가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

IIa IIae q130 주제넘음/무례(無禮)/자의적(恣意的) 추정/망망(妄望) < 굳셈 [신학대전] 1140_ [성령모독죄]

인쇄

신학대전여행 [58.232.2.*]

2012-10-25 ㅣ No.1280


번역자 주: 다음은, 성 토마스 아퀴나스의 신학 대전의 약 600여 개에 달하는 각 문항(Questions)들에 대한 "압축된 바꾸어 말하기"인 Paul J. Glenn 몬시뇰(1893-1957)의 저서: "A Tour of the Summa(신학대전여행)"의 IIa IIae q130, 주제넘음/무례(無禮)/자의적(恣意的) 추정/망망(妄望) 전문이며, 그리고 하반부의 글은, 상반부의 글에 대응하는 성 토마스 아퀴나스의 신학 대전, IIa IIae q130, 주제넘음/무례(無禮)/자의적(恣意的) 추정/망망(妄望) 전문이다.
초벌 번역 일자: 2012년 10월 24일
----------

130. Presumption

130. 주제넘음/무례(無禮)/자의적(恣意的) 추정/망망(妄望)

1. Presumption, as we use the word here, means the immoderate and unreasonable assuming that one can do what actually lies beyond one's power to perform. Since presumption conflicts with reason, it is sinful.

1. 주제넘음/무례(無禮)/자의적(恣意的) 추정/망망(妄望)(presumption)(*)은, 여기서 우리가 이 단어를 사용하는 한(as), 수행할 수 있는 자신의 힘/능력(power)의 범위를 넘어서(beyond) 현실태적으로(actually) 있는 바를 자신이 할 수 있다는 무절제한/과도한(immoderate) 그리고 불합리한(unreasonable) 가정을 하는 것(assuming)을 뜻합니다. 주제넘음/무례(無禮)/자의적(恣意的) 추정/망망(妄望)이 이성(reason)과 충돌하기 때문에, 이것은 죄가 있습니다(sinful).

-----
(*) 번역자 주:
(1) "무례(無禮)" 란, "예(禮)가 없다"는 뜻이 아니라, "예(禮)를 벗어남/지키지 않음", 즉 "자신의 신분/분수를 벗어남/지키지 않음"을 뜻한다.

(2) "presumption"이라는 단어가 현재 사용 중인 대부분의 "영한 사전"들에서 제대로 용어 번역이 되고 있지 못한 이유가, 혹시 1945년 일본의 식민지 지배로부터의 해방 이후에, "영어-일본어 사전"들의 본문 중의 일본말을 우리말로 번역하여, "영어-우리말 사전"들로 출판하였던 것 때문이 아닌가... 하는 짐작/추정(推定)을 하고 있는데, 그 이유는, 예를 들어, 다음의 天主敎英漢袖珍辭典 에서는 "presumption"을 또한 "妄望(망망)"으로 번역하고 있기 때문이다: 
출처: http://www.peterpoon.idv.hk/Resource/Dictionary/P.htm

(발췌 시작)
presumption 妄望指罪人不肯痛改前非,卻妄想天主無條件施援、縱容。違反望德之罪有二:過者為妄望,不及者為失望、絕望。推定:法律名詞,乃未定事實之蓋然忖度;其由法律規定者,謂法律之推定;其由審判官所忖度者,謂人為之推定(法典 1584 )。
(이상, 발췌 끝)
-----

 

We must now consider the vices opposed to magnanimity; and in the first place, those that are opposed thereto by excess. These are three, namely, presumption, ambition, and vainglory. Secondly, we shall consider pusillanimity which is opposed to it by way of deficiency. Under the first head there are two points of inquiry:

이제 우리는 관대함(magnanimity)에 반대되는 악들에 대하여, 그리고 첫 번째로, 과도함(excess)에 의하여 그것에 반대되는 것들에 대하여 고찰하여야 합니다. 이러한 것들은 세 가지, 즉, 주제넘음/무례(無禮)/자의(恣意)적 추정/망망(妄望), 야망(ambition), 그리고 허영(vainglory) 입니다. 두 번째로, 우리는 결핍(deficiency)에 의하여 그것에 반대되는 소심(pusillanimity)에 대하여 고찰할 것입니다. 첫 번째 표제 아래에서 질문에 있어서의 두 개의 요지들이 다음과 같이 있습니다:

1.Is presumption a sin?
2.Is it opposed to magnanimity by excess?

 

Article 1. Whether presumption is a sin?

 

Objection 1. It seems that presumption is not a sin. For the Apostle says: "Forgetting the things that are behind, I stretch forth [Vulgate: 'and stretching forth'] myself to those that are before." But it seems to savor of presumption that one should tend to what is above oneself. Therefore presumption is not a sin.

 

Objection 2. Further, the Philosopher says (Ethic. i, 7) "we should not listen to those who would persuade us to relish human things because we are men, or mortal things because we are mortal, but we should relish those that make us immortal": and (Metaph. i) "that man should pursue divine things as far as possible." Now divine and immortal things are seemingly far above man. Since then presumption consists essentially in tending to what is above oneself, it seems that presumption is something praiseworthy, rather than a sin.

 

Objection 3. Further, the Apostle says (2 Corinthians 3:5): "Not that we are sufficient to think anything of ourselves, as of ourselves." If then presumption, by which one strives at that for which one is not sufficient, be a sin, it seems that man cannot lawfully even think of anything good: which is absurd. Therefore presumption is not a sin.

 

On the contrary, It is written (Sirach 37:3): "O wicked presumption, whence camest thou?" and a gloss answers: "From a creature's evil will." Now all that comes of the root of an evil will is a sin. Therefore presumption is a sin.

 

I answer that, Since whatever is according to nature, is ordered by the Divine Reason, which human reason ought to imitate, whatever is done in accordance with human reason in opposition to the order established in general throughout natural things is vicious and sinful. Now it is established throughout all natural things, that every action is commensurate with the power of the agent, nor does any natural agent strive to do what exceeds its ability. Hence it is vicious and sinful, as being contrary to the natural order, that any one should assume to do what is above his power: and this is what is meant by presumption, as its very name shows. Wherefore it is evident that presumption is a sin.

 

Reply to Objection 1. Nothing hinders that which is above the active power of a natural thing, and yet not above the passive power of that same thing: thus the air is possessed of a passive power by reason of which it can be so changed as to obtain the action and movement of fire, which surpass the active power of air. Thus too it would be sinful and presumptuous for a man while in a state of imperfect virtue to attempt the immediate accomplishment of what belongs to perfect virtue. But it is not presumptuous or sinful for a man to endeavor to advance towards perfect virtue. On this way the Apostle stretched himself forth to the things that were before him, namely continually advancing forward.

 

Reply to Objection 2. Divine and immortal things surpass man according to the order of nature. Yet man is possessed of a natural power, namely the intellect, whereby he can be united to immortal and Divine things. On this respect the Philosopher says that "man ought to pursue immortal and divine things," not that he should do what it becomes God to do, but that he should be united to Him in intellect and will.

 

Reply to Objection 3. As the Philosopher says (Ethic. iii, 3), "what we can do by the help of others we can do by ourselves in a sense." Hence since we can think and do good by the help of God, this is not altogether above our ability. Hence it is not presumptuous for a man to attempt the accomplishment of a virtuous deed: but it would be presumptuous if one were to make the attempt without confidence in God's assistance.

 

Article 2. Whether presumption is opposed to magnanimity by excess?

 

Objection 1. It seems that presumption is not opposed to magnanimity by excess. For presumption is accounted a species of the sin against the Holy Ghost, as stated above (14, 2; 21, 1). But the sin against the Holy Ghost is not opposed to magnanimity, but to charity. Neither therefore is presumption opposed to magnanimity.

 

Objection 2. Further, it belongs to magnanimity that one should deem oneself worthy of great things. But a man is said to be presumptuous even if he deem himself worthy of small things, if they surpass his ability. Therefore presumption is not directly opposed to magnanimity.

 

Objection 3. Further, the magnanimous man looks upon external goods as little things. Now according to the Philosopher (Ethic. iv, 3), "on account of external fortune the presumptuous disdain and wrong others, because they deem external goods as something great." Therefore presumption is opposed to magnanimity, not by excess, but only by deficiency.

 

On the contrary, The Philosopher says (Ethic. ii, 7; iv, 3) that the "vain man," i.e. a vaporer or a wind-bag, which with us denotes a presumptuous man, "is opposed to the magnanimous man by excess."

 

I answer that, As stated above (129, 3, ad 1), magnanimity observes the means, not as regards the quantity of that to which it tends, but in proportion to our own ability: for it does not tend to anything greater than is becoming to us.

 

Now the presumptuous man, as regards that to which he tends, does not exceed the magnanimous, but sometimes falls far short of him: but he does exceed in proportion to his own ability, whereas the magnanimous man does not exceed his. It is in this way that presumption is opposed to magnanimity by excess.

 

Reply to Objection 1. It is not every presumption that is accounted a sin against the Holy Ghost, but that by which one contemns the Divine justice through inordinate confidence in the Divine mercy. The latter kind of presumption, by reason of its matter, inasmuch, to wit, as it implies contempt of something Divine, is opposed to charity, or rather to the gift of fear, whereby we revere God. Nevertheless, in so far as this contempt exceeds the proportion to one's own ability, it can be opposed to magnanimity.

 

Reply to Objection 2. Presumption, like magnanimity, seems to tend to something great. For we are not, as a rule, wont to call a man presumptuous for going beyond his powers in something small. If, however, such a man be called presumptuous, this kind of presumption is not opposed to magnanimity, but to that virtue which is about ordinary honor, as stated above (Question 129, Article 2).

 

Reply to Objection 3. No one attempts what is above his ability, except in so far as he deems his ability greater than it is. On this one may err in two ways. First only as regards quantity, as when a man thinks he has greater virtue, or knowledge, or the like, than he has. Secondly, as regards the kind of thing, as when he thinks himself great, and worthy of great things, by reason of something that does not make him so, for instance by reason of riches or goods of fortune. For, as the Philosopher says (Ethic. iv, 3), "those who have these things without virtue, neither justly deem themselves worthy of great things, nor are rightly called magnanimous."

 

Again, the thing to which a man sometimes tends in excess of his ability, is sometimes in very truth something great, simply as in the case of Peter, whose intent was to suffer for Christ, which has exceeded his power; while sometimes it is something great, not simply, but only in the opinion of fools, such as wearing costly clothes, despising and wronging others. This savors of an excess of magnanimity, not in any truth, but in people's opinion. Hence Seneca says (De Quat. Virtut.) that "when magnanimity exceeds its measure, it makes a man high-handed, proud, haughty restless, and bent on excelling in all things, whether in words or in deeds, without any considerations of virtue." Thus it is evident that the presumptuous man sometimes falls short of the magnanimous in reality, although in appearance he surpasses him.

----------
번역자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)

 



1,025 1

추천

성령모독죄,절망,자포자기,단념 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.