가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

성소자(聖召者)의 영어 표현은? [교회용어_성소] [_사제성소] [_수도성소]

인쇄

[39.118.145.*]

2013-05-02 ㅣ No.1372


질문:

성소자(聖召者)를 영어로 어떻게 씁니까?

여러군데서 찾아봐도 찾을 수 없어서 여기에 문의합니다.

--------------------

답변:

+ 찬미 예수님!

1. 우선적으로, 다음의 주소에 있는 굿뉴스 서버 제공의 가톨릭 용어 사전에 주어진 설명을 읽도록 하십시오:

http://info.catholic.or.kr/dictionary/view.asp?ctxtIdNum=5787&keyword=성소

클릭한 후에 제3항을 읽도록 하십시오.

2. 많이 부족한 죄인이 위의 질문을 읽고서 잠깐 시간을 내어 인터넷 검색을 해 본 바에 의하면, 다음과 같이 대응한다는 생각입니다.

"사제 성소" = "a priestly vocation",
"수도 성소" = "a religious vocation".

"사제 성소를 받은 남자" = "a man called to priesthood" 혹은 
                          "a man called to priestly ministry"

"수도 성소를 받은 자" = "a person called to religious life"
"수도 성소를 받은 남자" = "a man called to religious life"
"수도 성소를 받은 여자" = "a woman called to religious life"


----------
작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)



1,550 1

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.