가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

빛의 정의(definition) - 창세 1,3-5; 요한 1,4-5 외 [성경공부_용어정의] [성경해석] [근본주의해석] 782_

인쇄

. [175.115.214.*]

2012-02-25 ㅣ No.1174


+ 찬미 예수님

1. 들어가면서

1-1. 우선적으로, 전후 문맥에 있어 가장 중요한 언급을 하고 있는 구절들 두 개를 예를 들어 살펴 보겠습니다.

1-1-1. 다음은, 매년 부활 성야 제1독서(창세기 1,1-2,2)에 포함된, 창세기 1,3-5입니다:

(발췌 시작)
3 하느님께서 말씀하시기를 “이 생겨라.” 하시자 이 생겼다. 
4 하느님께서 보시니 그 이 좋았다. 하느님께서는 과 어둠을 가르시어, 
5 을 낮이라 부르시고 어둠을 밤이라 부르셨다. 저녁이 되고 아침이 되니 첫날이 지났다.
(이상, 발췌 끝)

1-1-2. 그리고 다음은, 매년 예수 성탄 대축일(12월 25일) 낮 미사 중의 복음 말씀(요한 1,1-18)에 포함된, 요한 복음서 1,4-5입니다:

(발췌 시작)
4 그분 안에 생명이 있었으니
그 생명은 사람들의 이었다.

5 그 빛이 어둠 속에서 비치고 있지만
어둠은 그를 깨닫지 못하였다.
(이상, 발췌 끝)

1-1-3. 그리고 다음은 나해 부활 제4주간 수요일 복음 말씀(요한 12,44-50)의 제46절에 기록된 예수님께서 직접하신 말씀입니다:

(발췌 시작)
"나는 으로서 이 세상에 왔다. 나를 믿는 사람은 누구나 어둠 속에 머무르지 않게 하려는 것이다."
(이상, 발췌 끝)


1-2. 사실 성경 본문 중에서 "빛"이라는 단어는 상당히 많이 사용되고 있습니다.

여기를 클릭하면, "새 번역 성경"구약 본문 중에 약162개의 절들에서 "빛"이라는 번역 용어가 사용되고 있음을 확인할 수 있습니다. 그리고

여기를 클릭하면, "새 번역 성경"신약 본문 중에 약70개의 절들에서 "빛"이라는 번역 용어가 사용되고 있음을 확인할 수 있습니다.

1-3. 그리고 가톨릭 보편 교회의 핵심 문헌들 중에서, 예를 들어,

1-3-1. 여기를 클릭하면, "트리엔트 공의회" 문헌들의 영어본 본문 중에서 약 14개의 항들에서 "light"이라는 용어가 사용되고 있음을 확인할 수 있습니다.

1-3-2. 여기를 클릭하면, "제2차 바티칸 공의회" 문헌들의 영어본 본문 중에서 약 번의 92개의 항들에서 "light"이라는 용어가 사용되고 있음을 확인할 수 있습니다.

1-3-3. 여기를 클릭하면, "가톨릭 교회 교리서" 영어본 본문 중에 약147개의 항들에서 "light"이라는 용어가 사용되고 있음을 확인할 수 있습니다.


질문 1-1: 성경 본문 및 가톨릭 보편 교회의 핵심 문헌들의 본문에서 사용중인 "빛(light)"이라는 번역 용어의 신학적 의미/정의(definition)는 무엇일까요?

2. 위의 질문 1-1에 대한 답을 향하여

2-1. 여기를 클릭하면 확보할 수 있는 다음의 표준국어대사전"빛"에 대한 설명이 위의 질문 1-1에 대한 적절한 답변을 제공하고 있을까요? 전혀 아니라는 생각입니다.

(발췌 시작)

「명사」

「1」시각 신경을 자극하여 물체를 볼 수 있게 하는 일종의 전자기파. 태양이나 고온의 물질에서 발한다. ≒광03「1」.
     ¶ 빛 한 줄기/밝은 빛/빛을 비추다/빛이 환하다/지하실은 빛이 없어 깜깜하다./한 가닥 빛이 어둠을 뚫고 방 안으로 들어왔다.
「2」물체가 광선을 흡수 또는 반사하여 나타내는 빛깔.
     ¶ 맑은 날에는 바다의 빛이 더 푸르게 보인다./벚나무들은 이미 작은 열매들이 검붉은 빛으로 터질 듯이 익어 있었다.≪홍성원, 육이오≫/단풍이 아직도 빛을 잃지 않은 철이다.≪최인훈, 회색인≫
「3」표정이나 눈, 몸가짐에서 나타나는 기색이나 태도.
     ¶ 기쁜 빛을 감추지 못하다/얼굴에 난처한 빛을 띠다/걱정스러운 빛으로 조심스레 묻다/우리를 보는 그들의 눈초리에는 경계의 빛이 가득 차 있었다./그 난쟁이의 큰아들은 뉘우치는 빛 하나 없이 모든 것을 털어놓았다.≪조세희, 내 그물로 오는 가시고기≫/그 개찰원은 무척이나 거만하고 신경질적임에 분명한 사람으로서 그러한 나를 귀찮게 여기는 빛이 역력했다.≪이문열, 이 황량한 역에서≫
「4」무엇을 느끼게 하는 분위기.
     ¶ 가을의 쓸쓸한 빛이 더해 가다/회의장에는 순간 긴장의 빛이 감돌았다.
「5」찬란하게 반짝이는 광채.
     ¶ 찬란한 빛을 발하는 보석/우리는 바닥을 열심히 닦고 문질러서 반들반들 빛을 냈다./그 말을 들은 아이들의 눈에서는 반짝반짝 빛이 나기 시작했다.
「6」희망이나 영광 따위를 비유적으로 이르는 말.
     ¶ 그의 사랑과 희생은 전 세계에 빛을 주었다./위대한 책 속에는 위대한 힘과 빛이 있다./아들 대치가 무병하게 커 가는 것만이 그의 유일한 위안이고 빛이었다.≪조정래, 태백산맥≫
「7」((일부 명사 뒤에 붙어))‘빛깔’의 뜻을 나타내는 말.
     ¶ 능금빛/산빛.
【빛<석상>】
「참고 어휘」색03(色).
(이상, 발췌 끝)

2-2. 그리고, 예를 들어, 다음의 인터넷 영한(English-Korean) 사전들"light" 영어 단어에 대한 설명이 위의 질문 1-1에 대한 적절한 답변을 제공하고 있을까요? 전혀 아니라는 생각입니다:

야후! 영어사전 <----- 실제로 클릭하여 "아님을" 직접 확인하십시오.

다움 영어사전 <----- 실제로 클릭하여 "아님을" 직접 확인하십시오.

네이버 영어사전 <----- 실제로 클릭하여 "아님을" 직접 확인하십시오.

 

게시자 주: 이상, 제2항에서 살펴 보았듯이, 우리말로 설명이 주어지고 있는 세속의 사전들에서는 해답을 제대로 찾을 수가 없습니다.

2-3. 다음은, Merriam-Webster's Unabridged Dictionary에 주어진 "light" 단어에 대한 설명 전문이며,. 색깔과 색깔있는 굵은 글씨 및 우리말 번역은 글쓴이가 한 것입니다. 특히 성경 본문의 구절들을 구체적인 예들로 제시하면서 이 단어의 의미를 설명하고 있기에 대단히 유익하다는 생각입니다:

(발췌 시작)
Main Entry: 1light   
Pronunciation: primarystresslimacrt, usu -imacrd.+V
Function: noun
Inflected Form(s): -s
Etymology: Middle English liht, light, from Old English lemacronoht, limacrht; akin to Old High German lioht light, Old Norse ljomacrs, Gothic liuhath, Latin luc-, lux light, lucemacronre to shine, Greek leukos white, Sanskrit rocate he shines
1 a : something that makes vision possible(보는 것을 가능하게 만드는 어떤 것) light -- Gen 1:3 (Revised Standard Version)> b : the sensation aroused by stimulation of the visual pathways : BRIGHTNESS, LUMINOSITY light we see is burning in my hall -- Shakespeare> c : an electromagnetic radiation in the wavelength range including infrared, visible, ultraviolet, and X rays and traveling in a vacuum with a speed of about 186,281 miles per second; specifically : the part of this range that is visible to the human eye and extends approximately from a wavelength of 3900 angstroms to a wavelength of 7700 angstroms
2 a : the light of the sun : DAYLIGHT light -- Frank O'Connor> b : DAWN
3 : a specific material source of light: as a : a heavenly body lights in the sky multiplied> b : CANDLE <:put light in the window> c : ELECTRIC LAMP lights in the house>
4 archaic : EYESIGHT light is spent ere half my days in this dark world -- John Milton>
5 a : spiritual illumination that is a divine attribute or the embodiment of divine truth(하느님의 속성이거나 혹은 하느님의 진리의 체현(體現)인 영적인 조명) light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it -- Jn 1:5 (Revised Standard Version)> light -- Eliza E. Hewitt> Light, shine inward -- John Milton> b : INNER LIGHT c : ultimate truth : ENLIGHTENMENT light -- B.N.Cardozo> d : a doctrine or set of beliefs representing true Christianity -- used especially in Scotland in the phrases old light and new light
6 a : open view : public knowledge light languages that were hitherto practically unknown -- A.V.W.Jackson> b : a particular aspect or appearance presented to view light before the jury -- Telford Taylor> light -- W.F.Brown b. 1903>
7 a : a source or measure of light considered by a person as necessary for his vision and as properly belonging to him light> b : a particular or restricted illumination light> light> <light of the fire> c (1) : the natural light unobstructed by a building or wall (2) : a legal right to have natural unobstructed light (3) : ANCIENT LIGHT
8 : intellectual illumination : something that enlightens or informs (지성적 조명 : 계몽하는 혹은 정보 지식을 제공하는 어떤 것) light on some of the problems that now confront us in the U.S. -- J.B.Conant> light from such unembarrassed conservatism -- Eric Goldman>
9 : a medium through which light is admitted: as a : WINDOW, WINDOWPANE b : SKYLIGHT c : a glass compartment in the roof or wall of a greenhouse
10 lights plural : a person's stock of information or ideas : philosophy of life : STANDARDS lights -- Adrienne Koch> lights -- G.B.Shaw>
11 : a conspicuous or dominant person in a particular country, place, or field of endeavor : LUMINARY lights of the French court -- R.A.Hall b. 1911> lights of United States diplomacy -- Time> light from the book world -- Arthur Miller>
12 : a particular look or aspect of the eye light came into his eye -- Gretchen Finletter> light burning in her eyes -- Sherwood Anderson>
13 a : a source of light used as a signal: as (1) : LIGHTHOUSE Light> (2) : a ship's blinker light light to announce she was reporting for duty> (3) : TRAFFIC SIGNAL light> b : a signal especially of a traffic light light> light to go ahead with his plan>
14 : something that gives life or individuality to a person : vital spark (한 인격에게 생명 혹은 개성을 제공하는 어떤 것 : 생기) light under a bushel> light of individual human character shining through these events -- Leslie Rees>
15 a : a quality of animation, brilliance, or intensity light -- O.S.J.Gogarty> lights than this one -- Katherine F. Gerould> b (1) : the part of a picture that represents those objects or areas upon which the light is supposed to fall -- opposed to shade; compare CHIAROSCURO (2) : the part of a work of sculpture that provides a reflecting surface for light
16 : a flame or spark by which something (as a cigarette, cigar, or pipe) may be lighted light>
17 : LIGHTFACE
18 lights plural a : FOOTLIGHTS b : an illuminated display of a performer's name on a theater marquee lights>
- in the light of 1 : from the point of view of in the light of their enhanced anatomical knowledge -- Harvey Graham> 2 : in view of in the light of his recent attack on modern poets -- Harvey Breit> <in the light of the current news his argument seems well taken -- R.A.Smith>
(이상, 발췌 끝)

게시자 주: 위의 제2-3항에의 Merriam-Webster's Unabridged Dictionary에 주어진 설명과 아래의 제3항에 주어진 가톨릭측 사전들의 설명과 비교/검토해 보시면, 위의 제2-3항에 주어진 설명이 대단히 훌륭함을 알 수 있을 것입니다.

3. 이 항에서는 가톨릭측 제공의 사전들을 찾아 보도록 하겠습니다.

3-1. 여기를 클릭하면 확보할 수 있는 굿뉴스 서버 제공의 다음의 우리말본 전례사전"빛"에 대한 설명이 충분한 답변일까요? 이 사전에 주어진 이 번역 용어에 대한 용례 기반의 설명은, 위의 제2항에서 우리말로 설명이 주어진 세속의 사전들보다 훨씬 좋습니다만, 그러나 위의 질문 1-1에 대한 명확한 답으로서는 여전히 충분하지 않다는 생각입니다:

 

(발췌 시작)
  빛은 날과 해와 달과 별들과 연결된 자연 현상으로서 인간이 다스리고(부분적이기는 하지만) 이용하는 자연의 살아 있는 힘 가운데 하나이다. 해와 빛은 모든 물질적인 삶과 성장을 위해 필요한 조건들이다. 유비적으로 말한다면 빛은 아름답고 좋은 모든 것을 뜻한다. 빛은 계발과 지식과 지혜인 모든 것을 가리킨다. ‘빛을 보게 되었다’는 것은 태어난다는 것을 뜻한다. ‘빛으로 본다’는 것은 이해한다는 것을 뜻한다. ‘밝아진다’는 것은 계몽된다는 것을 뜻한다.

 

  전례에서 우리는 아드님께서 “빛에서 나신 빛, 참 하느님에게서 나신 참 하느님”(미사 통상문의 니케아 신경)이시라고 배운다. 하느님은 빛이시기 때문이다(성탄 밤 미사 - 제1독서, 가해 연중 시기 제3주일 - 화답송). 하느님의 법(연중 시기 제17주일 - 화답송)과 하느님의 말씀(가해 대림 시기 제1주일 - 제1독서) 역시 빛이다. 예수님은 세상의 빛이시다(가해 사순 시기 제4주일 - 복음, 부활 성야의 빛의 예식). 예수님을 믿고 따르는 이들은 그들 자신이 세상에 그리스도의 빛을 비추는 이들이 된다(가해 연중 시기 제5주일 - 복음). 초와 불빛(Candles and Lights) 참조.

(이상, 발췌 끝) 

참고 3-1-1: 독자들을 위하여, 위의 발췌문 중에 주일 독서들 및 복음 말씀들에 대한 나바르 성경 주석서의 해설을 읽을 수 있도록 링크 설정하였습니다.

참고 3-1-2: 여기를 클릭하면 직접 확인할 수 있습니다만, 굿뉴스 서버 제공의 가톨릭 사전 류에서는 위의 전례사전의 설명이 "빛"에 대한 유일한 설명이라는 생각입니다.

3-2. 다음은 St. Joseph 판 NAB(New American Bible)의 부록인 Bible Dictionary에 주어진 "light" 단어에 대한 설명입니다. 성경 본문 중에서 서로 다른 의미로 사용되고 있는 용례들을 잘 제공하고 있다는 생각입니다. 특히, 위의 제3-1항에서 발췌한 전례사전에 주어진 "빛"에 대한 설명과 함께 참고하면, "빛"이라는 번역 용어의 의미/정의(definition)을 좀 더 잘 이해할 수 있게 해 주는 설명이라는 생각입니다:

(발췌 시작)
LIGHT. Has various meanings in Scripture: (1) material sense of outward light or day-break (Gn 1,3); (2) symbol of God (showing his incorporeal, pure and holy nature) (1 Jn 1,5); (3) symbol of Christ (Jn 8,12); (4) Christians are children of light because they have received the spiritual light of truth and grace, and are to radiate it in the world by their good example (Mt 5,14; Eph 5,8).

빛(Light). [이 용어는] 성경 본문에 있어 다음과 같이 다양한 의미들을 가집니다: (1) 밖으로 향하는 빛 혹은 새벽이라는 질료적 의미(material sense) (창세기 1,3); (2) (당신의 비물질적인, 순수하고 그리고 거룩한 본성을 나타내는) 하느님의 상징(symbol); (3) 그리스도의 상징(symbol) (요한 복음서 8,12); (4) 그리스도인들은 빛의 자녀(children of light)인데 왜냐하면 그들이, 진리(truth)와 은총(grace)으로 구성된, 영적 빛(the spiritual light)을 이미 받았으며, 그리하여 자신들의 선한 모범(good example)에 의하여 이 빛을 세상 안에서 발하여야(radiate) 하기 때문입니다 (마태오 복음서 5,14; 에페소 5,8).
(이상, 발췌 및 우리말 번역 끝)

참고 3-2-1. 여기를 클릭하면 읽을 수 있는 미국 천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의 가톨릭 교회 교리서(CCC) 용어집에는 "light"에 대한 설명이 주어져 있지 않습니다.

3-3. 다음은, 여기를 클릭하면 읽을 수 있는, Modern Catholic Dictionary에 주어진 "light" 라는 용어에 대한 설명입니다:

(발췌 시작)
LIGHT

In revelation and sacred doctrine, a source of understanding or of insight into the truth. It may be either the truth itself, which enlightens the mind about what God wants human beings to know; or the inward supernatural power that enables the mind to grasp what is beyond its native capacity to understand; or the assistance of grace to help dispel the darkness induced by sinful passion that tends to prevent the intellect from seeing the things of God.

 

빛(LIGHT)

계시(revelation) 및 성스러운 교리에 있어, 진리 안쪽으로 향하는(into) 이해(understanding) 혹은 통찰력(insight)의 한 원천(a source)을 말합니다.
이것은, 하느님께서 인간들이 알기를 원하시는 바에 관하여 마음(the mind)을 조명하는/교화하는(enlightens), 진리 그 자체이거나, 혹은 이해하는 그 타고난 능력 너머에 있는 바를 마음(the mind)이 붙잡는 것을 가능하게 하는(enables) 안쪽으로 향하는(inward) 초자연적 힘, 혹은, 하느님의 사물들을 지성(the intellect)이 보는 것을 방해하는 성향이 있는 죄가 있는 정(情)(sinful passion)에 의하여 유발되는, 바로 그 어두움(the darkness)을 물리치는 것을 도와주는(help to dispel) 은총의 도움(assistance), 이들 셋 중의 하나입니다.
(이상, 발췌 및 우리말 번역 끝)

참고 3-3-1: 위의 설명에서, 첫 문장이 "light"라는 용어의 정의(Definition)이며, 이어지는 문장들은 추가 설명들입니다.
----------

참고 사항 한 개:

혹시 독자들이 가질 수 있는 의심을 불식시키기 위하여:
 
이런 안내의 글 마저도 제가 우리말로 번역까지 하면서 마련해 드려야 하는 현실이, 저에게는 참으로 큰 고통이며 그리고 커다란 슬픔입니다. 왜냐하면 어떤 분이, 가톨릭 신학적으로 확실히 신뢰할 수 있는 영문 문헌/자료들에 근거하여 그리고 그 출처들을 다 밝히면서 제가 마련해드려 왔던 "가톨릭 보편 교회의 가르침들에 대한 단순 전달성 글/정보들"에 대하여, "그 정보의 신뢰성은 누가 보증할 수 있는지요?" 하면서, 납득할 수 없는, 강한 의심을 하더군요.
 
예를 들어, 다음은 이 글의 본문에서 발췌 인용하고 있는, Modern Catholic Dictionary 및 그 저자에 대한 안내입니다: 
 
(A) 위의 Modern Catholic Dictionary 는, 성 토마스 아퀴나스의 저술들, 특히 신학 대전을 읽고 이해하는 데에 필요한 용어들에 대한 설명들이 주어진, 대단히 우수한 영어 가톨릭 용어 사전 입니다.

이에 관하여서는, 여기를 클릭하여, 이 용어 사전의  Guide를, 특히 제일 마지막 부분에 주어진, 다음의 설명을 참고하십시오:

(발췌 시작)
Scholastic Philosophy and Theology

Special attention was paid to certain basic terms from scholastic philosophy and theology. These terms are the backbone, as it were, of the Church’s official teaching of faith and morals. It is impossible to understand the Catholic church in her own deepest understanding of herself without some familiarity with this language of scholastic thought.

 

스콜라 철학 및 신학

 

특별한 배려가 스콜라 철학 및 신학에서 유래하는 다소의(certain) 기본적 용어들에 기울여졌습니다. 이들 용어들은, 말하자면, 신앙(faith)과 윤리(morals)들에 대한 교회의 공식적 가르침의 중추(中樞, backbone)입니다. 스콜라 철학적 사고(scholastic thought)에 기인하는 이러한 언어와의 상당한(some) 친숙 없이 교회 자신에 대한 교회 고유의 가장 깊은 이해 안에서 가톨릭 교회를 이해하는 것은 불가능합니다.
(이상, 발췌 끝).

(B) Modern Catholic Dictionary는 예수회 소속 신부이며, 신학자, 저술가, 하느님의 종인, John A. S. A. Hardon, S.J., Ph.D. (1914-2000년)에 의하여 마련된 현대 가톨릭 용어 사전입니다. 다음은, 이 신부님에 대한 간략한 소개의 글입니다:
 
 
Father Hardon was a very prominent member of the Jesuit community, which is known for its academic rigor, and wrote dozens of books on religion and theology, including: The Catholic Catechism (1975), a defining volume of Catholic orthodoxy; and the Modern Catholic Dictionary(1980), the first major Catholic reference dictionary published after the Second Vatican Council (1962–1965). Hardon was also a major contributor to Catholic newspapers and magazines and was executive editor of The Catholic Faith magazine. Hardon had a close working relationship with Pope Paul VI, engaging in several initiatives at the Pope's request, including his authoring of The Catholic Catechism.
 
Hardon 신부는, 그 학문적 엄격함으로 알려진, 예수회 공동체의 매우 저명한 구성원이었으며, 그리고, 다음의 책들을 포함하여, 종교와 신학에 대한 수십 권의 책들을 저술하였다: 가톨릭 정통성을 정의하는 책인 가톨릭 교리서(The Catholic Catechism, 1975), 그리고 제2차 바티칸 공의회(1962-1965) 이후에 출판된 첫 번째 주된 가톨릭 참고 사전인 현대 가톨릭 사전(Modern Catholic Dictionary, 1980). Hardon 신부는 또한 가톨릭 신문들 및 잡지들에 주된 기고자였으며 그리고 The Catholic Faith 잡지(주: 클릭하여 또한 이 잡지에 대한 안내를 읽어 보시기 바랍니다)의 주필(executive editor)이었다. Hardon 신부는, 교황 바오로 6세와 가까운 실무적 관계를 가졌는데, 그리하여 그는, 자신의 가톨릭 교리서(The Catholic Catechism)의 저술 작업을 포함하여, 이 교황의 요청에 따른 여러가지 계획들에 관여하였다.  
 
Father Hardon's Catholic Catechism was a significant post–Vatican II work in the sense that it essentially brought modern Catholic teaching and faith into one book, unlike any other before, and was a precursor to the Catechism of the Catholic Church, which is the official codified teaching of the Catholic Church, promulgated by Pope John Paul II in 1992. Hardon served as a consultant for the drafting of that document.
 
Hardon 신부의 가톨릭 교리서는, 이 책이, 이전의 다른 책들과은 달리, 본질적으로 현대 가톨릭 가르침과 믿음을 한 권의 책으로 탄생시켰다는 점에 있어, 하나의 괄목할만한 제2차 바티칸 공의회 이후의 저술이며, 그리고 이 책은, 1992년에 교황 요한 바오로 2세에 의하여 공표된, 가톨릭 교회의 공식의 성문화된 가르침(official codified teaching)인, 가톨릭 교회 교리서(the Catechism of the Catholic Church)에 대한 한 선행물(a precursor)이었다. Hardon 신부는 바로 이 문헌(즉, 가톨릭 교회 교리서)의 기초를 위한 한 명의 자문 위원으로서 봉사하였다.
 
(C) 또한 여기를 클릭하여, Hardon Archives 제공의 Hadon 신부님에 대한 간략한 안내의 글도 또한 참고하십시오.
 
(D) 그리고 여기를 클릭하면, 굿뉴스 서버 제공의 가톨릭 대사전 [제공처: 한국교회사연구소]의 용어 설명에서 Modern Catholic Dictionary[참고 문헌]으로 인용하고 있는 적어도 약72건에 대하여 구체적으로 파악할 수 있습니다.
 
(이상, Modern Catholic Dictionary 및 그 저자에 대한 안내 끝).
----------

참고 3-3-2:
여기를 클릭하면 직접 확인할 수 있습니다만, 영어본 가톨릭 대사전에는 "light"에 대한 설명이 주어져 있지 않습니다.

4.
이어서, 성 토마스 아퀴나스의 신학 대전의 약 600여 개에 달하는 각 문항(Questions)들에 대한 "압축된 바꾸어 말하기"인 Paul J. Glenn 몬시뇰(1893-1957)의 저서: "A Tour of the Summa(신학 대전 여행)" 에 주어진 "light" 에 대한 설명은

여기를 클릭하면 <----- 필독 권유

읽을 수 있습니다.

게시자 주: 필독을 권유하는 이유는, 위의 제2항제3항에 영어로 설명이 주어진 여러 사전들 (그리고 여기에는 우리말 번역 사전인 "전례사전"도 포함됨)에 있어서의 "light" 단어의 설명들 모두로부터 도출되는 더욱 더 추상적인 설명이 바로 이 "신학 대전 여행""신학 대전" 본문들 중에 주어져 있기 때문입니다. 

그리고 특히 바로 이 설명으로부터 우리는, 
일부 개신교측의 근본주의자들의 획일적인 축자적 성경 해석에 대하여, 심지어 개신교가 이 세상에 나타기 시작한 시기인 16세기 중반보다 약300년 이전에 이미 분명하게 반대하고 있는 성 토마스 아퀴나스의 입장을 알게 되었습니다.

참고 자료: 1895년에 구체적으로 등장한 일부 개신교측의 근본주의자들의 획일적 축자적 성경 해석에 대한 교황청 성서 위원회의 1993년 입장은, 여기를 클릭한 후에, 바. 근본주의 해석 소제목 이하를 읽도록 하십시오. 

5.
다음은, 한 개의 예로서, 창세기 1,3을 인용하고 있는 가톨릭 교회 교리서(CCC) 제298항 전문입니다. 신앙(faith)이라고 표현하고 있습니다. 아래의 발췌문에서, 글자를 굵게하고 색깔을 입힌 것, 그리고 괄호 안에 영어 표현을 병기한 것은 게시자가 한 것입니다:

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/c298.htm

(발췌 시작)
CCC 298 하느님께서는 무에서 창조하실 수 있으시므로,  성령을 통하여 죄인들의 마음을 깨끗하게 하심으로써 129) 그들에게 영혼 생명을 주실 수도 있으며, “죽은 이들을 다시 살리시고 존재하지 않는 것을 존재하도록 불러내시는” (로마 4,17) 하느님께서는 죽은 이들에게 부활을 통하여 육신 생명을 주실 수도 있다.  또, 당신의‘말씀’ 을 통하여 어둠에서 빛이 생기게 하실 수 있으므로 130) 당신을 모르는 사람들에게 신앙의 빛(the light of faith)을 주실 수 있다. 131)

-----
129. 시편 51(50),12 참조.
130. 창세 1,3 참조.
131. 2코린 4,6 참조.
-----
(이상, 발췌 끝)

----------
작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)
작업에 소요된 시간: 약20시간 (자료 조사 및 우리말 번역 포함)



1,196 3

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.