가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

RE: 965번 글에 대한 답글 및 이 답글에 대한 답변글 964_ [성경_번역오류_약은집사] [성경해석] 782_

인쇄

2010/10/08 [122.128.44.*]

2010-10-09 ㅣ No.966

 
게시자 주: 이 글은, 다음과 같은, 여기를 클릭하시면 읽을 수 있는 글의 한줄답변에 대한 답변글입니다: 
 
- 다음 -

(ooo 형제님의 2010/10/08일자 한줄답변 답글 전문) 
주교님의 교황님 알현은 같은 주교 입장에서 청산이니 업무 보고니 하는 확대 질문 사항은 아니라고 봅니다. 다만 직책의 관점에서는 2번 사항의 설명 또는 보고의 행위는 일부 가미되리라 여겨집니다. 그러나 이것이 부자와 약은 집사간에 벌어지고 있는 청산과는 비교가 되지 않을 것으로 판단되며, 제가 이곳 담당 사제님께 요청한 4개의 내용에 대한 소순태님의 견해가 저의 묵상에 도움이 되리라 사료됩니다. 감사합니다. ^^+
 
--------------------------------------
 

(ooo 형제님의 2010-10-07일자 답글에 대한 저의 2010-10-07일자 답변글에서 발췌)
이곳은 게시 내용처럼 회원 누구나가 이용할 수 있는 공간입니다. 그러나 성경을 묻고 답하는 과정에도 어느 정도 룰은 있어야 합니다. 일부 평신도가 '성경 번역 오류'언급하면서 자신의 논리를 펴는 것은 다소 무리가 있다는 생각을 접을 수가 없기에 제안합니다.

성경 번역은 어느 개인이 쉽게 하기엔 불가능한 엄청난 작업입니다. 국가 기관에 부합되는 곳에서 오랜 연구와 묵상으로 정말 오랜 과정을 거쳐 번역이 되었으리라 확신합니다. 하느님 말씀을 감히 어정쩡하게 다루지는 않았을 것입니다.

-----------

답글: 
지금하신 이 말씀은 독자들에게 오해를 불러 일으킬 수 있기에 아니라는 말씀을 드립니다. 즉, 지금까지 제가 드린 말씀들은, 저의 개인적 논리를 편 것이 아니라

(1)성요셉출판사 발행(초판: 1996년)의 "주석성서 신약"[감수: 김경희 신부, 검열: 염수경 신부(주교)]의 주석,
(2) 미국 천주교 주교회의/중앙협의회에서 발행한(초판: 1970년) NAB 성경의 주석, 
(3) 가톨릭 교회 교도권의 가르침에 매우 충실한 나바르 성경의 주석,
(4) 가톨릭용 프랑스어 성경인 Tob 성경의 주석, 그리고 특히 
(5) 요한 바오로 2세 교황님 및 베네딕토 16세 교황님의 강론 말씀들, 
(6) 알렉산드리아의 성 클레멘트 교부께서 하신 주석/해설 등 등을, 

약간의 추가 설명과 함께, 그러나 이들 주석/해설들과는 다른 개인적 견해의 추가 없이 그대로 말씀드린 것입니다. 

따라서, 제가 한 일은 기껏해야 이런 자료들을 찾아서, 우리말로 번역까지 하면서, 전달해 드린 것 뿐입니다. 특히 위에서, 요한 바오로 2세 교황님의 Address들에 근거하여 드리고 있는 저의 질문이, "집사 일을 청산하게"라는 표현이 번역 오류임을 너무나 자명하게 드러내고 있다는 생각입니다.

-----
 
[내용 추가일: 2010년 10월 8일]
 
 다음은, 여기를 클릭하면 직접 읽을 수 있는, 교황청 홈페이지 제공의 중국어 루카 복음서 전문에서 발췌한 루카 복음서 16,2의 후반부로서, 새 번역 성경에서 

"집사 일을 청산하게. 자네는 더 이상 집사 노릇을 할 수 없네."

로 번역한 부분에 해당하는, 교황청 홈페이지 제공의 중국어 번역문입니다:

"把?管理家務的帳目交出來,因??不能再作管家了。"

상당히 오랫만에 한문 문장을 들여다 봅니다만, 아무리 눈을 닦고 이 파란색칠의 한문 문장을 여러 번 들여다 보아도, 

집사더러
"자네의 집안일 관리에 대한(?管理家務的) 장부의 항목(帳目)들을 (즉, 회계 보고서를) 제출하게(交出)" 라는 뜻의 중국어 표현으로 번역을 하였지, 

결코 새 번역 성경에서처럼, "집사 일을 청산하게", 혹은 "집사 일을 정리하게"(국내의 개신교측 일부 성경에서의 번역) 의 뜻으로 번역하지 않았다는 생각입니다.

[이상 내용 추가 끝].
-----

 
새 번역 성경에서 "집사 일을 청산하게"로 번역한 루카 복음서 16,2의 표현과 관련하여서는, 여기를 클릭하면 읽을 수 있는(필독 권유) 위의 제 글 중에서 또한 말씀드린 것입니다만, 다음의 질문에 대답을 하셔야 할 것입니다:
 
 
재질문:
각 교구의 주교님들께서는, 매 5년마다 교황님을 찾아 뵈어야 하는데(visit ad Limina Apostolorum, 즉 visit ad Limina), 이 방문이 
 

 (i) 교황님께 "집사 일을 청산하기 위하여" 일까요?

 아니면
 
(ii) 교황님께 "자신의 집사 일에 대한 설명/보고를 드리기 위하여 (to give an account of your stewardship)" 일까요?
 
 
참고: 
위의 질문에서 제(i)항에 동의하시는 분들은 제가 지적하고 있는 번역 오류에 동의하지 않는 입장이나,
위의 질문에서 제(ii)항에 동의하시는 분들은 제가 지적하고 있는 번역 오류에 동의하신다고 보면 맞을 것입니다.
 
 
그런데..., 아래의 형제님의 글에서 주신 질문들이, 제가 지적한 번역 오류 때문에 발생하게 되는 사고의 혼란을 상당히 포함하고 있다는 생각에서 드리는 질문입니다만, ooo 형제님께서는 위의 질문의 (i), (ii) 중 어디에 동의하시는지요?
 
--------------------
 
 
 
위의 재질문에 대한 ooo 형제님의 2010/10/08일자 한줄답변 답글 전문:
 
주교님의 교황님 알현은 같은 주교 입장에서 청산이니 업무 보고니 하는 확대 질문 사항은 아니라고 봅니다. 다만 직책의 관점에서는 2번 사항의 설명 또는 보고의 행위는 일부 가미되리라 여겨집니다. 그러나 이것이 부자와 약은 집사간에 벌어지고 있는 청산과는 비교가 되지 않을 것으로 판단되며, 제가 이곳 담당 사제님께 요청한 4개의 내용에 대한 소순태님의 견해가 저의 묵상에 도움이 되리라 사료됩니다. 감사합니다. ^^+
 
--------------------
 
 
주신 2010/10/08일자 한줄답변 답글에 대한 2010/10/09일자 답변글:
 
[ooo (2010/10/08) : 주교님의 교황님 알현은 같은 주교 입장에서 청산이니 업무 보고니 하는 확대 질문 사항은 아니라고 봅니다. 다만 직책의 관점에서는 2번 사항의 설명 또는 보고의 행위는 일부 가미되리라 여겨집니다. 그러나 이것이 부자와 약은 집사간에 벌어지고 있는 청산과는 비교가 되지 않을 것으로 판단되며,]
 
<----- 각 교구의 주교님들이 매 5년마다 의무로서 교황님을 찾아뵙고, 예수 그리스도의 집사로서, 지상 교회에서 예수 그리스도의 대리자이신 교황님께 업무 보고를 하여야 하는 성경적 근거가 바로 루카 복음서 16,2의 그 구절인데, 이런 판단을 하시는지요?
 
루카 복음서 16,2의 그 구절에 대한 교도권 및 가톨릭 성경 주석자들의 판단과 형제님의 판단에 상당한 차이가 있는데, 그 주된 이유가, 어쩌면 다른 사정 때문에, 형제님께서 여전히 우리말로 번역된 루카 복음서 16,2의 그 표현들에 번역 오류가 없어야 한다고 개인적으로 희망하고 있기 때문이라는 생각입니다.
 
지난 몇 주 동안에 주변의 분들에게 (개신교 신자들 포함), "집사 일을 청산하게"라는 소리를 들었을 때에 어떤 생각이 바로 떠 오르는지를 물어 보았는데, 다들 "집사 일 그만 두라는 것 아닙니까?" 라고 대답합니다. 그러나, 루카 복음서 16,2의 그 구절의 영어 표현을 말씀드리면, 듣는 즉시 다들 "출납 보고서를 제출하라는 아닙니까?" 혹은 이와 유사한 대답을 합니다. 왜 이런 일이 발생하게 되었느냐 하면, 그 구절을 "집사 일을 청산하게"라고 잘못 번역한 것 때문입니다. 따라서 국내의 그리스도교 신자들에게 있어 이런 심각한 개념 오류가 발생하게 된 것이 "번역 오류"에 기인한다고 말씀드리지 않을 수 없습니다.
 
[ooo (2010/10/08) : ... 이것이 부자와 약은 집사간에 벌어지고 있는 청산과는 ... ]
 
<----- 주인의 개입에 의하여, 이어지는 절들에서 실제로 "청산"이 이루어진 것은, 주인과 집사 사이가 아니라, 물신(mannon)과 집사 사이였다는 생각입니다.
 
즉, 하느님이신 예수님께서 개입하시니, 기껏해야 잡신(gods)들 중의 하나인, 물신(mammon)이 드디어 그 집사로부터 물러났다는 생각입니다.
 
주인의 개입이 있자마자 집사가 자신의 허물을 즉시 바로 잡은 결과로, 즉 집사의 인색하지 않음의 결과로, 이렇게 물신이 집사로부터 물러나, 결국에 채무자들의 고통을 덜어주게 되었으니, 주인이 집사를 칭찬하였다는 생각입니다. 그리고 이렇게 잘 처신하는 이 집사를 실제로 해고하지도 않았을 것이라는 생각입니다.
 
[ooo (2010/10/08) : ... 제가 이곳 담당 사제님께 요청한 4개의 내용에 대한 소순태님의 견해가 저의 묵상에 도움이 되리라 사료됩니다. ...] 
 
<----- 이 부분을 읽고는, 제가 전달해 드린 자료들을 두고서 형제님께서 저의 견해라고 말씀하시는 것으로 독자들이 혹시 오해할 수 있으나, 이미 말씀드렸습니다만, 그동안 전달해 드린 자료들의 전달 과정에서, 굳이 저의 개인적인 견해가 들어갈 여지는 별로 없었습니다. (i) 확실한 출처 제시와 함께 전달해 드린 신뢰할 수 있는 자료들의 내용과, (ii) 저의 개인적 견해는, 동일시 할 수 없다 생각이며, 독자들께서도 이런 차이점과 관련하여 부디 오해 없으셨으면 좋겠습니다.
 
그리고, 새 번역 성경의 루카 복음서 16,2에서 "집사 일을 청산하게"라고 번역된 부분이, 여전히 번역 오류가 아니라고 생각하시는 분께서는(성직자 및 수도자 포함), 누구나 그래야 한다고 생각하는, 어떤 종류의 개연성(蓋然性) 혹은 당위성(當爲性)만을 근거로 막연하게 주장할 것이 아니라, 제가 그동안 제시하였던 자료들 보다도 더 신뢰할 수 있는 자료들을, 그 출처와 함께, 확실하게 구체적으로 제시하면서, 반드시 글로써, 말씀해 주실 것을 부탁드립니다.
 
참고: 아! 혹시 있을 수 있는 오해 때문에 추가로 또한 말씀드립니다만, 2010/10/09일자로 이 글에서 "... 생각입니다" 라고 말씀드린 것들은, 그동안에 제가 읽었던 영어 자료들에 근거한, 저의 견해입니다. 즉, 제가 읽었던 여러 영어 자료들 어디에도 그러한 구체적인 언급들은 없었던 것으로 기억합니다.  
 
 
[ooo (2010/10/08) : 주교님의 교황님 알현은 같은 주교 입장에서 청산이니 업무 보고니 하는 확대 질문 사항은 아니라고 봅니다. 다만 직책의 관점에서는 2번 사항의 설명 또는 보고의 행위는 일부 가미되리라 여겨집니다.]
 
<----- "사도좌 정기방문(visit ad Limina)에 대하여 모르시는 분들께서는 여기를 클릭하여 (가톨릭신문 2001년 3월 11일자 [제2240호] 교회용어해설을 읽어 보시기 바랍니다.
 
-----
 
게시자 주: 다음은 가톨릭 신문 2001년 3월 11일자 교회용어해설 전문입니다:
 

사도좌 정기방문

 
 
발행일 : 2001-03-11 [제2240호]

교황에 순종한다는 의미 교구 현황 보고서 제출

한국 주교단은 3월 19일부터 24일까지 사도좌를 공식 방문하게 된다. '사도좌' 는 가톨릭 교회의 법률적.사목적 최고 권위의 주체를 뜻하는 용어. 즉 사도들의 으뜸인 베드로의 사도직이 계승되는 교황을 의미하고 있다. 또 사도좌는 세계교회를 뜻하는 로마 주교좌, 교황을 보좌하는 교황청을 지칭하기도 한다.

모든 교구의 주교들은 교회법에 따라 정해진 시기마다 교황청을 방문해 자기에게 맡겨진 교구의 현황에 관한 보고서를 교황에게 제출해야 하는 데 이것을 '사도좌 정기방문' (앗 리미나 AD LIMINA)이라고한다. 이는 교회법에 따라 교황에게 순종하는 뜻으로 행해지는 것이다.

정기방문 시기는 보통 유럽의 주교는 5년마다 기타 지방의 주교들은 10년마다 1번씩. 그러나 1975년 교황 바오로 6세는 모든 교구가 5년마다 방문하도록 했다. 주교들은 방문 중에 성베드로와 바오로의 묘지, 대성당을 참배하고, 개별적으로 교황과 면담을 하며, 교구 현황을 보고한다. 한국은 아직 전교지방이기 때문에 교황청 인류복음화성에 5년마다 현황을 보고하게 돼 있다.

한국 주교단은 지난 95년 사도좌를 방문한 바 있는데 2000년에는 로마 대희년 행사 개최 관계로 1년이 늦춰져, 올해 사도좌를 방문하게 됐다. 사도좌 정기 방문은 11세기부터 의무로 정해졌으며, 이후 교황 성비오 10세가 이를 교회법에 채용했다.
 
-----

 
 


1,056 6

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.