용산성당 게시판

열정 & 예수의 고난이 같은 어원

인쇄

이지연 [annasee] 쪽지 캡슐

2001-08-15 ㅣ No.2704

PASSION:

 

최후의 만찬부터 십자가에 못박힌 죽음에 이르기까지의 수난을 의미.

오늘날에는 P를 대문자로 하여

’THE PASSION’ 이라고 씀.

 

지금은 ’수난’의 뜻으로 passion대신에 ’suffering’을 씀.

’suffer’의 원뜻은 ’to bear up from under’(물건을 받치고 운반하다)

로서,

 

극적인 원뜻은,

’인류의 죄를 한몸에 떠 맡고, 가시나무 관을 쓰고, 자신이 못박혀

죽을 십자가를 지고, 골고다 언덕으로 올라가는 예수의 모습’ 을 말함.

 

14C말 초서(영국의 대표시인)이후에는

’passion of my heart and soul’ (보통사람의 고난과 고통)을 의미하는

의미로도 쓰여지다가 이후 수난의 의미는 사라지고,

희로애락의 강한 감정만을 의미하게 됨.

 

그리스 비극에서 영웅의 죽음과 고뇌를 의미했던,

’pathos(파토스, 영어로는 페이소스)’는

라틴어인 passio를 거쳐,

’열정, 격정, 수난, 고통, 예수의 고난’을 의미하는 영어 ’passion’으로

정착됨.

 

라틴어 ’passio’의 동사형은 ’pati’(괴로워 하다,받다, 참다, 허락하다)

이며, 이에서 파생된 단어가 ’patient’(인내심 강한, 환자)이다.

 

어간 ’pat’나 ’pass’를 가진 단어로는,

patience(인내,관용) / compassion(동정,연민) / passive(수동적인)

/ compatible(모순없는, 양립할 수 있는) /

incompatible(서로 용납되지 않는)/

incompatibility(성격의 불일치) 가 있다.

 

’patience’의 유사어로는 ’tolerance’(= to bear 참다)가 있는데,

그리스도가 가르치는 사랑이라든가, 관용에는

’고통을 참다’라는 의미가 강하게 내재되어 있음을 알 수 있다.

 

최근 ’compatibility’는 컴퓨터 등의 ’호환성’의 의미로 많이 쓰이고

있는데, 원래는 ’a compatibility of tempers (궁합)’의 뜻이었다.

 

요즘에 서구에서는 ’이혼의 원인이 되는 성격의 불일치’란 의미로

’incompatibility’라는 단어를 쓰는데,

실상 이 단어는 더 깊고도 구체적인 의미를 담고 있다.

 

’compatible’에서 파생된 단어가 ’compatibility’인데,

’compatible’의 원래 의미는

’participating in suffering’ ( 고통을 적극적으로 공유할 수 있는 )이다.

 

따라서, ’incompatibility’는 ’ 두 사람이 고통을 서로 나누지 못했던 것’

을 의미하기도 하는 것이다.

 

미국 사람들이 이혼의 원인으로 ’상대가 서로에 대해 공평하지 않았다’

라는 점을 말하는 데, 이때 쓰는 단어가 ’ incompatibility’ 인 것이다.

 

 

.

<영어 어원 이야기>중에서

 

 

 

 

 



38 0

추천 반대(0)

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.