주님을 사랑하는 이들의 작은터

TMC (14)

인쇄

이동욱 [nuri007] 쪽지 캡슐

2000-07-26 ㅣ No.6183

오늘도 모두덜 안녕하시져??

 

화요일이네여... 겜방에 있으면 도대체가 날짜와 요일이 구분이 안되네여.

 

오늘 같은 날은 남산에 가서 바람이나 쐬고 싶네여...

 

아니면 마석에 있는 조각공원이라던가...

 

피곤하지만 않다면 말이져... *^^*

 

오늘 틀어드릴 노래는 아마도 TV CF를 통해 인상깊게 들었으리라 생각되네여.

 

정우성과 고소영이 나왔던 모회사의 청바지 선전이져.

 

저도 아주 인상깊게 봤던 CF에여.

 

남자들과 여자들이 나왔던 그 CF !!

 

서로 대화를 주고받듯 하는 노래져.

 

그 노래는 여러분도 잘 아는 존 트라볼타와 올리비아 뉴튼존이 부른 노래입니다.

 

그리고, 앞으로 팝송은 가사를 같이 올리기로 했어여.

 

아무래도 팝가사를 한글로 옮기면 뜻이 제대로 옮겨지지 않는 그런 면이 있지만,

 

대충이라도 감을 잡으시라구... ㅋㅋㅋ

 

적다보니 분위기가 좀 이상하더군여... -_-;;;

 

몇몇 내용은 연불(연소자 관람불가)에 걸리길래 삭제했져...

 

에궁... 좀 이상하네... 헤헤~

 

한 여름 밤의 사랑이야기 정도로 아시면 될 것 같네여!! *^^*

 

                         John Travolta & Olivia Newton-John

 

Summer Night

Summer lovin’, had me a blast

Summer lovin’, happened so fast

Met a girl crazy for me

Met a boy cute as can be

Summer days drifting away

To, uh oh, those summer nights

Well-a, well-a, well-a, uh!

 

Tell me more, tell me more

Did you get very far?

Tell me more, tell me more

Like does he have a car?

 

She swam by me, she got a cramp

He ran by me, got my suit damp

Saved her life, she nearly drowned

He showed off splashing around

Summer sun, something’s begun

But, uh oh, those summer nights

 

Well-a, well-a, well-a, uh!

Tell me more, tell me more

Was it love at first sight?

Tell me more, tell me more

Did she put up a fight?

 

Took her bowling in the arcade

We went strolling; drank lemonade

We made out under the dock

We stayed out till ten o’clock

Summer fling don’t mean a thing

But, uh oh, those summer nights

 

Tell me more, tell me more

But you don’t gotta brag

Tell me more, tell me more

’Cause he sounds like a drag

 

He got friendly holding my hand

Well, she got friendly down in the sand

He was sweet, just turned eighteen

Well, she was good, you know what I mean

Summer heat, boy and girl meet

But, uh oh, those summer nights

 

Tell me more, tell me more

How much dough did he spend?

Tell me more, tell me more

Could she get me a friend?

 

It turned colder; that’s where it ends

So I told her we’d still be friends

Then we made our true love vow

Wonder what she’s doin’ now

Summer dreams ripped at the seams

But, oh, those summer nights

Tell me more, tell me more.

한여름의 사랑, 난 스릴을 맛보았지.

한여름의 사랑, 너무나 순간적으로 일어났어.

나한테 홀딱 반한 여자애를 하나 만났지.

근사할데로 근사한 남자애를 하나 만났어.

여름의 나날들은 무작정 흘러만 가네,

 

아! 그 잊지 못할 여름밤들 속으로...

그래, 그래, 그러니까...

 

더 얘기해 봐, 자세히 말해 달라구!

아주 멀리까지 갔어?

더 얘기해 봐, 더 말해 달라니까.

예를들면, 그래 그는 자동차를 가지고 있던?

 

그녀는 내 근처에서 수영하다 발에 쥐가 났거든,

그는 내 곁에서 내달리다 내 옷을 다 적셔 버렸어,

그녀를 구출해 줬다구, 거의 익사 일보직전에 말야.

그는 마구 물을 튀기면서 잘 보일려고 하더라구,

여름날의 태양아래, 뭔일이 생겨나기 시작했지,

하지만, 이런! 그 잊지 못할 여름밤들은...

 

첫눈에 반한 거였니?

그녀가 싸울려고 덤비던?

 

유흥장에 보울링하러 그녀를 데려갔거든,

우린 산보도 하며 레몬쥬스도 마셨어.

우린 선착장 아래서 ~~~~(<= 연불)

우린 밤 열시까지 외출 했었어.

여름날의 방종은 말뿐이라지만,

이런! 그 잊지 못할 여름밤들은...

 

하지만 허풍떠는 건 없기다!

그는 금새 싫증나는 애 같으니까 말야.

 

그는 다정하게 내 손을 잡았어.

음... 그녀는 순순히 따라와 주더라구.

그는 귀여웠어, 이제 막 열여덟살이 되었을 뿐이니.

음... 그녀는 능숙 하던데, 무슨 말인지 알지?

여름날의 더위 아래, 청춘남녀가 만나지만,

이런! 그 잊지 못할 여름밤들은...

 

그는 돈을 얼마나 쓰던?

그녀가 친구하나 소개시켜 줄 수 있을까?

 

우리 관계는 점차 식어갔어, 거기서 끝나버린 거야.

그래서 난 그래도 계속 친구로 지내자고 말했지.

그리고 나서 우린 진실한 사랑을 맹세했어.

그녀는 지금 어떻게 지내는지 궁금하네.

 

한 여름의 꿈들은 솔기가 뜯어져 버렸어.

(끝나버렸다는 뜻)

하지만 오, 그 잊지 못할 여름밤들은...

 

더 말해줘, 더 자세히 얘기해 보라니까.

 



45 0

추천 반대(0)

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.