가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

번역 용어들인 계시, 환시 의 신학적 의미에 대하여 [교리용어_계시] [성경용어_계시] [교리용어_환시] [성경용어_환시]

인쇄

. [175.126.101.*]

2012-09-18 ㅣ No.1257


질문:

성경을 읽다보면 "계시"와 "환시"라는 단어들을 가끔 접하게 되는데,

특히 이 번역 용어들이 성경 혹은 교리서 등에서 어떤 의미를 가지고 있는지요?

----------

답변:

+ 찬미 예수님!

1. 계시(revelation) 정의(definition)

1-1. 다음은 에페소서 3,3에 대한 "주석 성경"의 주석에서 발췌한 것입니다:

(발췌 시작)
"계시"라는 낱말은 신약 성경에서 세 가지 주요 의미를 지닌다. 첫째, 그리스도의 영광스러운 재림이다(1코린 1,7; 2테살 1,7 참조). 둘째, 사도가 받은 계시, 곧 복음과 그것을 선포하는 사도의 소명과 관련된 계시이다(갈라 1,12.16 그리고 로마 16,25 참조). 셋째, 예언자가 받는 계시, 곧 하느님 뜻의 어떤 한 면이나 그리스도인들의 순종과 관련된 계시이다(1코린 14,6; 갈라 2,2 등). 여기에서는 둘째 의미로 쓰인다.


     "신비"는 에페소서콜로새서의 근본적인 주제인데, 지금까지 감추어져 있다가 이제는 사람들에게 계시된 하느님의 영원한 계획을 뜻한다(에페 1,9-10; 3,3-10; 콜로 1,26-27. 그리고 로마 16,25-26; 1코린 2,7-9 참조). 이러한 "신비"의 의미는 헬레니즘보다는 유다교의 묵시 문학에서 유래한다(다니 2,21-23.28-30.47; 에녹서; 쿰란의 문헌 참조). 에페소서에서는 이 신비가 예수 그리스도에게서 밝혀지고, 사도들의 직무 수행으로 그 결과들이 낱낱이 드러난다. 그 결과는 곧 이민족들도 구원을 받도록 부르심을 받은 것, 유다인들과 이민족들이 "한 몸" 안에서 일치를 이루어 화해하는 것, 그리스도와 그분의 교회가 부부와 같은 관계를 이루는 것, 그리고 우주 전체가 그리스도께 굴복하는 것이다. 이러한 신비야말로 바오로가 전하는 복음의 특수한 내용으로서, 그것은 그가 사도들 사이에서 특이한 방식으로 소명을 받은 사실과 관련된다. 이러한 내용을 담은 에페소서 1,1-13절은, 바오로 사도에게 초점을 맞추면서 에페소서 2,11-22의 내용을 되풀이한다.
(이상, 발췌 끝)

게시자 주: 그런데 위의 "주석 성경"의 주석의 문제는, "계시"라는 신학적 번역 용어의 의미를 설명하면서 또한 "계시"라는 단어를 사용하고 있기에, "계시"라는 신학적 번역 용어의 의미가 무엇인지 이해하는 것 자체가 논리적으로 불가능하다는 데에 있습니다. "이러한" 방식의 설명은 근본적으로, 소위 말하는, 논리적 "악순환(惡循環, vicious circle)"에 해당하므로, 반드시 회피하여야 할 것입니다. 

이어지는 제1-2항제1-3항에 주어진 "계시"(revelaltion)"의 설명은 위의 제1-1항에서 사용 중인 "계시" 라는 번역 용어의 신학적 의미를 정의하고 있습니다.

1-2. 다음은 미국 천주교 주교회의/중앙협희회 홈페이지 제공의 가톨릭 교회 교리서 용어집에 주어진 "계시(revelation)"정의(definition) 입니다. 괄호 안의 번호는 유관 가톨릭 교회 교리서 항의 번호입니다:

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/ccc_glossary.htm

(발췌 시작)

REVELATION: God’s communication of himself, by which he makes known the mystery of his divine plan, a gift of self–communication which is realized by deeds and words over time, and most fully by sending us his own divine Son, Jesus Christ (50).

계시(REVELATION): 하느님에 의한 당신 자신의 나누어 주심(communication)을 말하는데, 이 계시에 의하여 당신께서는, 시간이 지나면서 행위(deeds)들과 말씀(words)들에 의하여, 그리고 당신 고유의 거룩한 아드님이신 예수 그리스도를 보내심으로써 가장 충만하게 성취되는(is realized), 당신 자신의 나누어 주심(self-communication)이라는 한 개의 선물(a gift)인, 당신의 거룩한 계획의 신비(the mystery of his divine plan)(*)를 알게 만드십니다 (50).

-----
(*) 번역자 주: 여기를 클릭하면, "신비(mystery)" 라는 번역 용어의 신학적 의미를 읽을 수 있다.
-----

(이상, 발췌 및 우리말 번역 끝)

1-3. 다음은 Modern Catholic Dictionary에 주어진 "계시(revelation)"정의(definition)입니다. 위의 제1항에 주어진 정의를 훨씬 더 쉽게 이해할 수 있게 해준다는 생각입니다:

출처: http://www.catholicreference.net/index.cfm?id=36090

(발췌 시작)

REVELATION

계시

Disclosure by God of himself and his will to the human race. The disclosure comes to human beings by way of communication, which implies the communicator, who is God; the receiver, who is the human being; and a transmitter or intermediary. Depending on the intermediary, there are in general two main forms of revelation, commonly called natural and supernatural.

하느님에 의하여 당신 자신과 당신의 의지(will)(*)를 인류에게 드러내심을 말합니다. 이 드러내심은, 하느님이신 나누어 주시는 분(the communicator), 그리고 인간인 수령자(the receiver), 그리고 한 개의 전달 매체 혹은 매개자(a transmitter or intermediary)를 뜻하는, 나누어 줌(communication)(**)을 경유하여 인간들에게 옵니다. 매개자에 따라, 자연적(natural) 혹은 초자연적(supernatural)(***)이라고 통상적으로 불리는, 계시의 주된 형식들 두 개가 일반적으로 있습니다. 

-----
(*) 번역자 주: "하느님의 의지"란 곧 "하느님의 사랑(God's love)" 말한다.

(*) 번역자 주: "communicate"의 가톨릭 그리스도교 신학적 정의(definition)는 다음에 있다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1395.htm
(***) 번역자 주: 다음의 주소에 접속하면 번역 용어인 형용사 "초자연적(supernatural)" 의 신학적 정의(definition)을 읽을 수 있다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1090.htm
-----

 

If the intermediary is the world of space and time, the revelation is said to be natural. In this case, the natural world of creation is the medium through which God communicates himself to humankind. Moreover, humanity's natural use of reason is the means by which it attains the knowledge that God wishes to communicate. It is therefore natural twice over, once in the objective source from which human beings derive knowledge of God and divine things, and once again in the subjective powers that a person uses to appropriate what God is revealing in the universe into which huamnity has been placed. In the Old Testament those are said to be "naturally stupid" who have "not known God and who, from the things that are seen, have not been able to discover Him-who-is or, by studying the works, have failed to recognized the Artificer" (Wisdom 13:1). And St. Paul affirmed: "Ever since God created the world his everlasting power and deity--however invisible--have been there for the mind to see in the things he has made" (Romans 1:20).

이 매개자(the intermediary)가 공간과 시간으로 이루어진 세상이면, 이 계시는 자연적(natural)이라고 말해집니다. 이러한 경우에 있어, 피조물로 이루어진 자연적 세상은, 그것을 통하여 하느님께서 당신 자신을 인류에게 나누어 주시는(communicate), 매개체(the medium)입니다. 더구나, 인류(humanity)에 의한 이성(reason)의 자연적 사용은, 그것에 의하여 하느님께서 나누어 주시고자(communicate) 바라시는, 지식을 인류가 획득하는 바로 그 수단입니다. 그러므로 이러한 계시는 이중으로 자연적인데, 그것으로부터 인간들이 하느님과 하느님의 사물들에 대한 지식을 도출하는 객관적 원천(objective source)으로 한 번, 그리고 그 안쪽에 인류가 이미 놓여져 있는 우주 안에서 하느님께서 드러내시는 바를 제것으로 삼고자(appropriate) 한 인격체(a person)가 사용하는 주관적 힘(subjective powers)들로 또다시 한 번입니다. 구약 성경에서 "하느님에 대한 무지가 그 안에 들어차, 눈에 보이는 좋은 것들을 보면서도 존재하시는 분을 보지 못하고 작품에 주의를 기울이면서도 그것을 만든 장인(*)을 알아보지 못하는" 자들은 "본디 아둔하다(naturally stupid)"고 말해지고 있습니다 (지혜 13,1). 그리고 성 바오로(St. Paul)는 다음과 같이 확언합니다: "세상이 창조된 때부터, 하느님의 보이지 않는 본성 곧 그분의 영원한 힘과 신성을 조물을 통하여 [마음이] 알아보고 깨달을 수 있게 되었습니다" (로마 1,20).(**)

-----
(*) 번역자 주: 다음의 "주석 성경"의 주석이다: "장인(匠人)"은 그리스식 칭호를 옮긴 것이다. 그리스인들은 우주를 지적인 원인체(原因體)에 의하여 예술적으로 제작된 작품이라고 생각하였다.

 

[내용 추가 일자: 2014년 7월 23일]

(**) 번역자 주: 따라서, "십계명(the Decalogue, the Ten Commandments)"한처음에 창조에서 이미 주어졌고 그리고 그 매개자/ 전달 매체가, 여기서 설명하고 있듯이, 인성(humanity of man)이라는 자연(nature)이기 때문에, "자연법(the natural law)"임을 상기하라(가톨릭 교회 교리서 제1955항, 제2070항).
[이상, 내용 추가 끝]

-----

 

Supernatural revelation begins where natural revelation ends. It is in the character of a grace from God who has decided to communicate himself in a manner that far exceeds his manifestation through nature. The Scriptures call this form of communication a divine speech and refer to God as speaking to humankind. There are two levels of this supernatural revelation, as capsulized by the author of Hebrews: "At various times in the past and in various ways, God spoke to our ancestors through the prophets; but in our own time, the last days, he has spoken to us through his Son, the son that he has appointed to inherit everything and through whom he made everything ther is. He is the radiant light of God's glory and the perfect copy of his nature" (Hebrews 1:1-3).

초자연적 계시는 자연적 계시가 끝나는 바로 그곳에서 시작합니다. 이 계시는, 자연을 통한 당신의 현시(顯示, manifestation)를 훨씬 능가하는 어떤 방식으로 당신 자신을 나우어 주시고자(communicate) 이미 결정하셨던, 하느님으로부터 오는 한 개의 은총의 특징으로서 존재합니다(is in the character of a grace). 성경 본문은 나누어 줌(communication)에 있어서의 이러한 형식을 한 개의 하느님의 말씀(a divine speech)이라고 부르며 그리고 인류에게 말씀하시는 것으로서 하느님께로 돌립니다. 다음과 같이 히브리서의 저자에 의하여 요약되듯이, 이러한 초자연적 계시의 두 수준(levels)들
있습니다: "하느님께서 예전에는 예언자들을 통하여 여러 번에 걸쳐 여러 가지 방식으로 조상들에게 말씀하셨지만, 이 마지막 때에는 아드님을 통하여 우리에게 말씀하셨습니다. 하느님께서는 아드님을 만물의 상속자로 삼으셨을 뿐만 아니라, 그분을 통하여 온 세상을 만들기까지 하셨습니다. 아드님은 하느님의 영광의 광채이시며 하느님 본질의 [완미한] 모상"이십니다 (히브리 1,1-3).

 

The difference between these two kinds of supernatural communication lies in the fact that, before Christ, God spoke indeed but still indirectly through the prophets who were inspired to tell others what Yahweh had told them. In the person of Christ, however, it was no longer God speaking merely through human seers chosen by him; it was God himself speaking as man to his fellow members of the human race. (Etym. Latin revelatio, an uncovering; revelation.)

초자연적 나누어 줌(communication)에 있어서의 이들 두 종류(kinds)들 사이에 있어 차이점은, 그리스도 이전에, 하느님께서 정말로 그러나 여전히 간접적으로, 하느님(Yahweh)께서 이미 그들에게 말씀하셨던 바를 다른 이들에게 말하도록 영감을 받았던, 예언자들을 통하여 말씀하셨다는 사실에 있습니다. 그러나, 예수 그리스도라는 인격 안에서, 당신에 의하여 선택된 인간 예언자(human seers)들을 통하여 단지 말씀하시는 하느님이 더 이상 결코 아니시고, 인류 중의 당신을 따르는 구성원들에게 사람(man)으로서 당신 스스로 말씀하시는 하느님이셨습니다. [어원. Latin revelatio, an uncovering; revelation.] 

(이상, 발췌 및 우리말 번역 끝).

2. 환시(vision) 정의(definition)

출처: http://www.catholicreference.net/index.cfm?id=37125 
      [Modern Catholic Dictionary]

(발췌 시작)
VISION

Supernatural perception of some object that is not visible naturally. A vision is a revelation only when the object seen also discloses some hidden truth or mystery.

환시(vision)

자연적으로 가시적이지 않은 어떤 대상에 대한 초자연적 인지(supernatural perception)를 말합니다.
한 개의 환시는 보여진 대상이 또한 어떤 감추어진 진리 혹은 신비(some hidden truth or mystery)를 드러낼 경우에만(only when) 한 개의 계시일 수 있습니다.(*)

-----
(*) 번역자 주:
(1) "A only when B" 라는 명제는 "A는 B를 뜻한다(A implies B)"
라는 명제와 논리적으로 동치(logically equivalent)이며, 또한 이 명제는 "B가 성립하지 않으면 A가 성립하지 않는다"라는 명제와 논리적으로 동치이고, 따라서,
"B가 성립할 경우에만 A가 성립할/가능할 수 있다" 라는 명제와 논리적으로 동치이다.

지금 지적한 바는, 특히
"A only when B"라는 명제를 우리말로 번역할 때에 "B가 성립할 경우에만 A가 성립한다"로 번역하여서는 아니 에 대한 지적이며, 이에 대한 더 자세한 글들은 다음에 있으니 필독하도록 하라:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/meaning_of_implication.htm


(2)
어떤 자가 본 환시(a vision)가 계시(revelation)인지 아닌지의 여부는 가톨릭 보편 교회의 교도권에 의하여 판단됨을 또한 유념하라. 따라서, 예를 들어, 어떤 환시에 대하여 교도권의 개입과 교도권 고유의 판단의 기회를 박탈하는, 위의 마지막 영어 문장의 다음과 같은 우리말 번역은 명백한 번역 오류이다:

[번역 오류]
"한 개의 환시는 보여진 대상이 또한 어떤 감추어진 진리 혹은 신비(some hidden truth or mystery)를 드러낼 경우에만(only when) 한 개의 계시이다."

(3)
바로 위의 (2)에 있는 번역이 왜 번역 오류인지 이해가 되지 않는 분들은 위의 (1)에 안내되어 있는 글들을 반드시 읽도록 하라.
-----
(이상, 발췌 및 우리말 번역 끝).

게시자 주: 여기를 클릭하면, "자연법(the natural law)""계시된 법(the revealed law)"정의(definitions)들을 읽을 수 있다.


----------
작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)
작업에 소요된 시간: 약3시간
 



1,711 1

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.