가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

관상 기도의 정의, IIa IIae q179, 삶의 유형(類型)들 < 활동적 및 관상적 삶 [신학대전여행] [교리용어_관상적삶] [_실천적삶] 1411_

인쇄

신학대전여행 [218.55.90.*]

2013-07-11 ㅣ No.1412


질문:

그리스도인들의 삶에는, 크게 구분하여, 어떠한 유형(類型, types)들이 있는지요?

--------------------

당부의 말씀:

많이 부족한 죄인인 필자의 글들은 어떤 특정인의 감정을 자극하기 위하여 마련된 글들이 결코 아니기에, 다음의 당부의 말씀을 드립니다:

(1) 지금까지 필자의 글들을 읽고서 필자에 대한 "분노(anger)" 혹은 "질투(envy)"를 가지게 된 분들은, 혹시라도 그분들께 "걸림돌(stumbling block)"일 수도 있는, 많이 부족한 죄인의 글들을 더 이상 읽지 마시기 바랍니다. 꼭 부탁드립니다.

(2) 그리고 위의 제(1)항의 당부의 말씀을 읽고도 굳이 이 화면의 아래로 스스로 이동하여, 많이 부족한 죄인의 아래의 본글을 읽는 분들은, 필자에 대한 "분노(anger)"와 "질투(envy)" 둘 다를 가지지 않을 것임에 동의함을 필자와 다른 분들께 이미 밝힌 것으로 이해하겠습니다.

(3) 그리 길지 않은 인생 여정에 있어, 누구에게나, 결국에, "유유상종[類類相從, 같은 무리끼리 서로 사귐 (출처: 표준국어대사전)]"이 유의미할 것이라는 생각에 드리는 당부의 말씀입니다.
 


답변:

+ 찬미 예수님!

1. 들어가면서

 

사실 위의 질문은, 비교적 최근인 1950년까지, 가톨릭 교회의 전례력에 있어 오랜 기간 동안, 복되신 동정 마리아의 몽소 승천 축일의 복음 말씀으로 발췌되어 왔던, 그리하여 그 결과 많은 주석들이 주어졌던 것으로 생각되는, 루카 복음서 10,38-42와 관련된 질문입니다.

질문에 대한 답변: 아래의 제3항에 주어져 있습니다.

게시자 주: 아래의 제2항에 주어진 바는, 아래의 제3항의 전후 문맥 안에서 사용되고 있는 용어들의 정의(definitions)들입니다.

2.
2-1.
다음은 미국 천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의 "가톨릭 교회 교리서 용어집"에 주어진 "contemplation" 이라는 가톨릭 그리스도교 신학적 용어에 대한 설명입니다. 괄호 안의 번호들은 가톨릭 교회 교리서(CCC) 유관 항들의 번호들입니다:

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/ccc_glossary.htm#c 
(발췌 시작)
CONTEMPLATION: A form of wordless prayer in which mind and heart focus on God's greatness and goodness in affective, loving adoration; to look on Jesus and the mysteries of his life with faith and love (2628, 2715).

 

관상(contemplation): 그 안에서 마음(mind)과 심장(heart)이 정의(情意)적인(affective), 애정이 깊은(loving) 흠숭(adoration)으로 하느님의 위대함과 선함(goodness)에 촛점을 맞추는, 그리하여 신덕(faith, 믿음) 및 사랑(love, 애덕)과 함께 예수님과 당신 삶의 신비들을 바라보는, 무언의 기도(wordless prayer)의 한 형식을 말합니다 (CCC 2628, 2715항).

2-2. 다음은 Modern Catholic Dictionary에 주어진 "contemplation" 이라는 가톨릭 그리스도교 신학적 용어에 대한 설명입니다:

출처: http://www.therealpresence.org/dictionary/c/c523.htm 
(발췌 시작)
CONTEMPLATION

The enjoyable admiration of perceived truth (St. Augustine). Elevation of mind resting on God (St. Bernard). Simple intuition of divine truth that produces love (St. Thomas). (Etym. Latin contemplatio, simple gazing of the mind at manifest truth; from con-, with + templum, open space for observation [by augurs]: contemplari, to observe, consider.)

 

관상(contemplation)

인지된 진리에 대한 향유할 수 있는 감탄(admiration)을 말합니다 [성 아우구스티노(St. Augustine)]. 하느님께 기댐으로써 마음의 들어올림을 말합니다 [성 베르나르도(St. Bernard)]. 사랑(love)을 산출하는 신성적 진리(divine truth)에 대한 단체(單體)적 직관(simple intuition)을 말합니다 [성 토마스 아퀴나스(St. Thomas Aquinas), 신학 대전(Summa Theologica), IIa IIae, q180, a6](*). [어원. from con-, with + templum, open space for observation [by augurs]: contemplari, to observe, consider.]

-----
(*) 번역자 주: 다음의 클럽의 가입자일 경우에, 여기를 클릭하면, 해당 조항을 읽을 수 있다. 클릭한 후에 Reply to Objection 2(반대 2에 대한 답변)를 읽도록 하라:
http://club.catholic.or.kr/tourofsumma [신학 대전 여행]
-----
(이상, 발췌 및 우리말 번역 끝).

게시자 주: 바로 위의 설명은 다음에 있는 The New Catholic Dictionary 1910 을 또한 참고하였다는 생각입니다:
http://saints.sqpn.com/ncd02317.htm
(이상, 게시자 주 끝).

2-3. 다음은 Modern Catholic Dictionary에 주어진 "contemplative prayer"(관상 기도)라는 가톨릭 그리스도교 신학적 용어에 대한 설명입니다:

출처: http://www.therealpresence.org/dictionary/c/c525.htm  
(발췌 시작)
CONTEMPLATIVE PRAYER

 

In general, that form of mental prayer in which the affective sentiments of the will predominate, as distinct from discursive reflections of the mind. Or again, it is that prayer which looks at God by contemplating and adoring his attributes more than by asking him for favors or thanking him for graces received.

관상 기도(contemplative prayer)

일반적으로, 마음의 사변적 숙고(熟考)(discursive reflections)들로부터 구분되는 것으로서, 그 안에서 의지(the will)의 정의(情意)적 정조(情操)(the affective sentiments)들이 우세한(predominate) 마음의 기도(mental prayer)의 바로 그 형식을 말합니다. 혹은 다른 한편으로, 이 기도는 하느님께 호의들의 요청함 혹은 받게 된 은총들에 대하여 그분께 감사함으로써 보다는 더욱 더 그분의 속성(attributes)들을 관상함(contemplating) 및 흠숭함(adoring)으로써 하느님을 바라보는 바로 그러한 기도를 말합니다.  
(이상, 발췌 및 우리말 번역 끝).

게시자 주: (1) 가톨릭 교회 교리서 제2705-2708항들은 기도의 종류들에는 다음과 같이 세 가지 기도들이 있다고 가르칩니다: (i) 소리 기도(vocal prayer, 염경 기도), (ii) 묵상(meditation), 그리고 (iii) 관상 기도(contemplative prayer).

 

(2) 숙고(熟考, reflection)의 정의(definition)와 묵상(meditation)이라고 불리는 기도의 정의(definition) 등에 대하여 다루고 있는 다음의 글을 또한 꼭 학습하도록 하십시오:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1288.htm <----- 필독 권고
(이상 게시자 주 끝).

2-4. 다음은 Modern Catholic Dictionary에 주어진 "contemplative life" 라는 가톨릭 그리스도교 신학적 용어에 대한 설명입니다:

출처: http://www.therealpresence.org/dictionary/c/c524.htm
(발췌 시작)
CONTEMPLATIVE LIFE

Human life insofar as it is occupied with God and things of the spirit. Compared with the active life, it stresses prayer and self-denial as a means of growing in the knowledge and love of God. As a form of religious life, it identifies "institutes which are entirely ordered towards contemplation, in such wise that their members give themselves over to God alone in solitude and silence, in constant prayer and willing penance" (Perfectae Caritatis, 7).

관상적 삶(contemplative life)

그 삶이 하느님 그리고 영의 사물(the things of the spirit)들에 여념이 없는 한에 있는, 인간의 삶을 말합니다.
활동적 삶(active life)과 비교해서, 이 삶은 하느님에 대한 지식 및 사랑에 있어 증가함의 한 수단으로서 기도와 자기 부정(self-denial)을 강조합니다. 수도 생활(religious life)의 한 형식으로서, 이 삶은 "그들의 구성원들이 고독과 침묵 안에서, 지속적인 기도와 자발적인 참회(willing penance) 안에서, 홀로 하느님께 열중하는 바로 그러한 방식으로, 관상(contemplation)을 향하여 전적으로 명해진 단체(institutes)들"을 식별합니다(identifies).
(이상, 발췌 및 우리말 번역 끝).

게시자 주: 바로 위의 설명은 다음에 있는 The New Catholic Dictionary 1910 을 또한 참고하였다는 생각입니다:
http://saints.sqpn.com/ncd02318.htm
(이상, 게시자 주 끝)

2-5. 다음은 Modern Catholic Dictionary에 주어진 "active life" 라는 가톨릭 그리스도교 신학적 용어에 대한 설명입니다:

출처: http://www.therealpresence.org/dictionary/a/a092.htm 
(발췌 시작)
ACTIVE LIFE

Human life insofar as it is occupied with created things, as distinct from the contemplative life. That aspect of a person's life which is necessarily concerned with external activity, in contrast with the internal concerns of prayer and the worship of God.

활동적 삶(active life)

관상적 삶(contemplative life)으로부터 구분 되는 삶으로서, 그 삶이 창조된 사물들에 여념이 없는 한에 있는, 인간의 삶을 말합니다. 기도와 하느님의 경배에 대한 내면적 관심들과 대조를 이루어, 외면적 활동에 필연적으로 관심이 있는 한 인격의 삶의 바로 그러한 양상을 말합니다.
(이상, 발췌 및 우리말 번역 끝).

게시자 주: 위의 제2항에 주어진 용어들을 설명들은, 보통 수준의 독자들이 이해하기에 상당히 건조하다는 생각입니다.

3.

번역자 주:
다음은, 성 토마스 아퀴나스의 신학 대전의 약 600여 개에 달하는 각 문항(Questions)들에 대한 "압축된 바꾸어 말하기"인 Paul J. Glenn 몬시뇰(1893-1957)의 저서: "A Tour of the Summa(신학대전여행)"의 IIa IIae q179, 삶의 유형(類型)들 전문이며, 그리고 하반부의 글은, 상반부의 글에 대응하는 성 토마스 아퀴나스의 신학 대전, IIa IIae q179, 삶의 유형(類型)들 전문이다.

초벌 번역 일자: 2013년 7월 10일
----------  

(발췌 시작)

179. The Types of Life

179. 삶의 유형(類型)

1. We often call the "life" of a person that upon which he is most intent and in which he finds the greatest delight. Of one man, we say that his life is art; of another, study; of another, travel, and so on. Now, some men are especially bent upon the contemplation of truth; others are given wholeheartedly to external activity. Thus, a person's life may be described as contemplative or as active.


1. 그 위에서 그가 가장 열심이고 그리고 그 안에서 그가 가장 커다란 환희(delight)를 발견하는 바로 그것을 우리는 한 인격(a person)의 "삶(life)" 이라고 자주 부릅니다.(*) 한 명의 사람에 대하여, 우리는 그의 삶이 예술(art)이라고 말하고, 그리고 다른 이에 대하여, 학문(study)이라고 말하며, 그리고 또다른 이에 대하여 여행(travel)이라고 말하는 등 등입니다. 이제, 어떤 사람들은 진리에 대한 관상(the contemplation of truth)에 특별히 힘을 쏟게 되며(are bent upon), 그리고 다른 이들은 외면적 활동에 전심으로(wholeheartedly) 부여됩니다. 따라서, 한 인격의 삶은 관상적(contemplative) 혹은 활동적(active)인 것으로서 서술될(be described) 수도 있습니다.

-----
(*) 번역자 주: 여기서 "삶(life)"이라는 용어의 개념 혹은 의미가 정의되고 있다.
-----

2. Just as the intellect is speculative or contemplative in knowing truth about things, and practical or active in its grasp of what one is to do, so life itself is suitably classified as the contemplative life and the active life.

2. 지성(the intellect)이 사물들에 대한 진리를 앎에 있어 사변적이거나(speculative) 혹은 관상적이고(contemplative), 그리고 당사자가 행하여야 하는 바에 대한 지성의 붙잡음에 있어 실천적(practical) 혹은 활동적인(active) 것과 꼭 마찬가지로, 삶 그 자체는 관상적 삶(the contemplative life) 그리고 활동적 삶(the active life)으로서 적절하게 분류됩니다.


----------
우리말 번역문 출처: http://club.catholic.or.kr/tourofsumma
영어본 원문 출처: http://www.catholictheology.info/summa-theologica/summa-part2B.php?q=209

====================

출처 1: http://www.newadvent.org/summa/3179.htm
출처 2: http://www.intratext.com/IXT/ENG0023/__PCK.HTM

신학 대전 IIa IIae

Question 179. The division of life into active and contemplative

We must next consider active and contemplative life. This consideration
will be fourfold: (1) Of the division of life into active and
contemplative; (2) Of the contemplative life; (3) Of the active life; (4)
Of the comparison between the active and the contemplative life.

다음으로 우리는 활동적인 그리고 관상적인 삶에 대하여 고찰하여야 합니다. 이러한 고찰은 다음과 같이 네 겹일 것입니다: (1) 삶을 활동적이고 그리고 관상적이라고 분류하는 데에 대하여, (2) 관상적 삶에 대하여, (3) 활동적 삶에 대하여, (4) 활동적인 삶과 관상적인 삶 사이의 비교에 대하여.

Under the first head there are two points of inquiry:

첫 번째 표제 아래에서 질문에 있어서의 두 개의 요지들이 다음과 같이 있습니다:

1.Is life fittingly divided into active and contemplative?
2.Is this an adequate division?


Article 1. Whether life is fittingly divided into active and contemplative?


Objection 1. It would seem that life is not fittingly divided into active and contemplative. For the soul is the principle of life by its essence: since the Philosopher says (De Anima ii, 4) that "in living things to live is to be." Now the soul is the principle of action and contemplation by its powers. Therefore it would seem that life is not fittingly divided into active and contemplative.

 

Objection 2. Further, the division of that which comes afterwards is unfittingly applied to that which comes first. Now active and contemplative, or "speculative" and "practical," are differences of the intellect (De Anima iii, 10); while "to live" comes before "to understand," since "to live" comes first to living things through the vegetative soul, as the Philosopher states (De Anima ii, 4). Therefore life is unfittingly divided into active and contemplative.


Objection 3. Further, the word "life" implies movement, according to Dionysius (Div. Nom. vi): whereas contemplation consists rather in rest, according to (Wisdom 8:1)6: "When I enter into my house, I shall repose myself with her." Therefore it would seem that life is unfittingly divided into active and contemplative.


On the contrary, Gregory says (Hom. xiv super Ezech.): "There is a twofold life wherein Almighty God instructs us by His holy word, the active life and the contemplative."


I answer that, Properly speaking, those things are said to live whose movement or operation is from within themselves. Now that which is proper to a thing and to which it is most inclined is that which is most becoming to it from itself; wherefore every living thing gives proof of its life by that operation which is most proper to it, and to which it is most inclined. Thus the life of plants is said to consist in nourishment and generation; the life of animals in sensation and movement; and the life of men in their understanding and acting according to reason. Wherefore also in men the life of every man would seem to be that wherein he delights most, and on which he is most intent; thus especially does he wish "to associate with his friends" (Ethic. ix, 12).


Accordingly since certain men are especially intent on the contemplation of truth, while others are especially intent on external actions, it follows that man's life is fittingly divided into active and contemplative.


Reply to Objection 1. Each thing's proper form that makes it actually "to be" is properly that thing's principle of operation. Hence "to live" is, in living things, "to be," because living things through having "being" from their form, act in such and such a way.


Reply to Objection 2. Life in general is not divided into active and contemplative, but the life of man, who derives his species from having an intellect, wherefore the same division applies to intellect and human life.


Reply to Objection 3. It is true that contemplation enjoys rest from external movements. Nevertheless to contemplate is itself a movement of the intellect, in so far as every operation is described as a movement; in which sense the Philosopher says (De Anima iii, 7) that sensation and understanding are movements of a kind, in so far as movement is defined "the act of a perfect thing." On this way Dionysius (Div. Nom. iv) ascribes three movements to the soul in contemplation, namely, "straight," "circular," and "oblique" [Cf. 180, 6].


Article 2. Whether life is adequately divided into active and contemplative?


Objection 1. It would seem that life is not adequately divided into active and contemplative. For the Philosopher says (Ethic. i, 5) that there are three most prominent kinds of life, the life of "pleasure," the "civil" which would seem to be the same as the active, and the "contemplative" life. Therefore the division of life into active and contemplative would seem to be inadequate.


Objection 2. Further, Augustine (De Civ. Dei xix, 1,2,3,19) mentions three kinds of life, namely the life of "leisure" which pertains to the contemplative, the "busy" life which pertains to the active, and a third "composed of both." Therefore it would seem that life is inadequately divided into active and contemplative.


Objection 3. Further, man's life is diversified according to the divers actions in which men are occupied. Now there are more than two occupations of human actions. Therefore it would seem that life should be divided into more kinds than the active and the contemplative.


On the contrary, These two lives are signified by the two wives of Jacob; the active by Lia, and the contemplative by Rachel: and by the two hostesses of our Lord; the contemplative life by Mary, and the active life by Martha, as Gregory declares (Moral. vi, 37 [Hom. xiv in Ezech.]). Now this signification would not be fitting if there were more than two lives. Therefore life is adequately divided into active and contemplative.


I answer that, As stated above (1, ad 2), this division applies to the human life as derived from the intellect. Now the intellect is divided into active and contemplative, since the end of intellective knowledge is either the knowledge itself of truth, which pertains to the contemplative intellect, or some external action, which pertains to the practical or active intellect. Therefore life too is adequately divided into active and contemplative.


Reply to Objection 1. The life of pleasure places its end in pleasures of the body, which are common to us and dumb animals; wherefore as the Philosopher says (Ethic. Ethic. i, 5), it is the life "of a beast." Hence it is not included in this division of the life of a man into active and contemplative.


Reply to Objection 2. A mean is a combination of extremes, wherefore it is virtually contained in them, as tepid in hot and cold, and pale in white and black. On like manner active and contemplative comprise that which is composed of both. Nevertheless as in every mixture one of the simples predominates, so too in the mean state of life sometimes the contemplative, sometimes the active element, abounds.


Reply to Objection 3. All the occupations of human actions, if directed to the requirements of the present life in accord with right reason, belong to the active life which provides for the necessities of the present life by means of well-ordered activity. If, on the other hand, they minister to any concupiscence whatever, they belong to the life of pleasure, which is not comprised under the active life. Those human occupations that are directed to the consideration of truth belong to the contemplative life.

(이상, 발췌 및 일부 문장들에 대한 우리말 번역 끝).


----------
작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)


affections, sentiments
 



1,124 2

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.