가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

손쉬운 중국어 학습법 - 영어본, 이탈리아어본, 프랑스어본 및 중국어본 교황 문헌 읽기

인쇄

. [121.190.18.*]

2020-03-04 ㅣ No.2035

 

 

+ 찬미 예수님!

 

예를 들어, 다음의 주소들에 접속한 후에, 단락별로 정밀하게 비교/검토하면서, 또한 한자 숙어들, 관습적 표현들 등도 쉽게 찾아내면서, 학습하는 방식입니다: 

 

http://www.vatican.va/content/francesco/en/messages/vocations/documents/papa-francesco_20171203_55-messaggio-giornata-mondiale-vocazioni.html [영어본]

 

http://www.vatican.va/content/francesco/zh_tw/messages/vocations/documents/papa-francesco_20171203_55-messaggio-giornata-mondiale-vocazioni.html [중국어본]

 

게시자 주: 위의 주소들에 접속하면 읽을 수 있는 프란체스코 교황님의 메시지의 상단 오른쪽에는 여러 나라 언어본들을 선택하여 읽을 수 있도록 안내되어 있는데, 특히, 중국어는 보통 CH 라는 약어를 사용하는데, CH 대신에, TW (즉, Taiwan, 대만)라는 약어를 사용한 것이 눈에 들어옵니다.

 

예를 들어, 본문의 뒤에서부터 네 번째 단락 마지막 문장에서, "here and now" ("바로 여기에 그리고 바로 지금에", 라틴어: hic et nunc)이 "此時此地"로 번역되었음을 알 수 있습니다.

 

예를 들어, "삼산논학기" 본문 중에 단어들인 "此時"와 "此地"이 각각 사용됨:

https://ctext.org/wiki.pl?if=en&chapter=60000#p400  



† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘. 



 

----------

작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)

 



144 0

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.