가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

IIa IIae q30 자비 < 애덕 [성경용어_자비] [교리용어_자비] mercy

인쇄

신학대전여행 [218.55.90.*]

2013-11-02 ㅣ No.1464

 
번역자 주: 다음은, 성 토마스 아퀴나스의 신학 대전의 약 600여 개에 달하는 각 문항(Questions)들에 대한 "압축된 바꾸어 말하기"인 Paul J. Glenn 몬시뇰(1893-1957)의 저서: "A Tour of the Summa(신학대전여행)"의 IIa IIae q30, 자비 전문이며, 그리고 하반부의 글은, 상반부의 글에 대응하는 성 토마스 아퀴나스의 신학 대전, IIa IIae q30, 자비 전문이다.

초벌 번역 일자: 2013년 11월 02
우리말 번역문 출처: http://club.catholic.or.kr/tourofsumma
번역자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)

--------------------
 
당부의 말씀:

많이 부족한 죄인인 필자의 글들은 어떤 특정인의 감정을 자극하기 위하여 마련된 글들이 결코 아니기에, 다음의 당부의 말씀을 드립니다:

(1) 지금까지 필자의 글들을 읽고서 필자에 대한 "분노(anger)" 혹은 "질투(envy)"를 가지게 된 분들은, 혹시라도 그분들께 "걸림돌(stumbling block)"일 수도 있는, 많이 부족한 죄인의 글들을 더 이상 읽지 마시기 바랍니다. 꼭 부탁드립니다.

(2) 그리고 위의 제(1)항의 당부의 말씀을 읽고도 굳이 이 화면의 아래로 스스로 이동하여, 많이 부족한 죄인의 아래의 본글을 읽는 분들은, 필자에 대한 "분노(anger)"와 "질투(envy)" 둘 다를 가지지 않을 것임에 동의함을 필자와 다른 분들께 이미 밝힌 것으로 이해하겠습니다.

(3) 그리 길지 않은 인생 여정에 있어, 누구에게나, 결국에, "유유상종[類類相從, 같은 무리끼리 서로 사귐 (출처: 표준국어대사전)]"이 유의미할 것이라는 생각에 드리는 당부의 말씀입니다.
 















































+ 찬미 예수님!

 

 
 

30. Mercy
 

30. 자비

 

1. St. Augustine (De Civ. Dei, ix) says: "Mercy is heartfelt sympathy for another's distress, impelling us to help him if we can." Hence, the distress of another, that is, the evil suffered by another, is the motive of mercy.

 

1. 성 아우구스티노(St. Augustine)는 "자비는, 우리로 하여금, 만약에 우리가 할 수 있다면, 돕도록 재촉하는, 다른 이의 곤란(distress)에 대한 깊게 느끼는 동정(heartfelt sympathy)이다" [하느님의 도성(De Civ. Dei), ix] 라고 말합니다. 따라서, 다른 이의 곤란은, 즉, 다른 이에 의하여 겪게 되는(suffered) 악(evil)은 자비의 동기(motive)입니다.

 

2. Pity is a kind of sorrow for some defect. We feel pity for others in so far as we look upon their defect or deficiency as though it were our own. And pity stirs us to deeds of mercy. The terms mercy and pity are frequently used interchangeably.

 

2. 연민(pity, 불쌍히 여김)은 어떠한 결함(some defect)에 대한 슬픔(sorrow)의 한 종류입니다. 우리는 다른 이들에 대하여, 우리가 그들의 결함(defect) 혹은 결여(dificiency)를 마치 그것이 우리 고유의 것인 것처럼 고려하는(look upon) 한에 있어, 연민을 느낍니다. 그리하여 연민은 자비의 행위들 쪽으로 우리를 움직이게 합니다(stirs). 자비와 연민은 상호 호환적으로 자주 사용됩니다.

 

3. Mercy is a name sometimes applied to a feeling or sentiment; so also is pity. But when mercy or pity is more than a sentiment; when it is the habitual and regulated movement of the soul, acting in the light of reason, it is a virtue.

 

3. 자비(mercy)는 때로는 어떤 느낌 혹은 정서(a feeling or sentiment)에 적용되는 한 개의 이름이며, 연민(pity, 불쌍히 여김)도 또한 그러합니다. 그러나 자비 혹은 연민이 어떤 정서보다 더 할 때, 그리고 그것이, 이성의 빛 안에서 활동하는, 영혼의 습관적이고 그리고 규제를 받는(regulaed) 움직임일 때, 그것은 한 개의 덕(a virtue)입니다.

 

4. Indeed, mercy is in itself the greatest of virtues, and it is said of God that "his mercies are above all his works." But among creatures mercy is not so great a virtue as charity, and, without charity, would be wholly ineffective. However, mercy ranks next to charity itself, and, of the purely social virtues, mercy is the greatest.

 

4. 정말로, 자비는 그 자체로(in itself) 덕들 중에서 가장 크며, 그리하여 하느님에 대하여 "당신의 자비들은 당신의 위업들 모두 위에 있다" 라고 말해집니다. 그러나 피조물들 사이에서 자비는 애덕(charity)만큼이나 대단히 큰 한 개의 덕이 아니며, 그리고, 애덕 없이, 전체적으로 효과가 없을 것입니다. 그러나, 자비는 애덕 자체에 다음가는 자리를 차지하며, 그리고, 순수하게 사회적 덕(social virtues)들 중에서, 자비는 가장 큽니다.

 

----------
영어본 원문
출처: http://www.catholictheology.info/summa-theologica/summa-part2B.php?q=254

 

====================

 

출처 1: http://www.newadvent.org/summa/3030.htm
출처 2: http://www.intratext.com/IXT/ENG0023/__P8F.HTM

 

신학 대전 IIa IIae

 

Question 30. Mercy

 

질문 30. 자비

 

[*The one Latin word "misericordia" signifies either pity or mercy. The distinction between these two is that pity may stand either for the act or for the virtue, whereas mercy stands only for the virtue.]

 

[* 하나의 라틴어 단어 "misericordia" 는 연민(pity, 불쌍히 여김) 혹은 자비(mercy) 둘 중의 하나를 나타냅니다. 이들 둘 사이의 구별/차이(distinction)는 다음과 같습니다: 연민(불쌍히 여김)은 그 행위 혹은 그 덕 둘 중의 한 개를 나타내나, 이와는 달리 자비는 오로지 그 덕만을 나타냅니다.]

 

We must now go on to consider Mercy, under which head there are four points of inquiry:

 

이제 우리는 자비(Mercy)에 대하여 고찰하여야 하며, 이 표제 아래에서 질문에 있어서의 네 개의 요지들이 다음과 같이 있습니다:

 

1. Is evil the cause of mercy on the part of the person pitied?
2. To whom does it belong to pity?
3. Is mercy a virtue?
4. Is it the greatest of virtues?

 

Article 1. Whether evil is properly the motive of mercy?


제1조. 악(evil)이 고유하게 자비의 동기인지?

 

Objection 1. It would seem that, properly speaking, evil is not the motive of mercy. For, as shown above (19, 1; I-II, 79, 1, ad 4; I, 48, 6), fault is an evil rather than punishment. Now fault provokes indignation rather than mercy. Therefore evil does not excite mercy.

 

Objection 2. Further, cruelty and harshness seem to excel other evils. Now the Philosopher says (Rhet. ii, 8) that "harshness does not call for pity but drives it away." Therefore evil, as such, is not the motive of mercy.

 

Objection 3. Further, signs of evils are not true evils. But signs of evils excite one to mercy, as the Philosopher states (Rhet. ii, 8). Therefore evil, properly speaking, is not an incentive to mercy.

 

On the contrary, Damascene says (De Fide Orth. ii, 2) that mercy is a kind of sorrow. Now evil is the motive of sorrow. Therefore it is the motive of mercy.

 

I answer that, As Augustine says (De Civ. Dei ix, 5), mercy is heartfelt sympathy for another's distress, impelling us to succor him if we can. For mercy takes its name "misericordia" from denoting a man's compassionate heart [miserum cor] for another's unhappiness. Now unhappiness is opposed to happiness: and it is essential to beatitude or happiness that one should obtain what one wishes; for, according to Augustine (De Trin. xiii, 5), "happy is he who has whatever he desires, and desires nothing amiss." Hence, on the other hand, it belongs to unhappiness that a man should suffer what he wishes not.

 

Now a man wishes a thing in three ways: first, by his natural appetite; thus all men naturally wish to be and to live: secondly, a man wishes a thing from deliberate choice: thirdly, a man wishes a thing, not in itself, but in its cause, thus, if a man wishes to eat what is bad for him, we say that, in a way, he wishes to be ill.

 

Accordingly the motive of "mercy," being something pertaining to "misery," is, in the first way, anything contrary to the will's natural appetite, namely corruptive or distressing evils, the contrary of which man desires naturally, wherefore the Philosopher says (Rhet. ii, 8) that "pity is sorrow for a visible evil, whether corruptive or distressing." Secondly, such like evils are yet more provocative of pity if they are contrary to deliberate choice, wherefore the Philosopher says (Rhet. ii, 8) that evil excites our pity "when it is the result of an accident, as when something turns out ill, whereas we hoped well of it." Thirdly, they cause yet greater pity, if they are entirely contrary to the will, as when evil befalls a man who has always striven to do well: wherefore the Philosopher says (Rhet. ii, 8) that "we pity most the distress of one who suffers undeservedly."

 

Reply to Objection 1. It is essential to fault that it be voluntary; and in this respect it deserves punishment rather than mercy. Since, however, fault may be, in a way, a punishment, through having something connected with it that is against the sinner's will, it may, in this respect, call for mercy. It is in this sense that we pity and commiserate sinners. Thus Gregory says in a homily (Hom. in Evang. xxxiv) that "true godliness is not disdainful but compassionate," and again it is written (Matthew 9:36) that Jesus "seeing the multitudes, had compassion on them: because they were distressed, and lying like sheep that have no shepherd."

 

Reply to Objection 2. Since pity is sympathy for another's distress, it is directed, properly speaking, towards another, and not to oneself, except figuratively, like justice, according as a man is considered to have various parts (Ethic. v, 11). Thus it is written (Sirach 30:24): "Have pity on thy own soul, pleasing God" [Cf. 106, 3, ad 1].

 

Accordingly just as, properly speaking, a man does not pity himself, but suffers in himself, as when we suffer cruel treatment in ourselves, so too, in the case of those who are so closely united to us, as to be part of ourselves, such as our children or our parents, we do not pity their distress, but suffer as for our own sores; in which sense the Philosopher says that "harshness drives pity away."

 

Reply to Objection 3. Just as pleasure results from hope and memory of good things, so does sorrow arise from the prospect or the recollection of evil things; though not so keenly as when they are present to the senses. Hence the signs of evil move us to pity, in so far as they represent as present, the evil that excites our pity.

 

Article 2. Whether the reason for taking pity is a defect in the person who pities?


제2조. 연민을 느끼는 이유가 연민을 느끼는 자 안에 있는 어떤 결함 때문인지?

 

Objection 1. It would seem that the reason for taking pity is not a defect in the person who takes pity. For it is proper to God to be merciful, wherefore it is written (Psalm 144:9): "His tender mercies are over all His works." But there is no defect in God. Therefore a defect cannot be the reason for taking pity.

 

Objection 2. Further, if a defect is the reason for taking pity, those in whom there is most defect, must needs take most pity. But this is false: for the Philosopher says (Rhet. ii, 8) that "those who are in a desperate state are pitiless." Therefore it seems that the reason for taking pity is not a defect in the person who pities.

 

Objection 3. Further, to be treated with contempt is to be defective. But the Philosopher says (Rhet. ii, 8) that "those who are disposed to contumely are pitiless." Therefore the reason for taking pity, is not a defect in the person who pities.

 

On the contrary, Pity is a kind of sorrow. But a defect is the reason of sorrow, wherefore those who are in bad health give way to sorrow more easily, as we shall say further on (35, 1, ad 2). Therefore the reason why one takes pity is a defect in oneself.

 

I answer that, Since pity is grief for another's distress, as stated above (Article 1), from the very fact that a person takes pity on anyone, it follows that another's distress grieves him. And since sorrow or grief is about one's own ills, one grieves or sorrows for another's distress, in so far as one looks upon another's distress as one's own.

 

Now this happens in two ways: first, through union of the affections, which is the effect of love. For, since he who loves another looks upon his friend as another self, he counts his friend's hurt as his own, so that he grieves for his friend's hurt as though he were hurt himself. Hence the Philosopher (Ethic. ix, 4) reckons "grieving with one's friend" as being one of the signs of friendship, and the Apostle says (Romans 12:15): "Rejoice with them that rejoice, weep with them that weep."

 

Secondly, it happens through real union, for instance when another's evil comes near to us, so as to pass to us from him. Hence the Philosopher says (Rhet. ii, 8) that men pity such as are akin to them, and the like, because it makes them realize that the same may happen to themselves. This also explains why the old and the wise who consider that they may fall upon evil times, as also feeble and timorous persons, are more inclined to pity: whereas those who deem themselves happy, and so far powerful as to think themselves in no danger of suffering any hurt, are not so inclined to pity.

 

Accordingly a defect is always the reason for taking pity, either because one looks upon another's defect as one's own, through being united to him by love, or on account of the possibility of suffering in the same way.

 

Reply to Objection 1. God takes pity on us through love alone, in as much as He loves us as belonging to Him.

 

Reply to Objection 2. Those who are already in infinite distress, do not fear to suffer more, wherefore they are without pity. On like manner this applies to those also who are in great fear, for they are so intent on their own passion, that they pay no attention to the suffering of others.

 

Reply to Objection 3. Those who are disposed to contumely, whether through having been contemned, or because they wish to contemn others, are incited to anger and daring, which are manly passions and arouse the human spirit to attempt difficult things. Hence they make a man think that he is going to suffer something in the future, so that while they are disposed in that way they are pitiless, according to Proverbs 27:4: "Anger hath no mercy, nor fury when it breaketh forth." For the same reason the proud are without pity, because they despise others, and think them wicked, so that they account them as suffering deservedly whatever they suffer. Hence Gregory says (Hom. in Evang. xxxiv) that "false godliness," i.e. of the proud, "is not compassionate but disdainful."

 

Article 3. Whether mercy is a virtue?


제3조. 자비가 한 개의 덕(a virtue)인지?

 

Objection 1. It would seem that mercy is not a virtue. For the chief part of virtue is choice as the Philosopher states (Ethic. ii, 5). Now choice is "the desire of what has been already counselled" (Ethic. iii, 2). Therefore whatever hinders counsel cannot be called a virtue. But mercy hinders counsel, according to the saying of Sallust (Catilin.): "All those that take counsel about matters of doubt, should be free from . . . anger . . . and mercy, because the mind does not easily see aright, when these things stand in the way." Therefore mercy is not a virtue.

 

Objection 2. Further, nothing contrary to virtue is praiseworthy. But nemesis is contrary to mercy, as the Philosopher states (Rhet. ii, 9), and yet it is a praiseworthy passion (Rhet. ii, 9). Therefore mercy is not a virtue.

 

Objection 3. Further, joy and peace are not special virtues, because they result from charity, as stated above (28, 4; 29, 4). Now mercy, also, results from charity; for it is out of charity that we weep with them that weep, as we rejoice with them that rejoice. Therefore mercy is not a special virtue.

 

Objection 4. Further, since mercy belongs to the appetitive power, it is not an intellectual virtue, and, since it has not God for its object, neither is it a theological virtue. Moreover it is not a moral virtue, because neither is it about operations, for this belongs to justice; nor is it about passions, since it is not reduced to one of the twelve means mentioned by the Philosopher (Ethic. ii, 7). Therefore mercy is not a virtue.

 

On the contrary, Augustine says (De Civ. Dei ix, 5): "Cicero in praising Caesar expresses himself much better and in a fashion at once more humane and more in accordance with religious feeling, when he says: 'Of all thy virtues none is more marvelous or more graceful than thy mercy.'" Therefore mercy is a virtue.

 

I answer that, Mercy signifies grief for another's distress. Now this grief may denote, in one way, a movement of the sensitive appetite, in which case mercy is not a virtue but a passion; whereas, in another way, it may denote a movement of the intellective appetite, in as much as one person's evil is displeasing to another. This movement may be ruled in accordance with reason, and in accordance with this movement regulated by reason, the movement of the lower appetite may be regulated. Hence Augustine says (De Civ. Dei ix, 5) that "this movement of the mind" (viz. mercy) "obeys the reason, when mercy is vouchsafed in such a way that justice is safeguarded, whether we give to the needy or forgive the repentant." And since it is essential to human virtue that the movements of the soul should be regulated by reason, as was shown above (I-II, 59, A4,5), it follows that mercy is a virtue.

 

Reply to Objection 1. The words of Sallust are to be understood as applying to the mercy which is a passion unregulated by reason: for thus it impedes the counselling of reason, by making it wander from justice.

 

Reply to Objection 2. The Philosopher is speaking there of pity and nemesis, considered, both of them, as passions. They are contrary to one another on the part of their respective estimation of another's evils, for which pity grieves, in so far as it esteems someone to suffer undeservedly, whereas nemesis rejoices, in so far as it esteems someone to suffer deservedly, and grieves, if things go well with the undeserving: "both of these are praiseworthy and come from the same disposition of character" (Rhet. ii, 9). Properly speaking, however, it is envy which is opposed to pity, as we shall state further on (36, 3).

 

Reply to Objection 3. Joy and peace add nothing to the aspect of good which is the object of charity, wherefore they do not require any other virtue besides charity. But mercy regards a certain special aspect, namely the misery of the person pitied.

 

Reply to Objection 4. Mercy, considered as a virtue, is a moral virtue having relation to the passions, and it is reduced to the mean called nemesis, because "they both proceed from the same character" (Rhet. ii, 9). Now the Philosopher proposes these means not as virtues, but as passions, because, even as passions, they are praiseworthy. Yet nothing prevents them from proceeding from some elective habit, in which case they assume the character of a virtue.

 

Article 4. Whether mercy is the greatest of the virtues?


제4조. 자비가 덕들 중에서 가장 커다란 덕인지?

 

Objection 1. It would seem that mercy is the greatest of the virtues. For the worship of God seems a most virtuous act. But mercy is preferred before the worship of God, according to Hosea 6:6 and Matthew 12:7: "I have desired mercy and not sacrifice." Therefore mercy is the greatest virtue.

 

Objection 2. Further, on the words of 1 Timothy 4:8: "Godliness is profitable to all things," a gloss says: "The sum total of a Christian's rule of life consists in mercy and godliness." Now the Christian rule of life embraces every virtue. Therefore the sum total of all virtues is contained in mercy.

 

Objection 3. Further, "Virtue is that which makes its subject good," according to the Philosopher. Therefore the more a virtue makes a man like God, the better is that virtue: since man is the better for being more like God. Now this is chiefly the result of mercy, since of God is it said (Psalm 144:9) that "His tender mercies are over all His works," and (Luke 6:36) Our Lord said: "Be ye . . . merciful, as your Father also is merciful." Therefore mercy is the greatest of virtues.

 

On the contrary, The Apostle after saying (Colossians 3:12): "Put ye on . . . as the elect of God . . . the bowels of mercy," etc., adds (Colossians 3:14): "Above all things have charity." Therefore mercy is not the greatest of virtues.

 

I answer that, A virtue may take precedence of others in two ways: first, in itself; secondly, in comparison with its subject. On itself, mercy takes precedence of other virtues, for it belongs to mercy to be bountiful to others, and, what is more, to succor others in their wants, which pertains chiefly to one who stands above. Hence mercy is accounted as being proper to God: and therein His omnipotence is declared to be chiefly manifested [Collect, Tenth Sunday after Pentecost].

 

On the other hand, with regard to its subject, mercy is not the greatest virtue, unless that subject be greater than all others, surpassed by none and excelling all: since for him that has anyone above him it is better to be united to that which is above than to supply the defect of that which is beneath. ["The quality of mercy is not strained./'Tis mightiest in the mightiest: it becomes/The throned monarch better than his crown." Merchant of Venice, Act IV, Scene i.]. Hence, as regards man, who has God above him, charity which unites him to God, is greater than mercy, whereby he supplies the defects of his neighbor. But of all the virtues which relate to our neighbor, mercy is the greatest, even as its act surpasses all others, since it belongs to one who is higher and better to supply the defect of another, in so far as the latter is deficient.

 

Reply to Objection 1. We worship God by external sacrifices and gifts, not for His own profit, but for that of ourselves and our neighbor. For He needs not our sacrifices, but wishes them to be offered to Him, in order to arouse our devotion and to profit our neighbor. Hence mercy, whereby we supply others' defects is a sacrifice more acceptable to Him, as conducing more directly to our neighbor's well-being, according to Hebrews 13:16: "Do not forget to do good and to impart, for by such sacrifices God's favor is obtained."

 

Reply to Objection 2. The sum total of the Christian religion consists in mercy, as regards external works: but the inward love of charity, whereby we are united to God preponderates over both love and mercy for our neighbor.

 

Reply to Objection 3. Charity likens us to God by uniting us to Him in the bond of love: wherefore it surpasses mercy, which likens us to God as regards similarity of works.

 



1,322 1

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.