가톨릭 신앙생활 Q&A 코너
여호수아의 아버지의 이름 눈(Nun)의 자구적 의미 [성경용어_눈] [_Nun] |
---|
. [218.55.90.*] 2013-10-03 ㅣ No.1452
질문: 여호수아의 아버지의 이름인 "눈(Nun)" 의 의미가 무엇인지요? 인터넷 검색을 해 보면, 눈은 이집트의 신인데 신들의 아버지란 의미를 갖고 있다 고 하는데, 이것은 유다교적으로 신뢰할 수 있는 정보인지요? -------------------- 당부의 말씀: 답변: + 찬미 예수님! 1. 여호수가가 "눈(Nun)"의 아들임은, 예를 들어, 다음의 민수기 13,16을 읽어보면 알 수 있습니다: (발췌 시작) 2. 그런데, 주신 질문과 관련하여서는 결국에, 어쩔 수 없이, 유다교측에서 신뢰할 만한 자료들을 들여다 보아야 한다는 생각입니다. 2-1. 다음의 유다 백과사전에 주어진 설명에 의하면, "눈(Nun)"이라는 이름은 물고기(fish)를 나타내는 히브리어 알파벳의 14번째 자음을 말한다고 합니다. 그리고 사족입니다만, 히브리어 알파벳에는 모음이 없음을 또한 기억하시기 바랍니다: 출처: http://www.jewishencyclopedia.com/articles/11622-nun (발췌 시작) Fourteenth letter of the Hebrew alphabet. The name signifies "fish," and perhaps indicates the original shape of the letter (see Alphabet). The "nun" has two forms, one (?) for the beginning or middle of a word and one (?) for the end. It is a liquid lingual letter, but its pronunciation is greatly helped by the nose, and therefore in certain cases it is now pronounced with the nasal sound of the French "n." It interchanges with the other liquids ? and ?. It is one of the servile letters, being used as a prefix to form the first person plural of the imperfect in all conjugations, and to form the "nif'al." When followed by "shewa" it is, if initial and radical, regularly dropped (so in the imperative and infinitive of many verbs); if at the end of a syllable, it is generally assimilated to the following consonant. Its numerical value is fifty. On the "inverted" nuns see Jew. Encyc. viii. 368. 히브리어 알파벳의 열네 번째 글자를 말합니다. 이 이름은 "물고기(fish)"를 나타내며, 그리고 아마도 이 글자의 애초의 모양(shape)을 나타낼 것입니다 (알파벳을 보라). (이하, 우리말 번역 생략). 2-2. 다음에 발췌한 설명이 주어져 있는, 다음의 WikipediA 에 주어진 "Nun" 의 설명을 또한 참고하십시오: 출처: http://en.wikipedia.org/wiki/Nun_(Bible) (발췌 시작) 아람어로, "눈(nun)"은 "물고기(fish)"를 의미합니다. 따라서 미드라쉬(Midrash)(*)는 다음과 같이 말합니다: "그 이름이 물고기의 이름같았던 그자의 아들이 그들[이스라엘의 자손들]을 [약속된] 땅으로 인도하였을 것입니다(would)." (Genesis Rabba 97:3.). ----- 3. 그리고 개신교측의 일부 성경 백과사전들에도 여호수아의 아버지를 언급하면서, "눈(Nun)"이라는 이름이 물고기(fish)를 의미한다는 설명이 주어져 있습니다. 또한 참고하십시오. 4. 따라서, [눈은 이집트의 신인데 신들의 아버지란 의미를 갖고 있다] <----- 5. http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/964.htm [참고 사항 3과 참고 사항 4 필독 권고] 5-2. 눈(Nun)과 관련된 추가적인 읽을꺼리 한 개 출처: http://www.newadvent.org/cathen/08524a.htm (발췌 시작) 교부(Fathers)들에 있어, 이 책은 자주 "Jesus Nave" 로 불립니다. 이 이름은 오리제네스(Origen, 185-232년)의 시기로부터 시작되는데(dates from), 그는 히브리어 "눈의 아들"을 uìòs Nauê 로 번역하였으며(*) 그리고 "the Nave" 에 대하여 한 척의 배(a ship)의 한 형식(a type)이라고 주장하였는데(insisted upon), 그리하여 그 결과 Jesus Nave 라는 이름 안에서 교부들 중의 많은 이들이, 그 안에서 세상이 구함을 받는 거룩한 배(the Ship)인, 예수님의 예형(type)(**)을 봅니다. ----- 5-3. 출처: http://www.newadvent.org/bible/sir046.htm (발췌 시작) 5-3-2. 다음은, 16세기에, 대중 라틴말 성경(Vulgate) 을 영어로 번역한 가톨릭용 성경인 Douay-Rheims Version 집회서 46,1 전문 및 "Nave"에 대한 주석입니다: 출처: http://haydock1859.tripod.com/id1214.html (발췌 시작) ----- 그리고 Nave 는 Nun 의 그리스어 발음이거나 (Haydock), 혹은 이것은 필경자(transcribers)들의 한 개의 오래된 잘못(fault)입니다 (Calmet). 5-3-3. 다음은 1979년에 공포된, 교황청 홈페이지 제공의, 새 대중 라틴말 성경(Nova Vulgata) 집회서 46,1 전문입니다. 위의 제5-3-2항에서의 Nave가 "filius Nun" 으로 바로잡아진 것을 알 수 있습니다: 출처: 여기를 클릭하십시오. (발췌 시작) 게시자 주: 끝으로, 위의 답글을 작성하기 위하여 많이 부족한 죄인인 필자가 들여다보고 그리고 발췌 인용한 자료들 모두는, 다음의 주소로부터, 누구든지 직접 찾아서 읽을 수 있습니다: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cbs.htm 혹은 http://org.catholic.or.kr/conservatory/frames/mp34todayreading.shtml
----------
0 1,867 1 |