주님을 사랑하는 이들의 작은터

[기사] 한국인이 쓰는 웃기는 "일본말"

인쇄

조현동 [nuri] 쪽지 캡슐

2001-05-01 ㅣ No.8412

1 ’아 좋아좋아 오케바리’

                ~~~~~~~~

     이 오케바리는 일본어의 ’おきまり(오키마리)’ 에서 온 것으로  오키마리 란   

     ’결정’이란 의미로, 식당 같은 곳에서 음식주문을 받는다던지  할때

     ’오키마리 데스까?’라고 하면 ’결정하셨습니까?’라는 뜻으로 쓰이는

     것인데 어쩌다 와전되어  오케바리가 된것이다...몰랐지?

 

 

2 ’아 c8 야마돌아’

          ~~~~~~~~

     여기서 야마는 일본어의 ’やま(야마)’ 에서 온것으로 야마의 뜻은 ’산(山)’

     이란 뜻으로, 굳이 해석하자면 ’열받아서 산이 핑핑 돈다’ 등이 되는....

     솔직히 말도 안되는 짜집기의 유형이다.

 

 

 

3 ’오호~ 둘이서 삐까삐까 한데?’ or ’차가 삐까뻔쩍한데?’

                 ~~~~~~~~                 ~~~~~~~~

     삐까삐까는 일본어 ’びかびか(비까비까)’에서 온 것으로  뜻은 ’번쩍번

     쩍하다’ 라는 뜻인데, 위의 예문에서 후자의 경우에는  ’차가 번쩍번쩍한데?’

     라는 이상한 말이 되고, 전자의 경우에는 전혀 아무런 상관이 없는

     말인데 어이하여..풔허허^^;

 

 

 

4 ’ B 야 우리 쎄쎄쎄하자~ 푸른하늘 은하수 어쩌고 저쩌고~’

               ~~~~~~

     쎄쎄쎄는 일본어 ’せっせっせ(    쎄)’에서 온것으로 원뜻은 ’(놀이,게

     임등등의) 준비동작’ 이라는 뜻이다. ’영자야 우리 게임준비동작하자~’

 

 

 

5 ’얘야~`엄마가 아나고회 사왔다. 언능 먹으렴’

                ~~~~~~~

     회로 잘들 먹는 ’아나고’는 우리나라말 ’붕장어’란 생선의 일본어명

     (あなご) 이다. 우리나라 고유명사가 아님.

 

 

 

6  ’오호~ 이거 참 쌤삥한데?’

                  ~~~~

     쌤삥은 ’멋진데?,쥑이는데?’ 등등과 일맥상통하는 뜻으로 쓰이지만, 원

     래 이 단어는 ’しんびん(신빙)’ 이라는 말로  ’새것’의 의미를  가지고

     있다. 몰랐지?

 

 

  

7  ’미싱,시다 구함’

         ~~~~

     시다는 ’した(시따)’로써 뜻은 ’조수’라는 뜻이다. 미싱처럼 무슨 기계

     의 뜻이 아니다.

 

 

 

8  ’어제 우리 삼촌 가게가 싹쓰리 닥했어’

                          ~~~~~~

     이 싹쓰리는 ’모조리 쓸어가다(훔쳐가다)’의 의미인데 쓰리는 ’すり(쓰

     리)’로 그 뜻은 ’소매치기’란 뜻이고,싹싹 빗자루로 쓸다..등등과는

     아무런 상관이 없다. ’싹소매치기’는 무슨 뜻일까?

 

 

 

9  ’그냥 아싸리 쐬주나 한잔 빨자’

         ~~~~~~

     이젠 아싸리 마저 우리를 배반한다.

     아싸리는 ’あっさり(앗싸리)’ 로, 그 뜻은 ’깨끗하게,산뜻하게’ 이다.

     아싸리 마저 일본말일줄이야..

 

 

 

10  ’야 어떻게 싸바싸바 좀 안될까?’

               ~~~~~~~~

     대충 뜻을 잡자면 ’편법으로 넘어가다’ 등이 될 싸바싸바는 (해석이 참

     웃기군) ’さばさば(싸바싸바)’에서 온 것으로, 뜻은 의외로’ 성격이 소

     탈한,소박,원만한 사람’ 이다.

     성격좋은 사람이 상대방을 잘 타일러서(?) 평소같으면 허락받지못할 일

     도 허락을 받아내는...그런데서 온 뜻일까?

 

 

11  ’으어 엄마한테 된통 쿠사리 먹고왔다’

                        ~~~~~~

     쿠사리는 ’꾸중’ 등의 뜻으로 쓰이지만, 원 뜻은 ’くさり(쿠사리)’ 이며

     ’쇠사슬’ 이란 뜻이다. 음, 쇠사슬로 뭘 어쩌겠다고..

 

 

 

12  ’설렁탕엔 다데기를 넣어야 맛있지’

              ~~~~~~

     다데기는 ’たたき(타타키)’에서 온 것으로 원 뜻은 ’양념’ 이다.

     국적불명의 다데기란 단어보단 양념을 쓰자.

 

 

13  ’얘야 모찌떡 먹으렴’

          ~~~~~

     껄껄..모찌는 ’もち(모찌)’이며 뜻은 ’떡’ 이다

     ’얘야 떡떡 먹으렴~’ 푸헐~

 

 

 

14  ’아줌마 짬뽕 곱베기 하나요~’

            ~~~~

     짬뽕 역시 일본어이다(쭝국말 아니에요).

     ’ちゃんぼん(쨘봉)’ ... 뜻은 짬뽕 -_-;

 

 

15  ’몸빼바지를 입다니 촌시럽게’

     ~~~~

     펑퍼짐한 일명 ’아줌마바지’를 뜻하는 말이지만, ’もんぺ(몬베)’ 이며

     일할때 입는 바지’를 뜻한다.  몸매와는 아무런 상관이 없음.

 

 

 

16  ’안된다니까 글쎄.. 이거 완전 무대포 일세’

                                 ~~~~~~

     막무가내의 의미로 쓰이는 무대뽀 역시 ’むてっぼう(무떽보우)’로써 뜻

     은 역시 ’막무가내’ 탱크의 대포와는 아무런 연관이 없음.



44 0

추천 반대(0)

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.