ㅇ요즘 PC통신의 글을 보면 발음나는 대로 그을 써
올리는 경우가 많습니다
글 쓰는 사람은 편하겠지만, 배우는 사람에 큰 영향을
미친다는것을 좀 생가해 주셨으면 하는 마음에서
이 글을 올리고 함께 배움을 나누고자 합니다.
노원 교우 여러분!
본 게시판을 통해 우리말과 글에 대해 배움을
나눕시다.
우리는 영어 단어 철자가 틀리면 부끄러워 하면서
우리말이 틀리는것은 예사로 생각하기에 배움을
나누고자 합니다.
오늘 부터 틈틈이 글을 올겠습니다.
**** 표준어 한마디 ***
우리가 보통 ’~을 삼가하다’라는 말을 쓸때
보통 ’삼가하다’라고 쓰는 경우가 있습니다.
그런데 이것은 잘못도니 것입니다.
’삼가다’ 자체가 동사이기 때문에 ’삼갑시다.’라고
써야 옳은 표현입니다.
"하다"는 명사에 붙여서 동사를 만들어 주는 접사이기
때문에 공부+하다, 일+하다, 등에만 쓰이고 ’삼가다,
처럼 자체가 동사인 경우에는 그냥 ’삼가다’, ’삼갑시다’ 라고 씁니다.
오늘 X 빌딩 출입구에 "1인 에리베이터 사용을 삼가합시다" 라고
쓰여진 문구를 보고 생각나서 한글자 올립니다.
" 1인 1층 에리베이타 사용을 삼갑시다"
좋은 주말 되십시요.
우민호 (틀린 경우 바로 잡겠습니다 연락 주세요)
===끝===