일원동성당 게시판

[루도비꼬영어제7탄]알화뱉발음법돌아버리는 'R'발음

인쇄

최경호 [vico] 쪽지 캡슐

1999-08-03 ㅣ No.711

 

 

3) 돌아버리는 `R'발음

 

이놈의 `R'자 발음은 99%틀립니다. 혀를 목 속 뒤로 말아야 하는데 잘 안됩니다.  우리가 `ㄹ'자로 발음하는 것을 전부다 `L' 발음입니다.'R'를 아주 쉽게 하는 발음하는 법을 공개합니다.(웬, 잘난척?) `R'자 단어 앞에 우리말 `어'를 발음하면서 그냥 읽으면 거의 Native Speaker 수준이 됩니다. 혀가 입천장에 절대로 닿으면 안됩니다. `어 롸이스(rice)',`어 롸이트(wright, right)',`어 뤙(wrong)', 어 뤼이드(read)','어 뢰스트란트(restaurant)','어 롸디오우(radio)',어 뢰인(rain)','어 뤼이더(reader)',어때요? 쉽지요? 그리고 입술이 돼지처럼 동그랗게 앞으로 주욱 나와야지요. `wrong'이 나왔으니 잠시 쉬어 갑시다.

 

제가 군대시절 (OSAN AIRBASE TACC)에서 한·미군 합동근무를 하고 있었는데,(참고로 TACC는 대통령 명으로 검문검색에 불응시는 사살할 수 있는 쌈쌈하게 살벌한 지역임.) 하루는 서해상에서 (얼마전 R.O.K NAVY가 용감무쌍하게 북괴경비정 1척 침몰, 1척 대파 수우척 박살낸 그 유명한 서해 해전 말입니다)조난 신호가 들어 와서,우리 해군고속정과 미군 헬기(Resque team)가 급하게 출동 했습니다.

 

 고속정 보다는 (고속정은 최고 속력 90km/hour) 헬기가 엄청무지 빠르니 현장에 먼저 도착하여서 조난선박 상공에서 줄을 타고 미군 구조팀이 선박 위에 내려서 갑판위의 어부 한명을 구명통에 넣고 다시 헬기로 올라 갔는데, 여기까지는 괜찮았습니다.

 

 무선이 들어오는데 선박의 구조된 어부가 지랄발광을(죄송) 하고 소리소리 지르고 난리버거지를 치고 있다는 것입니다. 그러면서 당직서던 미군장교 아이가 우리 장교한테 영어로 배가 틀린 것 같다(Wrong Ship)고 이야기 했습니다. 그 장교가 저한테 `배가 길다(Long ship)'고 하는데  `도대체 어찌된 영문이냐?'고 물었습니다.

 

저는 무선을 이미 다 듣고 있었고, `배는 다 길다'고 대답하고(기가 막히고,코가 막혀서) `틀린배다(Wrong Ship) 그러니, 빨리 조난 선박의 위치를 정정해주라'고 경고 했지요.웃지못할 실화 였습니다. 세상에, 생각해보세요. 멀쩡히 고기잡고 있는데 헬리콥터가 쨘하고 나타나서,하늘에서 사람이 번개처럼 내려와 아무런 죄도 없는 자기를 꽁꽁묶어서 헬기로 거의 납치 수준했으니 그 어부는 얼마나 놀랬겠습니까?  한국군인도 아니고 시커먼 양놈이니 기절할 노릇이지요. 'R'과'L'의 혼동된 발음 때문에 이렇게 히한한 일이 일어나고 말았습니다.

 

 실화라 장교의 이름은 밝힐 수 가 없음을 양해 구합니다. 완존히 '카머디(Comedy, 쟈니윤이 이렇게 발음했다가 방송기자들에게 엄청 욕먹었습니다. 쟈니윤 죄가 하나도 없어요. `코메디'라고 발음하면 찐짜 못 알아 듣습니다. 쟈니윤은 어릴 때 하도 고생을 하다가 미군부대 `하우스 보이'(House boy, 미군숙소에서 청소, 빨래, 구두닦이 같은일을 하는 사환)로 어렵게 고생한 입지의 인물입니다. 쟈니윤은 훌륭한 대한민국인 입니다.

 

 머리식히는 의미에서 퀴이즈한개 낼까요? 남조선(이러다가 안기부 가는 것 아냐?)에서 영어를 제일 잘하는 사람은 누굴까요?  

-보기- ①민병철 ②김다이쬬 ③곽영일 ④오성식 ⑤양공주  

 루도비꼬식 답은 안길켜쥬, 8탄에서 밝힙니다.  기대하시라.

 

잠깐 쓰다보니까 너무 많습니다.  주의해야 할 발음은 8탄에 계속 이어집니다.

 

1. 오늘의 격언

 

 'Am I supposed to take care of my brother,Abel?'

 (제가 아우를  지키는 사람입니까? 창세기 4장 9절: GENESIS 4:9)

 '카인'은 Cain[Kein]으로 발음. 인간의 조상인 남성 No.1의 Adam에게는 아들이 둘 있었는데, Abel[eibal]과 Cain 형제는 사이가 나빠 Cain이 Abel을 돌로 쳐 죽였습니다.하느님께서는 이 사실을 알면서도 모른척하고 Cain에게,' Where is your brother,Abel?'라고 묻자 Cain은,'I don't know. Am I supposed to take care of my brother,Abel?' 라고 딴전을 피웁니다.이러한 성서 말씀에서 자기가 누구를 죽이던지 나쁜 짓을 하고도 모른 척하는 경우에 이 말을 쓰게 되었다고 합니다.'시치미를 딱 잡아 뗀다'는 뜻입니다.

 

2. 간단한 전화영어

 

 영어를 쓰는 외국인에게서 전화를 받았을 때 놀래지 마시고,'잠깐만 기다리라'고 하시고 숨 한번 고르신 다음에 천천히 실력 발휘하세요. 이 말은 'Just a moment. Just a minute. Just a second. Wait a moment. Wait a minute. Wait a second. Hold the line. Hold on. Please hold the line. Will you hold the line? One minute. One moment,please.'등 다양하게 쓸 수가 있으니 골라 잡아서 땡 입니다.

 

3. 가까이 하기엔 너무 먼 단어

 

 머리모양이 무척 다양하지요? 한가닥으로 묶은 머리는 조랑말 꼬리 같다고 해서,'PONY TAIL',두 가닥으로 된 머리는 'PIG TAIL',머리를 땋다는 'BRAID',머리를 쪽지다는 'HAIR IN A BUN',머리를 죽이다는 'LOOK FLAT',머리를 살리다는 'LOOK FULL'입니다.하는 김에 라면머리는'CURLY HAIR',쌩머리는 'STRAIGHT' 입니다. 미용실에서 많이 쓰시지요? 미용실은 'BEAUTY SHOP,BEAUTY SALON,HAIR SHOP'입니다.

 

4. 요절복통할 틀리는 영어

 

 '나의 동생은 어제 귀가 도중에 길을 건너던 개를 치었다.'를 영작하면, My younger brother knocked a dog crossing the road on his way home yesterday.라고 쓰고,만약 미국에 거주하시고 계시다면,동물 애호가들에게 고발 조치 당하여 영창에 가셨을 겁니다.왜냐하면,이 영문에서 on his way home yesterday의 위치가 나쁘기 때문에 '나의 동생은 어제,길을 건너 집으로 가고 있는 개를 일부러 차에서 내려 개패듯  때려 쓰러뜨렸다.'가 됩니다. 웃기지요? (우리는 복날 개잡을 때 마구 팬다는데, 그러면 더 맛있다던데?????????) '차로 치다.' knock down이 아니라 run over로 해야 합니다.(아주 중요 합니다.) '귀가중'인 것이 동생이라면, On his way home yesterday,my brother ran over a dog crossing the road.로 해야 합니다. 이렇게 하면 hismy brother를 가리키는 것이 일목 요연하며,멋진 영어문장이 되는 것입니다.너무 어려운가요?

 

읽느라고 대단히 수고가 많으셨습니다. 감사합니다.태풍 피해가 없길 빕니다.



74 0

추천 반대(0)

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.