가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

한스 큉의 이설 주장에 대한 1978년 타임지 기사(우리말 번역) [자유주의신학] [종교다원주의] 281_

인쇄

[211.58.38.*]

2009-10-06 ㅣ No.866

 
 
+ 찬미 예수
 
다음은 한스 큉의 이설 주장에 대한 1978년 타임(Time Magazine)지 기사입니다.
 
1975년 후반부부터 타임지를 정기 구독하고 있었던 관계로, 제가 대학교 4학년 때에 이미 읽었던 것을 기억하고 있었던 기사인데,
 
30년이상이 지난 지금에 와서 다시 읽어 보아도, 
 
그리스도론과 관련하여, 
가톨릭 신자로서 모르고 있으면 아니될 중요한 내용들을 담고 있기에,
 
생업관계로 바쁜 중에도 시간을 내어
 
이 기사에 저의 졸번역을 추가한 글을 마련하였습니다.
 
 
이 글은
 
그동안 국내에 지나치게도 많이 번역되었던  
 
한스 큉의 저서에 담긴 주장들에
 
이런 저런 개인적 사유로 동조를 하셨던 분들을 위하여
 
번역까지 하여 올려드리오니,
 
특히 그동안 한스 큉의 핵심 주장에 동조하셨던 분들께서는 차분히 잘 읽어 보실 것을 권합니다.
 
그리고 이 글을 읽고도
 
계속하여 한스 큉의 주장들에 동조하느냐,
 
아니면
 
그동안 하셨던 동조를 철회하느냐에 대한
 
개인적 결정은 독자의 몫이라는 생각입니다.
 
참고 1: 아래의 기사 마지막 부분에 가톨릭 교회의 전통적 가르침을 옹호하는 Walter Kasper 신부는, 지난 2006년 7월 중순에 개신교인 감리교측과 교회 일치를 위하여 우리나라를 방문하셨던, 카스퍼 추기경님이십니다. 2001년 3월 3일 이후로, 카스퍼 추기경님께서는 교황청 그리스도인일치촉진평의회(일치평의회) 위원장으로 재직 중이십니다.
 
참고 2: 이 글은 다음의 글에 이어지는 글입니다:
 
참고 3: 다음은, 생존해 계신 최고의 가톨릭 신학자로서 또한 지금의 교황님이신, 베네딕토 16세 교황님의 깊은 신앙관 - 즉 예수 그리스도께서 말씀으로써 직접 세우신 거룩한 "가톨릭 보편 교회"의 가르침에 항상 순명하는 깊은 신앙관- 을 엿볼 수 있는 내용으로서, 우리들의 신앙적 정체성 확립 및 신장에 특히 도움이 될 것 같아, 발췌하여 소개해 드립니다.


The Cardinal likes to explain his faith through the story of one of his theology professors, a man who questioned the thinking behind the church's 1950 declaration that the Assumption of the Virgin Mary into Heaven was an infallible tenet. "He said, 'No, this is not possible -- we don't have a foundation in Scripture. It is impossible to give this as a dogma.' " This led the professor's Protestant friends to hope they had a potential convert. But the professor immediately reaffirmed his abiding Catholicism. "No, at this moment I will be convinced that the church is wiser than I." Ratzinger asserts: "It was always my idea to be a Catholic, to follow the Catholic faith and not my own opinions." Theologians may wrangle all they want, he says, but faith in the end is something ineffable, springing from the heart. And once it is felt there, he says, "then the mind will accept it too."


라칭거 추기경은, 동정 마리아의 천상으로의 들어올려짐(몽소승천)이라는 교회의 1950년 선포가 무류의 교의(infallible tenet)이었음의 이면에 있는 사고를 연구하였던, 자신의 신학 교수들 중의 한 분의 이야기를 통하여 자신의 믿음을 설명하기를 좋아한다. "그 교수는 말하기를, '아니, 이것은 가능하지 않습니다 - 우리는 이에 대한 근거를 성경에 가지고 있지 않습니다. 이것을 교의로 제시하는 것은 불가능합니다.'" 이 언급은 이 교수의 개신교 친구들로 하여금 그들이 잠재적인 개종자를 가질 것이라는 희망을 갖게 하였다. 그러나 이 교수는 즉시 자신의 변치 않는 가톨릭 신앙을 다시 확인하였다. "아니, 바로 이 순간에 나는 교회가 나보다 더 현명함에 대하여 확신하게 되기를 원합니다."  라칭거 추기경은 다음과 같이 단언한다: "가톨릭 신자이기 위하여, 나 자신의 견해들이 아닌, 가톨릭 믿음을 따르는 것이 항상 나의 생각이었습니다."  신학자들은 자신들이 원하는 모든 것에 대하여 논쟁할 수 있으나 그러나 결국에 믿음은, 본심에서 솟아 오르는, 말로 표현할 수 없는 그 무엇입니다, 라고 그는 말한다. 따라서 일단 그것이 거기에서 느껴지면, "마음은 또한 그것을 받아들이기를 원합니다."라고 그는 말한다(엮은이 졸번역).


https://content.time.com/time/subscriber/article/0,33009,979775,00.html [주: 새 주소; 2023-02-12] (클릭하십시요)
기사 제목: Keeper of the Straight and Narrow
The Pope's chief enforcer of doctrine and morals, Joseph Cardinal Ratzinger is the most powerful prince of the Church and one of the most despised
Dec. 6, 1993
 
---------------------------------------------------------------
 
 
 
Religion: New Debate over Jesus' Divinity
Monday, Feb. 27, 1978
 
 
종교: 예수님의 신성에 대한 새로운 논쟁
1978년 2월 27일, 월요일
 
Germany's Hans Küng again challenges the Vatican
독일의 한스 큉이 또다시 바티칸에 도전하다
 
The belief that Jesus Christ was both "true God and true man" has been the bedrock of Catholic orthodoxy for more than 15 centuries. Yet over the past decade some Roman Catholic theologians have been at odds with the church hierarchy about this dogma. They argue that orthodox theology is too static and abstract and has overemphasized Jesus' divinity to the point where he has been stripped of his full humanity. One of the most outspoken advocates of this school of thought is Priest-Theologian Hans Küng, 49, of the University of Tübingen, Germany. Küng, who has previously struggled with the Vatican on other issues, has been accused by his country's bishops of disseminating dangerous views about Christ. Last week, after three years of futile negotiations, Küng issued his latest response to the bishops' charges.

예수 그리스도께서 ‘참 하느님이시며 그리고 참 사람’ 둘 다이셨다는 믿음은 15세기 이상의 기간 동안 가톨릭 정통 신앙(Catholic orthodoxy)의 근본 원리(bedrock)였다. 그러나 과거 십 년 동안 일부 로마 가톨릭 신학자들이 이 교의에 관하여 교회 성직자단(church hierarchy)과 사이가 나쁜 상태에 있어 왔다(at odds with). 그들은 정통 신학이 예수님의 완전한 인성을 이미 벗겨 내어버린 정도에 이르기까지 지나치게 활기가 없고(static) 추상적(abstract)이며 그리고 예수님의 신성을 강조해 왔다고 주장한다. 이 학파(school of thought)의 가장 노골적인 지지자들 중의 한 사람이, 독일 튀빙겐 대학교(the University of Tübingen)의, 49세인, 사제이며 신학자인 한스 큉(Hans Küng)이다. 이전에 다른 논점들에 있어 교황청과 이미 싸워왔던 큉은 자신의 본국 주교들에 의하여 그리스도에 관한 위험한 견해들을 퍼뜨린다고 비난을 받아 왔다(accused). 헛된 협상들로 이루어진 3년간의 기간 이후인 지난 주에,  큉은 이들 주교들의 비난(charge)에 대한 자신의 최근의 답변을 간행하였다(issued). 
 
This is not merely the conflict of one celebrity priest against the hierarchy, for Küng is part of an international group of theologians who are demanding that the Catholic Church take a bold new look at Christology (the theological interpretation of Christ). Influenced by liberal Protestants, these theologians are saying things about Christ's nature that only years ago would never have been uttered publicly by priests in good standing. Though these theologians still profess belief that Christ is divine, conservative opponents maintain that in the New Christology, Christ is not as divine as he used to be.

이 일은 교회의 성직자단에 반하는 단지 한 명의 유명한 사제의 갈등이 아닌데, 이는 큉이, 가톨릭 교회가 그리스도론(Christology, 그리스도에 대한 신학적 해석)을 과감하게 새롭게 살펴 볼 것을 요구하고 있는, 국제적으로 활동하는 신학자들로 이루어진 한 집단의 구성원이기 때문이다. 자유주주의의 개신교 신자(liberal Protestants)들에 의하여 영향을 받은 이들 신학자들은, 불과 몇 년 전만 하더라고 좋은 지위에 있는 사제들에 의하여 공개적으로 결코 입 밖에 내지도 못하여 왔을, 그리스도의 본성에 관한 것들을 말하고 있다. 비록 이들 신학자들이 그리스도께서 하느님이시라는 믿음을 고백하기는 하나, 보수적인 반대자(conservative opponents)들은 이 새 그리스도론 안에서, 그리스도께서는 당신께서 과거에 그러하셨던 만큼 신성하지(divine) 않으시다고 주장한다. 
 
At first the case was pressed in abstruse books of theology and all but inaccessible journals. Angry arguments were muffled behind closed clerical doors in The Netherlands, Germany and Rome. But in 1974 the debate became more general with the publication of Küng's Christ Sein (English edition: On Being a Christian; Doubleday; 1976), which quickly became Germany's bestselling religious book in a quarter-century.

처음에 이 주장(case)은 신학의 난해한 저서들에 그리고 거의 입수할 수 없는 학술지들에 인쇄되었다. 분노한 논의(arguments)들은 네덜란드, 독일 그리고 로마에서 성직자들로 이루어진 닫힌 문들 뒤에서 덮어졌다(were muffled). 그러나 1974년에 큉의 Christ Sein 제목의 책(영어본: On Being a Christian, Doubleday, 1976)의 출판과 함께 이 논쟁은 더 일반적이 되었는데, 이 책은 독일에서 25년 안에 가장 잘 팔리는 종교 서적이 재빠르게 되었다.
 
In the book, Küng reinterpreted the dogmas that were hammered out by the church's early ecumenical councils to counter prevalent heresies that threatened to split the church. Those councils insisted that Jesus was really a man, not some sort of divine apparition. But they also asserted that he was the Son of God, part of the eternal Godhead. The first two councils crafted the Nicene Creed, which was formulated by A.D. 381 and has been recited at every Sunday Mass since the llth century: Jesus is "eternally begotten of the Father ... true God from true God ... one in Being with the Father." The Council of Chalcedon (A.D. 451) refined this further, decreeing that Jesus Christ had two natures, divine and human, which were merged without confusion or change in one Person of the Trinity.

이 책에서, 큉은 교회를 쪼개겠다고 위협하였던 널리 퍼진 이단들을 대항하기 위한 교회의 초기 ‘교회 일치를 위한 공의회(ecumenical councils)들’에 의하여 고심해서 만들어졌던, 바로 그 교의들을 재해석하였다(reinterpreted). 이 공의회들은 예수님께서는, 어떤 종류의 하느님의 환영(divine apparition)이 아니라, 실제로 사람이셨다고 강력히 주장하였다(insisted). 그러나 이 공의회들은 또한 예수님께서는, 영원한 신성(Godhead)의 한 부분인, 하느님의 아드님(Son of God)이셨다고 단언하였다(asserted). 이 첫 두 개의 공의회들은 니케아 신경(Nicene Creed)을 세밀하게 만들었는데(crafted), 이 신경은 381년에 공식화 되었으며(was formulated) 그리고 11세기 이후 지금에 이르기까지 매 주일 미사에서 다음과 같이 암송되어지고 있다: 예수님께서는 “영원으로부터 성부에게서 나신 ... 참 하느님에게서 나신 참 하느님 .. 성부와 한 본체이시다.” 칼케돈 공의회(Council of Chalcedon, 451년)는 이 신경을 더욱 더 정제하였으며(refined), 그리하여 예수 그리스도께서는, 하느님이시며 그리고 사람이시라는, 성삼위의 한 위격(one Person of the Trinity)에 있어 어떠한 혼란이나 변화 없이 융합된(merged), 두 개의 본성들을, 가지고 계셨다고 공포하였다.
 
Küng wrote that nothing should be "deducted" from these ancient dogmas so long as they fit modern scholars' understanding of the New Testament. But he argued that the dogmas must be "transferred to the mental climate of our own time." Küng's own paraphrase of the dogmas: God "was present, at work, speaking, acting and definitively revealing himself in Jesus. The ancient statements that the Son "preexisted" with the Father from eternity were meant merely to substantiate God's unique "call, offer and claim made known in and with Jesus." 

큉은 이들 고대의 교의들로부터, 이 교의들이 현대 학자들의 신약 성경에 대한 이해에 부합하는(fit) 이상, 어떠한 것도 “덜어 내어져서는(deducted)” 아니 된다고 글을 썼다. 그러나 그는 이 교의들은 “우리 고유의 시기의 마음의 사조(mental climate)로 옮겨져야(be transferred)” 한다고 주장하였다. 이 교의들에 대한 큉 고유의 바꾸어 말하기(paraphrase, 의역)는 다음과 같다: 하느님께서는 “현존하셨으며, 일하고 계셨으며, 말씀하셨고, 작용하셨으며 그리고 분명하게 몸소 그리스도 안에서 드러내셨다.” 성자께서 한 처음부터 성부와 함께 ‘선재(先在)하셨다(preexisted)’는 고대의 문장들은 하느님의 유일하신 “부르심, 그리스도 안에서 그리고 그리스도와 함께 알려지게 되었던 제안 및 주장”을 입증하기(substantiate) 위함을 단지 뜻할 뿐이었다.
 
The German bishops, authorized by the Vatican to handle the case, feared the book's wide influence and demanded amendments. They were not upset by what Küng said, but by what he did not say. Letters passed back and forth, and a summit meeting with Küng was held a year ago in Stuttgart. Three months later, Joseph Cardinal Hoffner, chairman of the bishops' conference, wrote a letter accusing Küng of evading a binding creed, and demanding in exasperation: "Is Jesus Christ the preexisting, eternal Son of God, one in being with the Father?" Because Küng continued to provide no flat answer, the hierarchy last November issued a formal warning that the book created a "distressing insecurity of faith" and charged that Küng had failed to explain how his Christology could be reconciled with the historic creeds.

이 주장을 다루는 것이 교황청에 의하여 허락된 독일의 주교들은 이 책의 폭넓은 영향력을 우려하였기에 수정들을 요구하였다. 그들은 큉이 말하였던 바 때문이 아니라, 그가 말하지 않았던 바 때문에 마음속으로 걱정을 하게 하였던(were upset) 것이었다. 서신들이 오고 갔으며, 그리고 큉과의 정상 회담이 Stuttgart에서 일 년 전에 열렸다. 석 달 뒤에, 독일 주교회의 의장인 Joseph Hoffner 추기경은 큉이 의무를 부과하는 신경(binding creed) 한 개를 회피하는 데에 대하여 비난하는, 그리고 격노하여 다음과 같이 힐문하는(demanding), 편지를 썼다: “예수 그리스도께서는 선재하시는, 영원한 하느님의 아드님이신, 성부와 한 본체이신 분이십니까?” 큉이 솔직한 대답(flat answer)을 계속하여 전혀 제공하지 않았기 때문에, 교회 성직자단은 지난 11월 달에 이 책이 “믿음에 대하여 괴로움을 주는 불안감”을 불러일으켰다는 공식적인 경고(formal warning)를 내렸으며 그리고. 큉이 자신의 그리스도론이 이 역사적 신경들과 어떻게 조화를 이룰 수 있게 될 것인지를 설명하는 데에 실패하였다고 비난하였다(charged).
 
Küng's reply is his 394-page Um Nichts Als Die Wahrheit (Nothing But the Truth), published last week by Piper Verlag. The book's full documentation of the dispute attempts to prove that Küng is the victim of an unfair inquisition. In a concluding proclamation, Küng states that he accepts the Chalcedon formula but that interpretations of it must follow the view of many modern scholars that Jesus did not proclaim himself as the eternal Son of God, nor did the early Christians. What is more, Küng argues, the ancient dogmas were flawed because they relied upon Greek concepts of man and nature that are now outdated.

큉의 답변이, 지난 주에 Piper Verlag에 의하여 출판된, 그의 394쪽의 Um Nichts Als Die Wahrheit(오로지 진리, Nothing But the Truth) 제목의 책이다. 이 논쟁에 대한 이 책의 전체 기록은 큉이 공정하지 않은 종교 재판(inquisition)의 희생자임을 증명하는 데에 있다. 끝맺는 주장 한 개에서, 큉은 그가 칼케돈 공식(Chalcedon formula)을 받아들이나 그러나 이 공식에 대한 해석들은, 그리스도가 자신을 영원하신 하느님의 아들로서 선포하지도 않았으며 그리고 초기의 그리스도인들이 그렇게 선포하지 않았다는, 다수의 현대의 학자들의 견해를 따라야 한다고 말하고 있다. 더욱이, 큉은 이 고대의 교의들은, 이들이 지금은 시대에 뒤진(outdated) 사람과 자연에 대한 그리스 개념들에 근거하고 있기 때문에, 금이 가게 되었다고(were flawed) 주장한다.
 
Küng thinks that the bishops simply misunderstand his method. Like Jesuit Karl Rahner and other contemporary theologians, he starts his Christology "from below," with the man Jesus, and works upward toward his divinity. The council dogmas started "from above," with ideas about God's essence. Church officials, however, are convinced that content, not method, is at stake. Some censure from the German bishops or the Vatican could result.

큉은 독일의 주교들이 자신의 방법에 대하여 정말로(simply) 오해한다고 생각한다. 예수회 소속의(Jesuit) 칼 라너(Karl Rahner)와 동시대의 다른 신학자들처럼, 그는 자신의 그리스도론을, 사람인 예수와 함께, “아래에서(from below)” 시작하여, 그리고 예수님의 신성을 향하여 위쪽으로(upward) 나아간다. 공의회의 교의들은, 하느님의 본질에 대한 개념들과 함께, “위로부터” 출발하였다. 그러나 교회의 당국자들은, 방법이 아니라, 그 내용이 위험하다고(at stake) 확신하게 된다. 독일 주교단 혹은 교황청으로부터의 어떤 견책(censure)이 결과로서 뒤따를 수 있다(result).
 
----------
게시자 주: 다음은 한스 큉에 대한 교황청 신앙 교리성 제재 및 이에 대하여 한스 큉이 강력하게 반발하는 타임지 기사들입니다. 지금 당장은, 시간에 쫒기는 관계로, 이 기사들의 번역을 제공해 드리지 못함이 아쉽습니다:
 
주소; 2023-02-21] (클릭하십시요)
기사 제목: Cracking Down on the Big Ones
Dec. 31, 1979
 
https://content.time.com/time/subscriber/article/0,33009,952552,00.html [주: 새 주소; 2023-02-21] (클릭하십시요)
기사 제목: Kung Unrepentant
While Vatican holds firm
Jan. 21, 1980
----------
 
 
Disputes over Christology are not limited to Catholics. Though many Protestant scholars have been questioning the dogmas for more than a century, elements of the Church of England were scandalized last year when seven university theologians put out a book contending that Jesus was not really God at all. In the U.S., Southern Baptist Theologian Robert S. Alley, religion chairman at the University of Richmond, was abruptly switched to another department after he told a meeting of atheists that "Jesus never really claimed to be God, nor to be related to him as son." Next month the board will debate a faculty demand that Alley be reinstated.

그리스도론에 대한 논쟁들은 가톨릭 신자들에게만 제한된 것이 아니다. 비록 1세기 보다 더 오랜 기간 동안에 이들 교의들에 대하여 다수의 개신교 학자들이 의문을 가져왔지만, 영국 성공회의 기본 요소(elements)들이, 일곱 명의 대학교 신학자들이 예수가 전혀 하느님이 아니었다고 주장하는(contending) 책을 출판하였던 때인, 작년에 체면을 잃게 되었다(were scandalized). 미국에서, 리치몬드 대학교(University of Richmond) 종교학과 과장인, 남 침례교(Southern Baptist) 신학자인 Robert S. Alley는 무신론자들로 이루어진 한 모임에서 예수는 실제로 하느님이라고도, 그리고 아들로서 하느님께 관련되었다고도 결코 주장하지 않았다고 말한 후에 다른 학과로 갑자기 교체되어졌다. 그 다음 달에 이 대학교의 위원회는 Alley가 복직되어야 한다고 요구하는 교수진을 검토할 것이다.
 
Among Roman Catholic thinkers, the New Christology first appeared at the University of Nijmegen, The Netherlands, in 1966, when the late Ansfried Hulsbosch, an Augustinian, issued a manifesto against the Council of Chalcedon. The church, he wrote, should "no longer speak of a union of the divine and human nature in one pre-existent person." One of the Dutch movement's two leading figures has been his Nijmegen colleague, Jesuit Piet Schoonenberg. In his 1969 book, published in English as The Christ (Herder & Herder; 1971), Schoonenberg also discarded the "two natures" approach, speaking instead of "God's complete presence in the human person Jesus Christ." Canadian Theologian Bernard J.F. Lonergan later said that Schoonenberg's book could lead to the logical (and heretical) conclusion that Jesus was "a man and only a man." The other important Dutch liberal is Dominican Edward Schillebeeckx, whose first volume on Christology will be published in English by Seabury later this year. The elliptical book describes Jesus as a human being who gradually grew closer to God.

로마 가톨릭 사상가들 사이에서, 이 새 그리스도론은 1966년에 네덜란드 Nijmegen 대학교에서, 아우구스티노 수도회 소속의(Augustinian) 고 Ansfried Hulsbosch이, 칼케돈 공의회에 반하는 성명을 유포하였을 때에, 처음 나타났다. 그는 유일하신 선재하시는 위격(one pre-existent person) 안에서의 신성과 인성의 결합에 대하여 교회가 더 이상 말하지 않아야 한다”고 글을 썼다. 이 네덜란드 운동의 두 명의 지도급 인물들 중의 한 명은 그의 Nijmegen 대학교 동료인, 예수회 소속의(Jesuit) Piet Schoonenberg이었다. The Christ라는 제목으로 영어로 출판된(Herder & Herder, 1971년), 자신의 1969년 책에서, Schoonenberg는 또한 “두 본성들” 접근을 버렸으며(discarded), 대신에 “예수 그리스도라는 인격(human person) 안에 하느님의 완전한 현존”에 대하여 말하였다. 캐나다의 신학자인 Bernard J.F. Lonergan은 그 이후에 Schoonenberg의 책은 예수님께서는 “한 명의 사람 그리고 유일한 한 사람”이라는 논리적인 [그리고 이단적인(heretical)] 결론에 도달할 수 있다고 말하였다. 다른 중요한 네덜란드의 자유주의자는 도미니코 수도회 소속의(Dominican) Edward Schillebeeckx인데, 그의 그리스도론에 대한 첫 권은 올해 늦게 Seabury 출판사에 의하여 영어로 출판될 것이다. 이 알기 어려운 책은 예수님을 하느님을 향하여 점진적으로 더 가까이 성장하였던 한 명의 인간(human being)으로 서술하고 있다.
 
Some recent writings in France are even more adventuresome. Jacques Pohier, a Dominican at the Institut Catholique in Paris, says that "at the limit, it is an absurdity to say that God makes himself into man. God cannot be anything other than God." Father Pierre-Marie Beaude of the Center for Theological Studies in Caen thinks that early church leaders had to "murder their founding father Jesus" to develop into maturity, while Father Michel Pinchon, editor of the magazine Jésus, writes of his liberation from "idolatry" of Jesus, who "does not present himself as an end or an absolute."

프랑스에서의 일부 최근의 저술들은 심지어 더 모험적이다. 파리에 위치한 the Institut Catholique(가톨릭 연구소)에 있는 도미니코 수도회 소속의 Jacques Pohier커다란 변화의 시점에(at the limit), 하느님께서 당신 자신을 사람으로 만드신다고 말하는 것은 어리석은 짓(absurdity)이다. 하느님께서는 하느님 이외의 다른 어떤 것일 수도 없다.라고 말한다. 프랑스 노르만디 지역의 칸(Caen)에 위치한 the Center for Theological Studies(신학 연구 센터)의 Pierre-Marie Beaude 신부는 초기 교회의 지도자들이 성숙으로 발전하기 위하여 “자신들의 창시자인 예수님을 살해하여야” 하였다고 생각한 반면에, Jésus 잡지의 편집자인 Michel Pinchon 신부는, 자신을 하나의 목표(an end)로서 혹은 하나의 절대자(an absolute)로서 제시하지 않은, 예수에 대한 “우상 숭배(idolatry)”로부터의 자신의 해방에 대하여 글을 쓴다.
 
In Spain, José-RamÓn Guerrero, director of catechetics at Madrid's Pastoral Institute and author of the 1976 book El Otro Jésus (The Other Jesus), told TIME that Jesus is "a man elected and sent by God, and has been constituted by God as the Son of God." At the Jesuit theological school in Barcelona, José Ignacio Gonzáles Faus insists that during his earthly life, Jesus was not aware of being God, and displayed such human traits as doubt and ignorance. Similar points are made by a German-trained Basque, Jon Sobrino, who has written the most thorough study of Christ's nature based on Latin America's "liberation theology." The Maryknoll Fathers' Orbis Books will publish it in English in June as Christology at the Crossroads. Sobrino, a Jesuit and professor at the Universidad José Simeón Cañas in El Salvador, says that Christians working for justice should realize that Jesus was mistaken in his social outlook because he expected the imminent appearance of the kingdom of God. In fact, he thinks that Jesus had to undergo a "conversion" in his views of God.

스페인에서, Madrid's Pastoral Institute(마드리드 사목 연구소) 교리 교수학 책임자이고 1976년에 출판된 El Otro Jésus (다른 예수, The Other Jesus) 제목의 책의 저자인, José-RamÓn Guerrero는 타임(TIME) 지에 예수는 “하느님에 의하여 선임되어지셨고 파견되셨으며, 그리고 하느님에 의하여 하느님의 아드님으로 만들어지셨다.”고 말하였다. 바르셀로나(Barcelona)에 있는 예수회 신학교(theological school)에서, José Ignacio Gonzáles는 자신의 지상에서의 삶 동안에, 예수는 하느님이심을 알아채지 못하셨으며, 그리고 의심과 무시 등과 같은 인간적 특징들을 보였다고 강력히 주장한다. 유사한 요점들이, 독일에서 교육을 받은 (스페인 피레네 산맥 지방에 사는) 바스크 사람인, Jon Sobrino에 의하여 만들어지는데, 그는 라틴 아메리카의 “해방 신학(liberation theology)”에 근거를 둔 그리스도의 본성에 대한 가장 철저한 연구 논문(study)을 저술하였다. Maryknoll Fathers' Orbis Books 출판사는 영어로 6월에 이것을 Christology at the Crossroads(기로에 선 그리스도론)이라는 제목으로 출판할 것이다. 예수회 소속이며 엘 살바도르에 위치한 José Simeón Cañas 대학교 교수인 Sobrino는 정의(justice)를 위하여 일하는 그리스도인들은 예수가 자신의 사회에 대한 견해(social outlook)에 있어 틀렸음(was mistaken)을 인식하여야 하는데 이는 그가 하느님 나라의 촉박한 출현을 예상하였기 때문이다 라고 말한다. 사실, 그는 예수가 하느님에 대한 자신의 견해에 있어 “회심(conversion)”을 겪어야만 하였다고 생각한다.
 
More broadly, Sobrino espouses an evolutionary view of Jesus' sonship. Instead of saying that Jesus is the Son of God, Sobrino writes that he "gradually fashioned himself into the Son of God, became the Son of God." As the Son, Jesus "reveals the way to the Father, not the Father himself," through his example of obedience to God's mission. Sobrino admits that Jesus' "becoming" God sounds like the old heresy of Adoptionism, but he still insists that his Christology "is in accord with the dogmatic formulas."

더 폭넓게, Sobrino는 예수님의 (하느님의) 아드님 되심에 대한 진화론적 관점을 지지한다(espouses). 예수님께서 하느님의 아드님이시라고 말하는 대신에, Sobrino는 예수는 “점진적으로 자기 자신으로 하느님의 아드님을 만들어내었으며(fashioned), 하느님의 아들이 되었다(became)”라고 글을 썼다. 그러한 아들(the Son)로서, 예수는, 하느님의 임무에 대한 순종이라는 자신의 모범을 통하여, “성부 자신이 아니라, 성부께 가는 길을 드러낸다.” Sobrino는 예수가 하느님 “되심”은 (예수님께서는 본래 보통 인간이었으나 성령으로 하느님의 아드님이 되셨다는 주장인) 양자론(養子論, Adoptionism)이라는 오래된 이단(heresy)처럼 들리는 것을 인정하나(admits), 그러나 그는 자신의 그리스도론이 “이 교의 공식들과 일치를 이루고 있다”고 여전히 강력히 주장한다. 
 
Traditionalists are divided on how to handle such new ideas. Father Jean Galot, a Christology expert at Rome's Pontifical Gregorian University, fears that the essence of the faith is being challenged. Says he: "The basic question is this: Does the Church have an authentic teaching on Christology? It does. Hence theologians who claim to be representative of this Church must teach the authentic teaching of the Church."

전통주의자들은 이러한 새로운 생각들을 어떻게 다룰 것인지에 대하여 갈리어져 있다(are divided). 로마 교황청립 그레고리오 대학교(Rome's Pontifical Gregorian University) 그리스도론 전문가인 Jean Galot 신부는 신앙의 본질이 도전을 받고 있는 중이라고 걱정한다. 그는 “근본 질문은 다음과 같다: 교회가 그리스도론에 대한 인증(認證)된 가르침(authentic teaching)을 가지고 있는가? 그렇다. 따라서 이 교회를 나타낸다고(be representative of) 주장하는 신학자들은 교회의 인증된 가르침을 가르쳐야 한다.”라고 말한다.
 
Under Pope Paul, however, Vatican policy has not been to force innovators into line, in the belief that false ideas are only dignified by the publicity and will die out eventually. Besides, adds a top-ranking prelate in the Curia, "I don't think the Catholic Church could stamp out these errors anyway." In 1972 the Vatican's Congregation for the Doctrine of the Faith issued its most recent declaration on Christology. It defined as an error the theory that God was only "present in the highest degree in the human person Jesus," including the version in which Jesus is "God" in the sense that in "his human person God is supremely present." Though no names were mentioned, this was aimed primarily at Schoonenberg.

그러나 바오로 교황(Pope Paul) 하에서, 잘못된 생각들은 선전(publicity)에 의하여 오로지 그럴듯하게 꾸며질 뿐이며 결국에 소멸될 것이라는 믿음 때문에, 그동안 혁신자(innovators)들을 강제로 줄을 세우는 것이 바티칸 정책은 아니었다. 게다가, 로마 교황청(the Curia)에 있는 고위 성직자는 “어쨌든 가톨릭 교회가 이들 오류들을 진압할(stamp out) 수 있다고 나는 생각하지 않는다.”라고 추가한다. 1972년에 교황청 신앙 교리성(Congregation for the Doctrine of the Faith)은 그리스도론에 대한 가장 최근의 선언문을 공식적으로 발간하였다(issued). 신앙 교리성은, 예수님이 “당신의 인격(human person)" 안에 "하느님께서 최고의 상태로 현존하고 계신다”는 의미로 “하느님”이시라는 이설(version)을 포함하여, 하느님이 오로지“예수님이라는 인격 안에 가장 최고의 정도로 현존하셨다”는 설(theory)을 하나의 오류라고 명확히 하였다(defined). 비록 아무런 이름들이 언급되지는 않았으나, 이것은 주로 Schoonenberg를 향한 것이었다.
 
The most effective recent Catholic exponent of ancient dogma is Küng's colleague at Tübingen, the Rev. Walter Kasper. In his major 1974 work (English edition: Jesus the Christ; Paulist Press; 1976), Kasper rejected Küng's idea that the early councils distorted the Gospel with Greek concepts. Rather, he says, the councils did the opposite. They "dehellenized" the church, using the language of Greek philosophy to express beliefs that "shattered all of its perspectives."

고대의 교의에 대한 가장 유효한 최근의 가톨릭 옹호자(exponent)는 튀빙겐(Tübingen) 대학교에 있는 큉의 동료인 Walter Kasper 신부이다. 그의 주된 1974년 업적(영어본: Jesus the Christ, Paulist Press, 1976년)에서, Kasper는 초기의 공의회들이 복음 말씀(the Gospel)을 그리스 개념들로 왜곡하였다는 큉의 생각을 거부하였다. 대신에, 그는 이 공의회들이 그 반대를 하였다고 말한다. 이 공의회들은, “복음 말씀의 모든 관점들을 파괴하였던(shattered)” 신념(beliefs)들을 표현하기 위하여 그리스 철학의 언어를 사용함으로써, 교회를 “그리스화하지 못하게(dehellenized)” 하였다.
 
A Christology developed solely "from below," Kasper contends, is "condemned to failure." The reason: the New Testament makes it clear that far from considering himself only a man, Jesus "understands himself 'from above' in his whole human existence." Though Kasper accepts many findings of 20th century Bible critics, he insists that the council dogmas are implicit in Jesus' teachings about himself. He also maintains that belief in Jesus' pre-existence was not a late development, but rather part of the earliest material in the New Testament.

Kasper는 단독으로(solely) “아래로부터” 전개된 그리스도론은 “실패하도록 운명지워져 있다” 라고 주장한다(contends). 그 이유는 다음과 같다: 당신 자신을 단지 한 사람으로 생각하는 대신에(far from), 예수님께서 “당신이라는 인간 존재 전체 안에서 ‘위로부터(from above)’ 당신 자신을 이해하고 계심”을 신약 성경은 분명히 하고 있다. 비록 Kasper는 20세기 성경 비평가들의 다수의 연구 결과(findings)들을 수용하기는 하나, 그러나 그는 이 공의회 교의들은 당신 자신에 대한 예수님의 가르침들 안에 암시되어 있다고 강력히 주장한다. 또한 그는 예수님의 선재(pre-existence)는 한 개의 이후의 발전이 아니라, 오히려 신약 성경에 있어 가장 초기 자료(material)의 일부분이었음을 주장한다(maintains).
 
Kasper concludes that the Council of Chalcedon provided "a valid and permanently binding" version of what the New Testament teaches, "namely [that] in Jesus Christ, God Himself has entered into a human history." All the dogmas and investigations of the mystery of God in Christ, he concedes, "come up against an insuperable limit of thought, speech and sympathetic insight." To Kasper, however, this limitation is actually "something extremely positive, not darkness but excess of light, dazzling to our eyes."

Kasper는 칼케돈 공의회가 신약 성경이 가르치는 바에 대한, “즉 예수 그리스도 안에서 하느님께서 몸소 인간의 역사에 참가하셨음”에 대한, “유효하고 항구적인 의무를 부과하는(binding)” 설명(version)을 마련하였다고 결론짓는다. 모든 교의들과 그리스도 안에서의 하느님의 신비에 대한 조사(investigations)들은 “사고, 말 그리고 성미에 맞는 통찰(sympathetic insight)로 이루어진 하나의 극복할 수 없는 범위(limit)와 충돌한다(come up against)”고 그는 시인한다(concedes). 그러나 Kasper에게 있어 이 한계(limitation)는 사실은 “극히 긍정적인, 어둠이 아니라, 우리의 견지(eyes)를 눈부시게 하는, 빛의 지나침인, 그 무엇(something)”이다.  
 
----------------------
 
이상 끝.
 
작성자: 소순태 마태오 교수
작업에 소요된 시간: 약 12시간
 
====================
 
한스 큉의 이설 주장에 대한 1978년 타임지 기사(우리말 번역)
 
작성자   소순태(sunsoh)  쪽지 번  호   141009
 
작성일   2009-10-06 오후 3:25:16 조회수   261 추천수   
 
 
 
 
 
 
여기를 클릭하십시요
 
소순태 (2009/10/06) : 칼 라너는 이미 1972년 8월 7일 이전에 다음과 같이 말하면서, 한스 큉과의 관계를 멀리한 것 같습니다:
 
소순태 (sunsoh) (2009/10/06) : Even his longtime mentor, Progressive Jesuit Karl Rahner, regretfully concluded that Küng must henceforth be dealt with as if he were a liberal Protestant.
 
소순태 (sunsoh) (2009/10/06) : 출처: 1972년8월7일자 타임지 해당 기사로 바로가기.. (클릭하십시요) [주: 옛 주소] https://content.time.com/time/subscriber/article/0,33009,879168,00.html [주: 새 주소; 2023-02-21]
(졸번역) 심지어 그의 오랜 기간 동안의 조언자(mentor)였던, 진보적인(Progressive) 예수회 소속의 칼 라너(Karh Rahner) 마저도 큉이 이제부터는 마치 그가 자유주의의 개신교 신자인 것처럼 다루어져야만 할 것이라고 유감과 함께 결론지었다.
 
소순태 (sunsoh) (2009/10/06) : 사정이 이러함에도 불구하고, 요즈음에도 여전히 한스 큉을 존경하기 때문인지, 이 이설자의 주장이 담긴 책들로부터 인용을 하여 여기 저기에 버젓이 올리는 가톨릭 신자들이 국내에 있다는 것은, 납득의 정도를 넘어, 참으로 이상합니다.
 
 ㅇㅁㅅ (2009/10/06) : 좋은 역할을 맡아주셨습니다.
 
 ㄱㅈㅅ (2009/10/06) : 참 필요한 역활을 해주셔서 저도 감사해야하겠습니다. 고맙습니다.
 
소순태 (sunsoh) (2009/10/07) : 예를 들어, 한스 큉의 글을 퍼 올리면서 교회 쇄신을 말하는 "이이제이(以夷制夷)"의 방식은 이제 그만 두어야 할 것입니다. 이는 교회는 그 태생적 속성한 거룩하기에, 어떠한 경우에도 "夷"가 아니기 때문입니다.
 
 ㅅㅁㅅ  (2009/10/07) : 좋은 자료 올려주시느라 수고하셨습니다. 복사가 금지되어 있어서 아쉽기는 합니다... 예수님이 재림을 선포하셨고, 그 재림이 예수님 말씀처럼 곧 이루어지지 않았기 때문에 예수님의 신성을 인정할 수 없다며, 예수님이 회개하셔야한다는 주장이 참 인상적입니다. 정양모신부님이 인터뷰에서 재림을 열라 기다려도 오지 않는 것 봐라~ 하셨고, 예수님의 신성에 대한 믿음을 버린지 오래라는 주장과 같은 거네요. 덕분에 가톨릭 교리를 부정하는 큰 흐름을 읽을 수 있었습니다. 고맙습니다.
 
 ㅅㅁㅅ (2009/10/07) : 왜 이성적으로 이해할 수 없다고 해서, 참 하느님이시고 참 사람이실 수 있는 전능을 인정할 수 없다고 하는지 모르겠습니다. '전능'하시고 '사랑'이신 하느님께는 가능하고도 남은 일이고,, 지금까지 하느님께서는 여러 성인성녀들과 보통사람들에게도 '하느님'이셨던 예수님을 여러가지 방법으로 드러내오셨는데,,, 그 모든 증언들을 전부 부정하는 것은 인간의 지식만을 믿는 교만이라 생각합니다.
 
 ㅅㅁㅅ (2009/10/07) : 그동안 바빠서 올라온 글들을 제대로 읽어보지 못했습니다. 호칭을 통일하자는 어느 분 말씀에 따라 저도 앞으로는 소순태님이라고 부를까 합니다. 나이 때문에 게시판이 시끄러웠던 것 같은데, 자세한 내용은 모르지만 어르신들께 형제님이라고 부르는 게 어색하게 생각되서, 그냥 ~ 님으로 통일할까 합니다. 소순태님! 괘안치요?
 
소순태 (2009/10/07) : 밖에는 알려진 지 이미 30년도 더 되었습니다만, 국내 가톨릭계는 통 모르고들 계신 모양입니다. 그러지 않고서야, 그러한 발언을 어찌 공개적으로 버젓히 할 수가 있을까요?
 
소순태 (2009/10/07) : 그런데.., 제가 알기로는, "님" 보다는 "형제님(brother)" "자매님(sister)" 호칭이 훨씬 가톨릭적 호칭으로 알고 있습니다만, 형제님 편하고 좋을대로 하십시요.
 


1,458 1

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.