가톨릭 신앙생활 Q&A 코너
새 번역 성경에서 '구속하다'(to redeem)과 '구하다'(to save)를 구분하고 있는 성경 구절은 있는지요? |
---|
2025-10-11 ㅣ No.4647
작성 중입니다.
예, 있습니다. 1마카베오 4,11 입니다.
게시자 주: 참고로, 1마카베오 4,11은, 예를 들어, 다음의 주소들에 접속하면 확인할 수 있듯이, 가톨릭 교회의 전례력에 있어, 미사 중에 발췌되어 봉독되는 전례성경 본문에 포함되지 않는다고 알고 있습니다: https://catholic-resources.org/Lectionary/Index-Sundays.htm https://catholic-resources.org/Lectionary/2002USL-Sanctoral.htm (이상, 게시자 주 끝)
RSVCE 1마카베오 4,11: https://quod.lib.umich.edu/cgi/r/rsv/rsv-idx?type=DIV1&byte=4219672 (발췌 시작) [11] Then all the Gentiles will know that there is one who redeems and saves Israel." (이상, 발췌 끝)
NAB 1마카베오 4,11: All the Gentiles shall know that there is One who redeems and delivers Israel."
--------------------
대단히 놀랍게도, 다음의 주소에 접속하면, 개정판 한국가톨릭대사전에서, '구속'(redemption)이라는 표제어 자체를 찾아볼 수 없음을 확인할 수 있습니다: https://encyclopedia.catholic.or.kr/search?q=%EA%B5%AC%EC%86%8D&page=1
그러나,
다음의 주소에 접속하면, NAB(New American Bible) 본문 중에 'redeem'(구속하다)라는 성경 용어가 32번 사용되었음을 확인할 수 있습니다: https://www.vatican.va/archive/ENG0839/2/P.HTM
다음의 주소에 접속하면, NAB(New American Bible) 본문 중에 'redeems'(구속하다)라는 성경 용어가 3번 사용되었음을 확인할 수 있습니다: https://www.vatican.va/archive/ENG0839/7/F.HTM
다음의 주소에 접속하면, NAB(New American Bible) 본문 중에 'redeemed'(구속하였다)라는 성경 용어가 37번 사용되었음을 확인할 수 있습니다: https://www.vatican.va/archive/ENG0839/1/S4.HTM
다음의 주소에 접속하면, NAB(New American Bible) 본문 중에 'redeemer'(구속자, 구속주)라는 성경 용어가 17번 사용되었음을 확인할 수 있습니다: https://www.vatican.va/archive/ENG0839/2/RG.HTM
다음의 주소에 접속하면, NAB(New American Bible) 본문 중에 'redeeming'(구속하다)라는 성경 용어가 3번 사용되었음을 확인할 수 있습니다: https://www.vatican.va/archive/ENG0839/6/E4.HTM
다음의 주소에 접속하면, NAB(New American Bible) 본문 중에 'redemption'(구속)이라는 성경 용어가 16번 사용되었음을 확인할 수 있습니다: https://www.vatican.va/archive/ENG0839/1/N6.HTM
다음의 주소에 접속하면, NAB(New American Bible) 본문 중에 'redemptive'(구속하는)이라는 성경 용어가 한 번도 사용되지 않았음을 확인할 수 있습니다: https://www.vatican.va/archive/ENG0839/4/3E.HTM ---------------
우리말본 가톨릭 교회 교리서 서문 및 본문에서 '구원'(salvation)/'구원하다'(save, salvare, salutem 등)라는 번역 용어가 사용된 검색 결과: https://cbck.or.kr/Documents/Catechism/Search?search=%EA%B5%AC%EC%9B%90 372
우리말본 가톨릭 교회 교리서 본문에서 '구속'(Redemption)/'구속자'(Redemptor)/'구속주'(Redemptor)라는 번역 용어가 사용된 검색 결과: 총 18개 항들: https://cbck.or.kr/Documents/Catechism/Search?search=%EA%B5%AC%EC%86%8D 20
우리말본 가톨릭 교회 교리서 본문에서 '구속'/'구속자'/'구속주'라는 번역 용어와 '구원'/'구원하다'라는 번역 용어 둘 다가 사용된 7개의 항들은 다음과 같습니다: 제1항, 제55항, 제502항, 제606항, 제679항, 제778항, 제2427항
https://www.catholiccrossreference.online/catechism/#!/search/"redeemer and savior" 가톨릭 교회 교리서 제1항, 제1701항
----------------
다른 한편으로,
이사야서 43,14: 구속자(Redeemer)
https://biblehub.com/interlinear/isaiah/43-14.htm
대한성서공회 홈페이지 제공:
https://bible.fhl.net/new/ob.php?book=all&chineses=23&chap=43&sec=14
0 10 0 |