장위동성당 게시판

For Johannes Paulus II - 교황님께

인쇄

장인복 [fbifamily] 쪽지 캡슐

2005-04-04 ㅣ No.2168

This poem was written for Johannes Paulus II by Korean EoChangHun.



      Because the road that you walked in was hard,
      we called you a saint.


      you wear clothes of silver light
      and held out your glorious hand to us.
      And you sang integration of the world alone.



      The beautiful time approached at last.
      Christ will lead a saint to Heaven.
      He left this world eternally.


      However, he will listen to 'song of blessing' in a country of God.
      And he will meet God.



      Oh! I pray for a saint of silver solemnly.
      You transcended a religion and loved all the people.
      And you realized 'Christ's love'.


      We will remember your glory eternally.
      We pray that you sleep comfortably.


      이 시는 요한 바오로 2세를 위해 한국인 어창훈이 쓴 것임.



      당신이 걸었던 길이 험난했었기에,
      우리는 당신을 성자라 불렀습니다.


      당신은 은색빛의 옷을 입고
      당신의 영광스러운 손을 우리에게 내밀었습니다.
      그리고 당신은 혼자서 세계의 통합을 노래했습니다.



      아름다운 때가 마침내 다가왔습니다.
      그리스도는 성자를 천국으로 인도할 것 입니다.
      그는 이 세계를 영원히 떠났습니다.


      그러나 그는 하느님의 나라에서 '은총의 노래'를 들을 것입니다.
      그리고 그는 하느님을 만날 것 입니다.



      오! 나는 은색의 성자를 위해 엄숙하게 기도합니다.
      당신은 종교를 초월해 모든 이들을 사랑했습니다.
      그리고 당신은 '그리스도의 사랑'을 실현했습니다.


      우리는 당신의 영광을 영원히 기억할 것 입니다.
      우리는 당신이 편안히 잠들기를 기도 합니다.




30 0

추천 반대(0)

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.