가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

복음의 기쁨(프란치스코 교황 권고) 2/2 -각주들, 배경 외 1293_evangelize 912_faith 969_토미즘학습

인쇄

. [218.55.90.*]

2015-01-21 ㅣ No.1606

(십자성호를 그으며)
† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

--------------------

 

당부의 말씀:

많이 부족한 죄인인 필자의 글들은 어떤 특정인의 감정을 자극하기 위하여 마련된 글들이 결코 아니기에, 다음의 당부의 말씀을 드립니다:

(1) 지금까지 필자의 글들을 읽고서 필자에 대한 "분노(anger)" 혹은 "질투(envy)"를 가지게 된 분들은, 혹시라도 그분들께 "걸림돌(stumbling block)"일 수도 있는, 많이 부족한 죄인의 글들을 더 이상 읽지 마시기 바랍니다. 꼭 부탁드립니다.

(2) 그리고 위의 제(1)항의 당부의 말씀을 읽고도 굳이 이 화면의 아래로 스스로 이동하여, 많이 부족한 죄인의 아래의 본글을 읽는 분들은, 필자에 대한 "분노(anger)"와 "질투(envy)" 둘 다를 가지지 않을 것임에 동의함을 필자와 다른 분들께 이미 밝힌 것으로 이해하겠습니다.

(3) 그리 길지 않은 인생 여정에 있어, 누구에게나, 결국에, "유유상종[類類相從, 같은 무리끼리 서로 사귐 (출처: 표준국어대사전)]"이 유의미할 것이라는 생각에 드리는 당부의 말씀입니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+ 찬미 예수님!

 

 

 

 

게시자 주:  
(1) 아래에 있는 이 글의 본글은 프란치스코 교황님의 2013년 11월 24일자 첫 번째 교황 권고 (제목: 복음의 기쁨) 영문본 전문이며, 독자들의 편의를 위하여 많이 부족한 죄인인 필자가 일부 용어들을 굵게하고 또 색칠도 하였습니다. 그리고 한국 천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의 우리말본에서의 차용 번역 용어들 중의 일부를 대응하는 영어 용어 직후의 괄호 안에 병기하였습니다. 

 

(2) 많이 부족한 죄인인 필자에 의하여 2013년 12월 13일자로 게시된, 바티칸 통신(VIS) 제공의, 프란치스코 교황님의 교황 권고 "복음의 기쁨"에 대한 종합의 우리말 번역문은 다음에 있습니다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1489.htm <----- 필독 권고

 

(3) 프란치스코 교황님의 영성과 관련하여 그동안 많이 부족한 죄인인 필자에 의하여 마련된 글들은 다음과 같습니다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1352.htm [경축! - 예수회 출신 새 교황 프란치스코(Francis)께서 선출되다]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1424.htm [교황 프란치스코 - 모든 것은 은총입니다 의 성경적 근거]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1434.htm [영적 가난이란? - 마태오 5,3; 가톨릭 교회 교리서 제2546항]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1444.htm [그리스도인들의 기도(祈禱, prayer)는 선행(善行)일까요?]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1459.htm [가난한 자인 라자로가 실천하였을 선행들 - 루카 16,19-31]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1489.htm [교황 프란치스코의 교황 권고 "복음의 기쁨"에 대한 종합 - 바티칸 통신(VIS)]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1490.htm [교황 프란치스코의 교황 권고 "복음의 기쁨" 과 Time지 2013년의 인물 기사에서]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1542.htm [교황 프란치스코: 시기로부터 질투로, 질투로부터 험담으로의 정변(情變)에 대한 강론 말씀들]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1543.htm [교황 프란치스코: 신앙(신덕)은 [위선의] 궤변이 아니다]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1595.htm [뛰는 것은 마음? 혹은 심장(염통)?]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1596.htm [예수 성심 공경의 근거는 성경 / 예수님과 마리아의 심장들 쪽으로 공경 이유는?]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1597.htm [교회의 심장에 있는 바에 대한 프란치스코 교황님의 관념들]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1598.htm [성경용어 heart는 인체의 기관 -베네딕토 16세 교황님]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1599.htm [mind (nous, 마음)이라는 단어의 기원/유래와 정의(definition)에 대하여]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1600.htm [에제키엘 36,24-28에 대한 성 요한 바오로 2세 교황님의 해설]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1601.htm [하느님께서 접촉하시는 우리의 신체 부위는 어디?]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1602.htm [케리그마 중에서만 오로지 디다케가 가능할 수 있다]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1603.htm [신약 본문에서, 마음이 아닌, 심장으로 직역 번역되어야 하는 절들]
http://ch,catholic.or.kr/pundang/4/soh/1604.htm [예수 성심은 예수님 신체/육체의 심장 -비오 12세 교황님]

 

(4) 특히 이 교황 권고의 경우에, 예를 들어, 영어본과 프랑스어본에서의 대응하는 표현들이 약간씩 차이가 나는 경우들이 있는데, 이와 같이 지역 언어본들 사이에 있을 수 있는 바로 이러한 문제를 최소화하는 데에 많은 도움이 되는, 라틴어 정본이 교황청 홈페이지에 아직까지 제공되지 않고 있는 것으로 보아, 앞으로도 라틴어 정본존재하지 않아 제공되지 않을 것 같은 것이 대단히 유감이며, 일단은, 아래의 영문본을 기준으로 하여, 한국 천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의 우리말본에서 영문본과 눈에 띄게 다른 번역 오류가 있다고 판단되는 표현들에는, 아래의 영문본 본문의 해당 표현 직후의 괄호 안에 또한 그러함을 표시하였습니다. 

 

(5) 그리고 히브리어 구약 성경 본문이 그 기원인 성경 용어 "heart(심장)" 이 추상적 개념을 나타내는 순수한 우리말 단어인 "마음" 혹은 "마음속" 등으로 번역된 것이 심각한 번역 오류임은 다음의 주소에 있는 글들에서 이미 충분하게 지적하였다는 생각이며, 또한 이 교황 권고에 있어, 이에 대한 구체적인 지적의 글을 작성하여 보고를 드릴 생각입니다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/intro2heart.htm <----- 필독 권고

 

(6) 우선적으로, 아래의 본문에서, 굵게 표시된 영어 용어들에 대응하는 우리말 차용(借用) 번역 용어들이 일관성이 있게 선택되었는지에 대하여 정밀하게 비교/검토하시기 바랍니다. 예를 들어, 

 

(i) 분명히 서로 다른 개념(concepts)들을 나타내기 위하여 사용되는 가톨릭 그리스도교 전통적 신학 용어들인, 라틴어 중성 명사 "cor" 에 대응하는 "heart(심장)" 와 라틴어 여성 명사 "mens" 에 대응하는 "mind" 둘 다가, 우리말본에서 동일한 차용(借用) 번역 용어 "마음" 으로 번역된 것은, 우리말로의 번역 과정에서 개념 전달 장애/상실/혼란을 초래하므로, 명백한 번역 오류라 아니할 수 없습니다. 

 

(ii) 분명히 서로 다른 개념(concepts)들을 나타내기 위하여 사용되는 용어들인 "heart(심장)" [주: 이 용어는 가톨릭 그리스도교 전통적 신학 용어임]와 세속의 용어 "centre" 둘 다가 우리말본에서 동일한 차용(借用) 번역 용어 "중심" 으로 번역된 것, 그리고 "heart(심장)" 이 또한 "한가운데" 로 번역된 것 등은, 마찬가지 이유로, 명백한 번역 오류라 아니할 수 없습니다. 그리고, 

 

(iii) 분명히 서로 다른 개념(concepts)들을 나타내기 위하여 사용되는 가톨릭 그리스도교 전통적 신학 용어들인, 라틴어 여성 명사 "mens" 에 대응하는 "mind" 와 라틴어 남성 명사 "spiritus" 에 대응하는 "spirit(영, 정신)" 둘 다가 ,우리말본에서 동일한 차용(借用) 번역 용어 "정신" 으로 번역된 것은, 마찬가지 이유로, 명백한 번역 오류라 아니할 수 없습니다.  

 

(iv) 분명히 서로 다른 개념(concepts)들을 나타내기 위하여 사용되는 용어들인 "communicate(나누다, 나누어 주다)" [주: 이 용어는 가톨릭 그리스도교 전통적 신학 용어임], 세속의 용어 "transmit(전달하다)", 그리고 세속의 용어 "convey(나르다)" 셋 다가 우리말본에서 동일한 차용(借用) 번역 용어 "전달하다" 혹은 "전하다" 로 번역된 것, 그리고 "communication(나눔, 나누어 줌)" [주: 이 용어는 가톨릭 그리스도교 전통적 신학 용어임]이 또한 "전달" 로 번역된 것 등은, 마찬가지 이유로, 명백한 번역 오류라 아니할 수 없습니다. 

 

이는, "전달(transmission)" 혹은 "나름( conveyance)"아니라"communication(나눔, 나누어 줌)" 중에서만 오로지 "통공(communio, 하나 됨)"이 가능할 수 있기 때문입니다. 다음의 주소에 있는 글들을 꼭 읽도록 하십시오:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1395.htm [convey 와 communicate의 차이점] 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1465.htm
[신학대전(여행) IIa IIae q 23, 애덕(charity)이라는 덕]
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1467.htm
[親交(친교)라는 일본식 번역 용어의 혼용에 대하여]

 

(7) 다음의 글들에서 성 요한 바오로 2세 교황님베네딕토 16세 교황님께서, 성경 용어인 "심장(heart)"에 대하여 구체적으로 어떠한 말씀들을 하시는지 꼭 읽도록 하십시오. 영어로 "heart" 로 번역되는, 그 기원이 히브리어 구약 성경 본문인, 성경 용어는 그 자구적 의미(literal sense)가 [표준국어대사전에 그 의미가 주어진 추상적인 개념을 나타내는 순수한 우리말 "마음"의 의미가 결코 아닌] 우리 몸/신체의 가장 중요한 장기인 "심장(염통)"을 말한다고 말씀하고 계십니다. 국내의 성직자 및 수도자들께서 꼭 읽으실 것을 요청드립니다:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1584.htm [성 요한 바오로 2세] <----- 필독 권고

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1600.htm [성 요한 바오로 2세] <----- 필독 권고

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1598.htm [베네딕토 16세]<----- 필독 권고

 

[내용 추가 일자: 2015년 2월 8일]

(8) 그리고 많이 부족한 죄인인 필자가 파악한 바에 의하면, 이 교황 권고가 나오게 된 배경은 다음에 있는, 2012년 10월 7-28일 동안의 제13차 통상 세게 주교 대의원회의(XIII ORDINARY GENERAL ASSEMBLY OF THE SYNOD OF BISHOPS)의 문헌[제목: 그리스도교 신앙의 전달을 위한 새로운 복음화(The New Evangelization for the Transmission of the Christian Faith)](*)에서 제시되고 있는 총58개의 제안(Propositions)들에 근거하고 있다는 생각이며, 특히 이 문헌의 제안 9 (Proposition 9)New Evangelization and Initial Proclamation(새로운 복음화와 초기 선포) 이라는 소제목을 가지고 있으며,

 

바로 이 아홉 번째 제안(Proposition 9)에서 케리그마(the Kerygma)(**)라는 용어의 정의(definition)가, "예수그리스도의 파스카 신비라는 구원에 대한 메시지(the message of salvation of the paschal mystery of Jesus Christ)"로 정의되고 있다:

 

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1611_Def_of_Kerygma.htm <----- 필독 권고 

 

-----
(*) 번역자 주: 성 요한 바오로 2세 교황님에 의하여 더 구체적으로 정의되는(defined) "새로운 복음화(the New Evangelization)" 라는 용어의 정의(definition)는 다음에 있으니 꼭 읽도록 하라:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1610.htm <----- 필독 권고

 

(**) 번역자 주: 여기서 많이 부족한 죄인인 필자가 대문자 K 를 사용한 이유는,

(i) 다음에 있는, "교리교육 총지침"제56항 b)를 따른 것이며,

http://www.vatican.va/roman_curia/congregations/cclergy/documents/
rc_con_ccatheduc_doc_17041998_directory-for-catechesis_en.html

 

그리고 또한 (ii) 통상적으로 [개신교측에서] "케리그마(kerygma)" 로 부르는 것으로 파악되고 있는, 소위 말하는, "사도들의 케리그마(the apostolic kerygma)" 와 분명하게 구분하기 위함에 있다.

-----

 

(9) 최근에 들어어, "새로운 복음화(the New Evangelization)" 라는 용어가 사용되게 된 배경과 이 용어의 정의(definition)는 다음에 있으니, 꼭 읽도록 하라:
(이상, 게시자 주 끝)
[이상, 내용 추가 끝]

 

[내용 추가 일자: 2015년 2월 9일]

(10) 다음의 주소를 클릭하면 읽을 수 있는 이 교황 권고의 제124항에서,

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1606_credere_in_Deum.htm <----- 필독 권고

 

교황청 홈페이지 제공의 영어본 성경인 NAB(New American Bible)영어본 가톨릭 교회 교리서(CCC) 등의 가톨릭 보편 교회 교도원 핵심 문헌들에서 "believe in God" 로 직역 번역되는 라틴어 표현인 "credere in Deum" 을 우리말로 번역하면서, 그리스어 전치사  에 대응하는, 라틴어 전치사 "in" 을 대응하는 우리말 전치사로 번역하는 것을 생략하고서(번역 누락) 단순히, "하느님을 믿는 것" 으로 의역 번역(free translation)을 번역한 것은 명백한 번역 오류이다. 왜냐하면, 이들 두 개의 표현들은 성 토마스 아퀴나스(St. Thomas Aquinas, 1225-1274년)의 저술인 신학 대전(Summa Theologica), IIa IIae, q2 faith 에서, "credere Deum[질료적 대상(material object)]", "credere Deo[형상적 양상(formal aspect)]", 그리고 "credere in Deum[끝/목적지(the end)의 양상]", 이렇게 세 가지로 구분되고 있는 것들 중의 두 개이며, 따라서 "credere Deo(하느님[이라고 불리는 형상적 양상]을 믿는 것)" 가 또한 우리말로 번역되어야 하기 때문이다. 이에 대하여서는 다음의 글들을 차분히 꼭 여러 번 읽도록 하라. 특히 국내의 성직자 및 수도자들의 필독을 요청드린다:

[이상, 내용 추가 끝]

 

게시자 주:
(1) 다음의 주소에 있는 프란치스코 교황님의 2013년 11월 24일자 첫 번째 교황 권고[제목: 복음의 기쁨] 영문본이 너무 길어서, 부득불, 본문의 제3장부터 본문의 끝까지, 그리고 본문 중에서 인용되고 있는 총 217개의 각주들을 아래에서 계속하여 읽을 수 있도록 조치하였습니다.
 
특히, 우리말로의 번역 과정에서 발생한 번역 오류들 등에 관한 많이 부족한 죄인인 필자의 지적들 등은, 바로 위의 주소에 있는 전반부의 시작 부분에 있는 게시자 주를 읽도록 하십시오.
 
(2) 그리고 독자들의 편의를 위하여, 특정 각주의 시작 부분에 있는 [] 안의 번호를 클릭하면, 이 각주가 인용되고 있는, 바로 위의 주소에 있는, 교황 권고[제목: 복음의 기쁨](*)의 본문으로 이동하도록 많이 부족한 죄인인 필자에 의하여 조치가 되어 있습니다.
 
-----

(*) 게시자 주: 프란치스코 교황님의 2013년 11월 24일자 교황 권고[제목: 복음의 기쁨]에 관한 2013년 6월 13일자 Catholic News Service 제공의 기사 전문은 다음에 있다.

http://www.catholicnews.com/data/stories/cns/1302568.htm


그리고 이 기사 중에서 프란치스코 교황님에 의하여 언급되고 있는, 첫 번째 초안의 대부분이 베네딕토 16세 교황님에 의하여 마련되었다는, 2013년 6월 29일자 프란치스코 교황님의 회칙[제목: 신앙의 빛(the light of faith)]은 다음에 있다:

http://w2.vatican.va/content/francesco/en/encyclicals/documents/
papa-francesco_20130629_enciclica-lumen-fidei.html

 

(3) 다른 한편으로, 다음의 각주들의 나열에서, 예를 들어, 성 토마스 아퀴나스(St. Thomas Aquinas, 1225-1274년)의 저술인 신학 대전(Summa Theologica)은,

 

[39] Cf. S. Th., I-II, q. 66, a. 4-6.

[40] S. Th., I-II, q. 108, a. 1.

[41] S. Th., II-II, q. 30, a. 4: “We do not worship God with sacrifices and exterior gifts for him, but rather for us and for our neighbour. He has no need of our sacrifices, but he does ask that these be offered by us as devotion and for the benefit of our neighbour. For him, mercy, which overcomes the defects of our devotion and sacrifice, is the sacrifice which is most pleasing, because it is mercy which above all seeks the good of one’s neighbour” ( S. Th., II-II, q. 30, a. 4, ad 1).

[44] Saint Thomas Aquinas noted that the multiplicity and variety “were the intention of the first agent”, who wished that “what each individual thing lacked in order to reflect the divine goodness would be made up for by other things”, since the Creator’s goodness “could not be fittingly reflected by just one creature” ( S. Th., I, q. 47, a. 1). Consequently, we need to grasp the variety of things in their multiple relationships (cf. S. Th., I, q. 47, a. 2, ad 1; q. 47, a. 3). By analogy, we need to listen to and complement one another in our partial reception of reality and the Gospel.

[47] S. Th., I-II, q. 107, a. 4.

[48] Ibid.

[93] Saint Thomas Aquinas, S. Th. I, q. 39, a. 8 cons. 2: “Without the Holy Spirit who is the bond of both, one cannot understand the connecting unity between the Father and the Son”; cf. I, q. 37, a. 1, ad 3.

[105] Cf. Saint Thomas Aquinas, S. Th., II-II, q. 2, a. 2 [라틴어 원문 및 영어본]. S. Th., II-II, q. 2, a. 2 [<---- 클릭하라. 영어본 및 필자의 우리말 졸번역문 포함]

[117] Saint Thomas Aquinas, S. Th. II-II, q. 188, a. 6.

[133] S. Th., I-II, q. 65, a. 3, ad 2: “propter aliquas dispositiones contrarias”.

[166] Saint Thomas Aquinas, S. Th., II-II, q. 27, a. 2.

[167] Ibid., I-II, q. 110, a. 1.

[168] Ibid., I-II, q. 26, a. 3.

[191] Saint Thomas Aquinas, Summa contra Gentiles, I, 7; cf. John Paul II, Encyclical Letter Fides et Ratio (14 September 1998), 43: AAS 91 (1999), 39.

 

에서, 총 13번 인용되고 있음을 알 수 있다. 그리고 위의 각주들에 제시된 출처들 각각에, 이들 출처들을 구체적으로 읽고 학습하고자 하는 분들을 위하여, 많이 부족한 죄인인 필자가 라틴어본 및 영어본 신학 대전의 해당 조항들을 찾아서 링크 설정들을 하였다.

 

(4) 그리고 많이 부족한 죄인인 필자가 파악한 바에 의하면, 이 교황 권고가 나오게 된 배경은 다음에 있는, 2012년 10월 7-28일 동안의 제13차 통상 세게 주교 대의원회의(XIII ORDINARY GENERAL ASSEMBLY OF THE SYNOD OF BISHOPS)의 문헌[제목: 그리스도교 신앙의 전달을 위한 새로운 복음화(The New Evangelization for the Transmission of the Christian Faith)](*)에서 제시되고 있는 총58개의 제안(Propositions)들에 근거하고 있다는 생각이며, 특히 이 문헌의 제안 9 (Proposition 9)New Evangelization and Initial Proclamation(새로운 복음화와 초기 선포) 이라는 소제목을 가지고 있으며,

 

바로 이 아홉 번째 제안(Proposition 9)에서 케리그마(the Kerygma)(**)라는 용어의 정의(definition)가, "예수그리스도의 파스카 신비라는 구원에 대한 메시지(the message of salvation of the paschal mystery of Jesus Christ)"로 정의되고 있다:

 

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1611_Def_of_Kerygma.htm <----- 필독 권고 

 

-----
(*) 번역자 주: 성 요한 바오로 2세 교황님에 의하여 더 구체적으로 정의되는(defined) "새로운 복음화(the New Evangelization)" 라는 용어의 정의(definition)는 다음에 있으니 꼭 읽도록 하라:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1610.htm <----- 필독 권고

 

(**) 번역자 주: 여기서 많이 부족한 죄인인 필자가 대문자 K 를 사용한 이유는,

(i) 다음에 있는, "교리교육 총지침"제56항 b)를 따른 것이며,

http://www.vatican.va/roman_curia/congregations/cclergy/documents/
rc_con_ccatheduc_doc_17041998_directory-for-catechesis_en.html

 

그리고 또한 (ii) 통상적으로 [개신교측에서] "케리그마(kerygma)" 로 부르는 것으로 파악되고 있는, 소위 말하는, "사도들의 케리그마(the apostolic kerygma)" 와 분명하게 구분하기 위함에 있다.

-----

 

(5) 아래의 각주들 중에서 Propositio #(숫자) 로 표기된, "새로운 복음화(the New Evangelization)" 를 위하여 2012년에 개최되었던, 제13차 세계주교대의원회의 정기 총회에서 마련된 해당 제안/건의(Propositions)들은 모두 다음의 글에 있다:

 

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1611.htm <----- 필독 권고

 
국내의 가톨릭 교우님들이 이들 제안/건의(Propositions)들의 내용을 전혀 모르고서는 프란치스코 교황님의 교황 권고[제목: 복음의 기쁨]의 내용을 올바르게 제대로 이해한다는 것이 상당히 힘들 것이라는 생각에, 많이 부족한 죄인인 필자가 이 제안/건의들을 담고 있는 자료를 찾아내어 바로 위의 주소에서 제공하게 된 것인데, "새로운 복음화(the New Evangelization)"에 관심이 많은 분들에게 상당한 도움이 될 것임을 확신한다.
 
(6) 최근에 들어어, "새로운 복음화(the New Evangelization)" 라는 용어가 사용되게 된 배경과 이 용어의 정의(definition)는 다음에 있으니, 꼭 읽도록 하라:
(이상, 게시자 주 끝)
 
게시자 주:
(1) 다음의 주소를 클릭하면, 아래의 글의 전반부인, 프란치스코 교황님의 2013년 11월 24일자 첫 번째 교황 권고[제목: 복음의 기쁨] 의 전반부(즉, 처음부터 제2장 끝까지)를 읽을 수 있습니다:
 
(2) 아래의 글의 출처는 다음과 같습니다:
출처 1: http://w2.vatican.va/content/francesco/en/apost_exhortations/index.html  
출처 2: http://ebook.cbck.or.kr/gallery/view.asp?seq=214481 (한국 천주교 주교회의/중앙협의회 뫃페이지 제공의 우리말본)  

II. The homily


135. Let us now look at preaching within the liturgy, which calls for serious consideration by pastors. I will dwell in particular, and even somewhat meticulously, on the homily and its preparation, since so many concerns have been expressed about this important ministry, and we cannot simply ignore them. The homily is the touchstone for judging a pastor’s closeness and ability to communicate(??? 대화하는, 번역 오류) to his people. We know that the faithful attach great importance to it, and that both they and their ordained ministers suffer because of homilies: the laity from having to listen to them and the clergy from having to preach them! It is sad that this is the case. The homily can actually be an intense and happy experience of the Spirit, a consoling encounter with God’s word, a constant source of renewal and growth.


136. Let us renew our confidence in preaching, based on the conviction that it is God who seeks to reach out to others through the preacher, and that he displays his power through human words. Saint Paul speaks forcefully about the need to preach, since the Lord desires to reach other people by means of our word (cf. Rom 10:14-17). By his words our Lord won over the hearts(마음, 번역오류)(*) of the people; they came to hear him from all parts (cf. Mk 1:45); they were amazed at his teachings (cf. Mk 6:2), and they sensed that he spoke to them as one with authority (cf. Mk 1:27). By their words the apostles, whom Christ established “to be with him and to be sent out to preach” (Mk 3:14), brought all nations to the bosom of the Church (cf. Mt 16:15.20).

 

-----
(*) 게시자 주: 괄호 안의 우리말 단어는, 이 교황 권고의 한국 천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의 우리말본에서 사용 중인 hearts 에 대응하여 선택된 차용 번역 용어입니다. 

 

그런데 문제는, "heart(심장)" 를 이와 같이 "마음", "마음속", 혹은 "중심" 등으로 의역 번역(free translation)을 하게 되면, 예수 성심 공경이라는 프란치스코 교황님의 영성, 더 나아가, 예수회 영성을 이 우리말본 교황 권고를 읽는 국내의 독자들이 도저히 이해할 수 없게 되므로, 중대한 번역 오류라 아니할 수 없습니다. 이에 대한 더 구체적인 지적들은 위의 게시자 주에 있으니 꼭 읽도록 하십시오.
-----  


The liturgical context


137. It is worthy remembering that “the liturgical proclamation of the word of God, especially in the eucharistic assembly, is not so much a time for meditation and catechesis as a dialogue between God and his people, a dialogue in which the great deeds of salvation are proclaimed and the demands of the covenant are continually restated”.[112] The homily has special importance due to its eucharistic context: it surpasses all forms of catechesis as the supreme moment in the dialogue between God and his people which lead up to sacramental communion. The homily takes up once more the dialogue which the Lord has already established with his people. The preacher(강론자) must know the heart(마음, 번역오류) of his community, in order to realize where its desire for God is alive and ardent, as well as where that dialogue, once loving, has been thwarted and is now barren.


138. The homily cannot be a form of entertainment like those presented by the media, yet it does need to give life and meaning to the celebration. It is a distinctive genre, since it is preaching situated within the framework of a liturgical celebration; hence it should be brief and avoid taking on the semblance of a speech or a lecture. A preacher may be able to hold the attention of his listeners for a whole hour, but in this case his words become more important than the celebration of faith. If the homily goes on too long, it will affect two characteristic elements of the liturgical celebration: its balance and its rhythm. When preaching takes place within the context of the liturgy, it is part of the offering made to the Father and a mediation of the grace which Christ pours out during the celebration. This context demands that preaching should guide the assembly, and the preacher, to a life-changing communion with Christ in the Eucharist. This means that the words of the preacher must be measured, so that the Lord, more than his minister, will be the centre of attention(??? 더 빛나시도록, 번역 오류).


A mother’s conversation


139. We said that the people of God, by the constant inner working of the Holy Spirit, is constantly evangelizing itself. What are the implications of this principle for preachers? It reminds us that the Church is a mother, and that she preaches in the same way that a mother speaks to her child, knowing that the child trusts that what she is teaching is for his or her benefit, for children know that they are loved. Moreover, a good mother can recognize everything that God is bringing about in her children, she listens to their concerns and learns from them. The spirit of love which reigns in a family guides both mother and child in their conversations; therein they teach and learn, experience correction and grow in appreciation of what is good. Something similar happens in a homily. The same Spirit who inspired the Gospels and who acts in the Church also inspires the preacher to hear the faith of the God’s people and to find the right way to preach at each Eucharist. Christian preaching thus finds in the heart(마음, 번역오류) of people and their culture a source of living water, which helps the preacher to know what must be said and how to say it. Just as all of us like to be spoken to in our mother tongue, so too in the faith we like to be spoken to in our “mother culture,” our native language (cf. 2 Macc 7:21, 27), and our heart(마음, 번역오류) is better disposed to listen. This language is a kind of music which inspires encouragement, strength and enthusiasm.


140. This setting, both maternal and ecclesial, in which the dialogue between the Lord and his people takes place, should be encouraged by the closeness of the preacher, the warmth of his tone of voice, the unpretentiousness of his manner of speaking, the joy of his gestures. Even if the homily at times may be somewhat tedious, if this maternal and ecclesial spirit(교회적 정신) is present, it will always bear fruit, just as the tedious counsels of a mother bear fruit, in due time, in the hearts(마음, 번역오류) of her children.


141. One cannot but admire the resources that the Lord used to dialogue with his people, to reveal his mystery to all and to attract ordinary people by his lofty teachings and demands. I believe that the secret lies in the way Jesus looked at people, seeing beyond their weaknesses and failings: “Fear not little flock, for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom” (Lk 12:32); Jesus preaches with that spirit(정신). Full of joy in the Spirit, he blesses the Father who draws the little ones to him: “I thank you Father, Lord of heaven and earth, that you have hidden these things from the wise and understanding and revealed them to babes” (Lk 10:21). The Lord truly enjoys talking with his people; the preacher should strive to communicate(??? 전하도록, 번역 오류) that same enjoyment to his listeners.


Words which set hearts(마음, 번역오류) on fire


142. Dialogue is much more than the communication of a truth(??? 진리를 전달하는, 번역 오류). It arises from the enjoyment of speaking and it enriches those who express their love for one another through the medium of words. This is an enrichment which does not consist in objects but in persons who share themselves in dialogue. A preaching which would be purely moralistic or doctrinaire, or one which turns into a lecture on biblical exegesis, detracts from this heart-to-heart communication(??? 마음과 마음의 소통, 번역 오류) which takes place in the homily and possesses a quasi-sacramental character: “Faith comes from what is heard, and what is heard comes by the preaching of Christ” (Rom 10:17). In the homily, truth goes hand in hand with beauty and goodness. Far from dealing with abstract truths or cold syllogisms, it communicates(??? 전달하기, 번역 오류) the beauty of the images used by the Lord to encourage the practise of good. The memory of the faithful, like that of Mary, should overflow with the wondrous things done by God. Their hearts(마음, 번역오류), growing in hope from the joyful and practical exercise of the love which they have received, will sense that each word of Scripture is a gift before it is a demand.


143. The challenge of an inculturated preaching consists in proclaiming a synthesis, not ideas or detached values. Where your synthesis is, there lies your heart(마음, 번역오류). The difference between enlightening people with a synthesis and doing so with detached ideas is like the difference between boredom and heartfelt fervour. The preacher has the wonderful but difficult task of joining loving hearts(마음, 번역오류), the hearts(마음, 번역오류) of the Lord and his people. The dialogue between God and his people further strengthens the covenant between them and consolidates the bond of charity. In the course of the homily, the hearts(??? 번역 누락, 번역오류) of believers keep silence and allow God to speak. The Lord and his people speak to one another in a thousand ways directly, without intermediaries. But in the homily they want someone to serve as an instrument and to express their feelings in such a way that afterwards, each one may chose how he or she will continue the conversation. The word is essentially a mediator and requires not just the two who dialogue but also an intermediary who presents it for what it is, out of the conviction that “what we preach is not ourselves, but Jesus Christ as Lord, with ourselves as your servants for Jesus’ sake” (2 Cor 4:5).


144. To speak from the heart(마음, 번역오류) means that our hearts(마음, 번역오류) must not just be on fire(열정에 타오를), but also enlightened by the fullness of revelation and by the path travelled by God’s word in the heart(마음, 번역오류) of the Church and our faithful people throughout history. This Christian identity, as the baptismal embrace which the Father gave us when we were little ones, makes us desire, as prodigal children – and favourite children in Mary – yet another embrace, that of the merciful Father who awaits us in glory. Helping our people to feel that they live in the midst of these two embraces is the difficult but beautiful task of one who preaches the Gospel.


III. Preparing to preach


145. Preparation for preaching is so important a task that a prolonged time of study, prayer, reflection and pastoral creativity should be devoted to it. With great affection I wish to stop for a moment and offer a method of preparing homilies. Some may find these suggestions self-evident, but I consider it helpful to offer them as a way of emphasizing the need to devote quality time to this precious ministry. Some pastors argue that such preparation is not possible given the vast number of tasks which they must perform; nonetheless, I presume to ask that each week a sufficient portion of personal and community time be dedicated to this task, even if less time has to be given to other important activities. Trust in the Holy Spirit who is at work during the homily is not merely passive but active and creative. It demands that we offer ourselves and all our abilities as instruments (cf. Rom 12:1) which God can use. A preacher who does not prepare is not “spiritual(영성적)”; he is dishonest and irresponsible with the gifts he has received.


Reverence for truth


146. The first step, after calling upon the Holy Spirit in prayer, is to give our entire attention to the biblical text, which needs to be the basis of our preaching. Whenever we stop and attempt to understand the message of a particular text, we are practising “reverence for the truth”.[113] This is the humility of heart(겸손한 마음, 번역오류) which recognizes that the word is always beyond us, that “we are neither its masters or owners, but its guardians, heralds and servants”.[114] This attitude of humble and awe-filled veneration of the word is expressed by taking the time to study it with the greatest care and a holy fear lest we distort it. To interpret a biblical text, we need to be patient, to put aside all other concerns, and to give it our time, interest and undivided attention. We must leave aside any other pressing concerns and create an environment of serene concentration. It is useless to attempt to read a biblical text if all we are looking for are quick, easy and immediate results. Preparation for preaching requires love. We only devote periods of quiet time to the things or the people whom we love; and here we are speaking of the God whom we love, a God who wishes to speak to us. Because of this love, we can take as much time as we need, like every true disciple: “Speak, Lord, for your servant is listening” (1 Sam 3:9).


147. First of all, we need to be sure that we understand the meaning of the words we read. I want to insist here on something which may seem obvious, but which is not always taken into account: the biblical text which we study is two or three thousand years old; its language is very different from that which we speak today. Even if we think we understand the words translated into our own language, this does not mean that we correctly understand what the sacred author wished to say. The different tools provided by literary analysis are well known: attention to words which are repeated or emphasized, recognition of the structure and specific movement of a text, consideration of the role played by the different characters, and so forth. But our own aim is not to understand every little detail of a text; our most important goal is to discover its principal message, the message which gives structure and unity to the text. If the preacher does not make this effort, his preaching will quite likely have neither unity nor order; what he has to say will be a mere accumulation of various disjointed ideas incapable of inspiring others. The central(핵심) message is what the author primarily wanted to communicate(??? 전하고, 번역 오류); this calls for recognizing not only the author’s ideas but the effect which he wanted to produce. If a text was written to console, it should not be used to correct errors; if it was written as an exhortation, it should not be employed to teach doctrine; if it was written to teach something about God, it should not be used to expound various theological opinions; if it was written as a summons to praise or missionary outreach, let us not use it to talk about the latest news.


148. Certainly, to understand properly the meaning of the central message of a text we need to relate it to the teaching of the entire Bible as handed on by the Church. This is an important principle of biblical interpretation which recognizes that the Holy Spirit has inspired not just a part of the Bible, but the Bible as a whole, and that in some areas people have grown in their understanding of God’s will on the basis of their personal experience. It also prevents erroneous or partial interpretations which would contradict other teachings of the same Scriptures. But it does not mean that we can weaken the distinct and specific emphasis of a text which we are called to preach. One of the defects of a tedious and ineffectual preaching is precisely its inability to transmit(전달하지) the intrinsic power of the text which has been proclaimed.


Personalizing the word


149. The preacher “ought first of all to develop a great personal familiarity with the word of God. Knowledge of its linguistic or exegetical aspects, though certainly necessary, is not enough. He needs to approach the word with a docile and prayerful heart(온순한 마음으로, 기도하는 자세로, 번역오류) so that it may deeply penetrate his thoughts and feelings and bring about a new outlook in him”.[115] It is good for us to renew our fervour each day and every Sunday as we prepare the homily, examining ourselves to see if we have grown in love for the word which we preach. Nor should we forget that “the greater or lesser degree of the holiness of the minister has a real effect on the proclamation of the word”.[116] As Saint Paul says, “we speak, not to please men, but to please God who tests our hearts(마음, 번역오류)” (1 Th 2:4). If we have a lively desire to be the first to hear the word which we must preach, this will surely be communicated(??? 전달될, 번역 오류) to God’s faithful(번역 누락, 번역오류) people, for “out of the abundance of the heart(마음, 번역오류), the mouth speaks” (Mt 12:34). The Sunday readings will resonate in all their brilliance in the hearts(마음속, 번역오류) of the faithful if they have first done so in the heart(마음속, 번역오류) of their pastor.


150. Jesus was angered by those supposed teachers who demanded much of others, teaching God’s word but without being enlightened by it: “They bind heavy burdens, hard to bear, and lay them on the shoulders of others; but they themselves will not lift a finger to move them” (Mt 23:4). The apostle James exhorted: “Not many of you should become teachers, my brethren, for you know that we who teach shall be judged with greater strictness” (Jas 3:1). Whoever wants to preach must be the first to let the word of God move him deeply and become incarnate in his daily life. In this way preaching will consist in(??? 될 것입니다, 번역 오류) that activity, so intense and fruitful, which is “communicating(??? 전달하는, 번역 오류) to others what one has contemplated”.[117] For all these reasons, before preparing what we will actually say when preaching, we need to let ourselves be penetrated by that word which will also penetrate others, for it is a living and active word, like a sword “which pierces to the division of soul(혼) and spirit(영), of joints and marrow, and discerns the thoughts(생각) and intentions(속셈) of the heart(마음, 번역오류)” (Heb 4:12). This has great pastoral importance. Today too, people prefer to listen to witnesses: they “thirst for authenticity” and “call for evangelizers to speak of a God whom they themselves know and are familiar with, as if they were seeing him”.[118]


151. We are not asked to be flawless, but to keep growing and wanting to grow as we advance along the path of the Gospel; our arms must never grow slack. What is essential is that the preacher be certain that God loves him, that Jesus Christ has saved him and that his love always has the last word. Encountering such beauty, he will often feel that his life does not glorify God as it should, and he will sincerely desire to respond more fully to so great a love. Yet if he does not take time to hear God’s word with an open heart(마음, 번역오류), if he does not allow it to touch his life, to challenge him, to impel him, and if he does not devote time to pray with that word, then he will indeed be a false prophet, a fraud, a shallow impostor. But by acknowledging his poverty and desiring to grow in his commitment, he will always be able to abandon himself to Christ, saying in the words of Peter: “I have no silver and gold, but what I have I give you” (Acts 3:6). The Lord wants to make use of us as living, free and creative beings who let his word enter their own hearts(우리 마음, 번역오류) before then passing it on to others. Christ’s message must truly penetrate and possess the preacher, not just intellectually but in his entire being. The Holy Spirit, who inspired the word, “today, just as at the beginning of the Church, acts in every evangelizer who allows himself to be possessed and led by him. The Holy Spirit places on his lips the words which he could not find by himself”.[119]


Spiritual reading


152. There is one particular way of listening to what the Lord wishes to tell us in his word and of letting ourselves be transformed by the Spirit. It is what we call lectio divina. It consists of reading God’s word in a moment of prayer and allowing it to enlighten and renew us. This prayerful reading of the Bible is not something separate from the study undertaken by the preacher to ascertain the central message of the text; on the contrary, it should begin with that study and then go on to discern how that same message speaks to his own life. The spiritual reading of a text must start with its literal sense. Otherwise we can easily make the text say what we think is convenient, useful for confirming us in our previous decisions, suited to our own patterns of thought. Ultimately this would be tantamount to using something sacred for our own benefit and then passing on this confusion to God’s people. We must never forget that sometimes “even Satan disguises himself as an angel of light” (2 Cor 11:14).


153. In the presence of God, during a recollected reading of the text, it is good to ask, for example: “Lord, what does this text say to me? What is it about my life that you want to change by this text? What troubles me about this text? Why am I not interested in this? Or perhaps: What do I find pleasant in this text? What is it about this word that moves me? What attracts me? Why does it attract me?” When we make an effort to listen to the Lord, temptations usually arise. One of them is simply to feel troubled or burdened, and to turn away. Another common temptation is to think about what the text means for other people, and so avoid applying it to our own life. It can also happen that we look for excuses to water down the clear meaning of the text. Or we can wonder if God is demanding too much of us, asking for a decision which we are not yet prepared to make. This leads many people to stop taking pleasure in the encounter with God’s word; but this would mean forgetting that no one is more patient than God our Father, that no one is more understanding and willing to wait. He always invites us to take a step forward, but does not demand a full response if we are not yet ready. He simply asks that we sincerely look at our life and present ourselves honestly before him, and that we be willing to continue to grow, asking from him what we ourselves cannot as yet achieve.


An ear to the people


154. The preacher also needs to keep his ear to the people and to discover what it is that the faithful need to hear. A preacher has to contemplate the word, but he also has to contemplate his people. In this way he learns “of the aspirations, of riches and limitations, of ways of praying, of loving, of looking at life and the world, which distinguish this or that human gathering,” while paying attention “to actual people, to using their language, their signs and symbols, to answering the questions they ask”.[120] He needs to be able to link the message of a biblical text to a human situation, to an experience which cries out for the light of God’s word. This interest has nothing to do with shrewdness or calculation; it is profoundly religious and pastoral. Fundamentally it is a “spiritual sensitivity(영적 감수성) for reading God’s message in events”,[121] and this is much more than simply finding something interesting to say. What we are looking for is “what the Lord has to say in this or that particular circumstance”.[122] Preparation for preaching thus becomes an exercise in evangelical discernment, wherein we strive to recognize – in the light of the Spirit – “a call which God causes to resound in the historical situation itself. In this situation, and also through it, God calls the believer”.[123]


155. In this effort we may need but think of some ordinary human experience such as a joyful reunion, a moment of disappointment, the fear of being alone, compassion at the sufferings of others, uncertainty about the future, concern for a loved one, and so forth. But we need to develop a broad and profound sensitivity to what really affects other people’s lives. Let us also keep in mind that we should never respond to questions that nobody asks. Nor is it fitting to talk about the latest news in order to awaken people’s interest; we have television programmes for that. It is possible, however, to start with some fact or story so that God’s word can forcefully resound in its call to conversion, worship, commitment to fraternity and service, and so forth. Yet there will always be some who readily listen to a preacher’s commentaries on current affairs, while not letting themselves be challenged.


Homiletic resources


156. Some people think they can be good preachers because they know what ought to be said, but they pay no attention to how it should be said, that is, the concrete way of constructing a sermon. They complain when people do not listen to or appreciate them, but perhaps they have never taken the trouble to find the proper way of presenting their message. Let us remember that “the obvious importance of the content of evangelization must not overshadow the importance of its ways and means”.[124] Concern for the way we preach is likewise a profoundly spiritual concern. It entails responding to the love of God by putting all our talents and creativity at the service of the mission which he has given us; at the same time, it shows a fine, active love of neighbour by refusing to offer others a product of poor quality. In the Bible, for example, we can find advice on how to prepare a homily so as to best to reach people: “Speak concisely, say much in few words” (Sir 32:8).


157. Simply using a few examples, let us recall some practical resources which can enrich our preaching and make it more attractive. One of the most important things is to learn how to use images in preaching, how to appeal to imagery. Sometimes examples are used to clarify a certain point, but these examples usually appeal only to the mind(생각); images, on the other hand, help people better to appreciate and accept the message we wish to communicate(??? 전달하려는, 번역 오류). An attractive image makes the message seem familiar, close to home, practical and related to everyday life. A successful image can make people savour the message, awaken a desire and move the will towards the Gospel. A good homily, an old teacher once told me, should have “an idea, a sentiment, an image.”


158. Paul VI said that “the faithful… expect much from preaching, and will greatly benefit from it, provided that it is simple, clear, direct, well-adapted”.[125] Simplicity has to do with the language we use. It must be one that people understand, lest we risk speaking to a void. Preachers often use words learned during their studies and in specialized settings which are not part of the ordinary language of their hearers. These are words that are suitable in theology or catechesis, but whose meaning is incomprehensible to the majority of Christians. The greatest risk for a preacher is that he becomes so accustomed to his own language that he thinks that everyone else naturally understands and uses it. If we wish to adapt to people’s language and to reach them with God’s word, we need to share in their lives and pay loving attention to them. Simplicity and clarity are two different things. Our language may be simple but our preaching not very clear. It can end up being incomprehensible because it is disorganized, lacks logical progression or tries to deal with too many things at one time. We need to ensure, then, that the homily has thematic unity, clear order and correlation between sentences, so that people can follow the preacher easily and grasp his line of argument.


159. Another feature of a good homily is that it is positive. It is not so much concerned with pointing out what shouldn’t be done, but with suggesting what we can do better. In any case, if it does draw attention to something negative, it will also attempt to point to a positive and attractive value, lest it remain mired in complaints, laments, criticisms and reproaches. Positive preaching always offers hope, points to the future, does not leave us trapped in negativity. How good it is when priests, deacons and the laity gather periodically to discover resources which can make preaching more attractive!


IV. Evangelization and the deeper understanding of the kerygma


160. The Lord’s missionary mandate includes a call to growth in faith: “Teach them to observe all that I have commanded you” (Mt 28:20). Hence it is clear that that the first proclamation also calls for ongoing formation and maturation. Evangelization aims at a process of growth which entails taking seriously each person and God’s plan for his or her life. All of us need to grow in Christ. Evangelization should stimulate a desire for this growth, so that each of us can say wholeheartedly: “It is no longer I who live, but Christ who lives in me” (Gal 2:20).


161. It would not be right to see this call to growth exclusively or primarily in terms of doctrinal formation. It has to do with “observing” all that the Lord has shown us as the way of responding to his love. Along with the virtues, this means above all the new commandment, the first and the greatest of the commandments, and the one that best identifies us as Christ’s disciples: “This is my commandment, that you love one another as I have loved you” (Jn 15:12). Clearly, whenever the New Testament authors want to present the heart(핵심, 번역오류) of the Christian moral message, they present the essential requirement of love for one’s neighbour: “The one who loves his neighbour has fulfilled the whole law… therefore love of neighbour is the fulfilling of the law” (Rom 13:8, 10). These are the words of Saint Paul, for whom the commandment of love not only sums up the law but constitutes its very heart(핵심, 번역오류) and purpose: “For the whole law is fulfilled in one word, ‘you shall love your neighbour as yourself’” (Gal 5:14). To his communities Paul presents the Christian life as a journey of growth in love: “May the Lord make you increase and abound in love for one another and for all” (1 Th 3:12). Saint James likewise exhorts Christians to fulfil “the royal law according to the Scripture: You shall love your neighbour as yourself” (2:8), in order not to fall short of any commandment.


162. On the other hand this process of response and growth is always preceded by God’s gift, since the Lord first says: “Baptize them in the name…” (Mt 28:19). The Father’s free gift which makes us his sons and daughters, and the priority of the gift of his grace (cf. Eph 2:8-9; 1 Cor 4:7), enable that constant sanctification which pleases God and gives him glory. In this way, we allow ourselves to be transformed in Christ through a life lived “according to the Spirit” (Rom 8:5).


Kerygmatic and mystagogical catechesis


163. Education and catechesis are at the service of this growth. We already possess a number of magisterial documents and aids on catechesis issued by the Holy See and by various episcopates. I think in particular of the Apostolic Exhortation Catechesi Tradendae (1979), the General Catechetical Directory (1997) and other documents whose contents need not be repeated here. I would like to offer a few brief considerations which I believe to be of particular significance.


164. In catechesis too, we have rediscovered the fundamental role of the first announcement or kerygma, which needs to be the centre(중심) of all evangelizing activity and all efforts at Church renewal. The kerygma is trinitarian. The fire of the Spirit is given in the form of tongues and leads us to believe in Jesus Christ who, by his death and resurrection, reveals and communicates(??? 전해 주십니다, 번역 오류) to us the Father’s infinite mercy. On the lips of the catechist the first proclamation must ring out over and over: “Jesus Christ loves you; he gave his life to save you; and now he is living at your side every day to enlighten, strengthen and free you.” This first proclamation is called “first” not because it exists at the beginning and can then be forgotten or replaced by other more important things. It is first in a qualitative sense because it is the principal proclamation, the one which we must hear again and again in different ways, the one which we must announce one way or another throughout the process of catechesis, at every level and moment.[126] For this reason too, “the priest – like every other member of the Church – ought to grow in awareness that he himself is continually in need of being evangelized”.[127]


165. We must not think that in catechesis the kerygma gives way to a supposedly more “solid” formation. Nothing is more solid, profound, secure, meaningful and wisdom-filled than that initial proclamation. All Christian formation consists of entering more deeply into the kerygma, which is reflected in and constantly illumines, the work of catechesis, thereby enabling us to understand more fully the significance of every subject which the latter treats. It is the message capable of responding to the desire for the infinite which abides in every human heart(인간의 마음, 번역오류). The centrality of the kerygma calls for stressing those elements which are most needed today: it has to express God’s saving love which precedes any moral and religious obligation on our part; it should not impose the truth but appeal to freedom; it should be marked by joy, encouragement, liveliness and a harmonious balance which will not reduce preaching to a few doctrines which are at times more philosophical than evangelical. All this demands on the part of the evangelizer certain attitudes which foster openness to the message: approachability, readiness for dialogue, patience, a warmth and welcome which is non-judgmental.


166. Another aspect of catechesis which has developed in recent decades is mystagogic initiation.[128] This basically has to do with two things: a progressive experience of formation involving the entire community and a renewed appreciation of the liturgical signs of Christian initiation. Many manuals and programmes have not yet taken sufficiently into account the need for a mystagogical renewal, one which would assume very different forms based on each educational community’s discernment. Catechesis is a proclamation of the word and is always centred(중심으로) on that word, yet it also demands a suitable environment and an attractive presentation, the use of eloquent symbols, insertion into a broader growth process and the integration of every dimension of the person within a communal journey of hearing and response.


167. Every form of catechesis would do well to attend to the “way of beauty” (via pulchritudinis).[129] Proclaiming Christ means showing that to believe in and to follow him is not only something right and true, but also something beautiful, capable of filling life with new splendour and profound joy, even in the midst of difficulties. Every expression of true beauty can thus be acknowledged as a path leading to an encounter with the Lord Jesus. This has nothing to do with fostering an aesthetic relativism[130] which would downplay the inseparable bond between truth, goodness and beauty, but rather a renewed esteem for beauty as a means of touching the human heart(인간의 마음, 번역오류) and enabling the truth and goodness of the Risen Christ to radiate within it. If, as Saint Augustine says, we love only that which is beautiful,[131] the incarnate Son, as the revelation of infinite beauty, is supremely lovable and draws us to himself with bonds of love. So a formation in the via pulchritudinis ought to be part of our effort to pass on(전달하는) the faith. Each particular Church should encourage the use of the arts in evangelization, building on the treasures of the past but also drawing upon the wide variety of contemporary expressions so as to transmit(전달할) the faith in a new “language of parables”.[132] We must be bold enough to discover new signs and new symbols, new flesh to embody and communicate(??? 전달하는, 번역 오류) the word, and different forms of beauty which are valued in different cultural settings, including those unconventional modes of beauty which may mean little to the evangelizers, yet prove particularly attractive for others.


168. As for the moral component of catechesis, which promotes growth in fidelity to the Gospel way of life, it is helpful to stress again and again the attractiveness and the ideal of a life of wisdom, self-fulfilment and enrichment. In the light of that positive message, our rejection of the evils which endanger that life can be better understood. Rather than experts in dire predictions, dour judges bent on rooting out every threat and deviation, we should appear as joyful messengers of challenging proposals, guardians of the goodness and beauty which shine forth in a life of fidelity to the Gospel.


Personal accompaniment in processes of growth


169. In a culture paradoxically suffering from anonymity and at the same time obsessed with the details of other people’s lives, shamelessly given over to morbid curiosity, the Church must look more closely and sympathetically at others whenever necessary. In our world, ordained ministers and other pastoral workers can make present the fragrance of Christ’s closeness and his personal gaze. The Church will have to initiate everyone – priests, religious and laity – into this “art of accompaniment” which teaches us to remove our sandals before the sacred ground of the other (cf. Ex 3:5). The pace of this accompaniment must be steady and reassuring, reflecting our closeness and our compassionate gaze which also heals, liberates and encourages growth in the Christian life.


170. Although it sounds obvious, spiritual accompaniment must lead others ever closer to God, in whom we attain true freedom. Some people think they are free if they can avoid God; they fail to see that they remain existentially orphaned, helpless, homeless. They cease being pilgrims and become drifters, flitting around themselves and never getting anywhere. To accompany them would be counterproductive if it became a sort of therapy supporting their self-absorption and ceased to be a pilgrimage with Christ to the Father.


171. Today more than ever we need men and women who, on the basis of their experience of accompanying others, are familiar with processes which call for prudence, understanding, patience and docility to the Spirit, so that they can protect the sheep from wolves who would scatter the flock. We need to practice the art of listening, which is more than simply hearing. Listening, in communication(??? 대화의 첫 단계, 번역 오류), is an openness of heart(마음 열기, 번역오류) which makes possible that closeness without which genuine spiritual encounter(영적 만남) cannot occur. Listening helps us to find the right gesture and word which shows that we are more than simply bystanders. Only through such respectful and compassionate listening can we enter on the paths of true growth and awaken a yearning for the Christian ideal: the desire to respond fully to God’s love and to bring to fruition what he has sown in our lives. But this always demands the patience of one who knows full well what Saint Thomas Aquinas tells us: that anyone can have grace and charity, and yet falter in the exercise of the virtues because of persistent “contrary inclinations”.[133] In other words, the organic unity of the virtues always and necessarily exists in habitu, even though forms of conditioning can hinder the operations of those virtuous habits. Hence the need for “a pedagogy which will introduce people step by step to the full appropriation of the mystery”.[134] Reaching a level of maturity where individuals can make truly free and responsible decisions calls for much time and patience. As Blessed Peter Faber used to say: “Time is God’s messenger”.


172. One who accompanies others has to realize that each person’s situation before God and their life in grace are mysteries which no one can fully know from without. The Gospel tells us to correct others and to help them to grow on the basis of a recognition of the objective evil of their actions (cf. Mt 18:15), but without making judgments about their responsibility and culpability (cf. Mt 7:1; Lk 6:37). Someone good at such accompaniment does not give in to frustrations or fears. He or she invites others to let themselves be healed, to take up their mat, embrace the cross, leave all behind and go forth ever anew to proclaim the Gospel. Our personal experience of being accompanied and assisted, and of openness to those who accompany us, will teach us to be patient and compassionate with others, and to find the right way to gain their trust, their openness and their readiness to grow.


173. Genuine spiritual accompaniment(영적 동행) always begins and flourishes in the context of service to the mission of evangelization. Paul’s relationship with Timothy and Titus provides an example of this accompaniment and formation which takes place in the midst of apostolic activity. Entrusting them with the mission of remaining in each city to “put in order what remains to be done” (Tit 1:5; cf. 1 Tim 1:3-5), Paul also gives them rules for their personal lives and their pastoral activity. This is clearly distinct from every kind of intrusive accompaniment or isolated self-realization. Missionary disciples accompany missionary disciples.


Centred(중심으로) on the word of God


174. Not only the homily has to be nourished by the word of God. All evangelization is based on that word, listened to, meditated upon, lived, celebrated and witnessed to. The sacred Scriptures are the very source of evangelization. Consequently, we need to be constantly trained in hearing the word. The Church does not evangelize unless she constantly lets herself be evangelized. It is indispensable that the word of God “be ever more fully at the heart(중심, 번역오류) of every ecclesial activity”.[135] God’s word, listened to and celebrated, above all in the Eucharist, nourishes and inwardly strengthens Christians, enabling them to offer an authentic witness to the Gospel in daily life. We have long since moved beyond that old contraposition between word and sacrament. The preaching of the word, living and effective, prepares for the reception of the sacrament, and in the sacrament that word attains its maximum efficacy.


175. The study of the sacred Scriptures must be a door opened to every believer.[136] It is essential that the revealed word radically enrich our catechesis and all our efforts to pass on the faith.[137] Evangelization demands familiarity with God’s word, which calls for dioceses, parishes and Catholic associations to provide for a serious, ongoing study of the Bible, while encouraging its prayerful individual and communal reading.[138] We do not blindly seek God, or wait for him to speak to us first, for “God has already spoken, and there is nothing further that we need to know, which has not been revealed to us”.[139] Let us receive the sublime treasure of the revealed word.

 

게시자 주: 다음의 주소를 클릭하면, 프란치스코 교황님의 2013년 12월 13일자 첫 번째 교황 권고[제목: 복음의 기쁨] 의 전반부(즉, 처음부터 제2장 끝까지)를 읽을 수 있습니다:

CHAPTER FOUR


THE SOCIAL DIMENSION
OF EVANGELIZATION


176. To evangelize is to make the kingdom of God present in our world. Yet “any partial or fragmentary definition which attempts to render the reality of evangelization in all its richness, complexity and dynamism does so only at the risk of impoverishing it and even of distorting it”.[140] I would now like to share my concerns about the social dimension of evangelization, precisely because if this dimension is not properly brought out, there is a constant risk of distorting the authentic and integral meaning of the mission of evangelization.


I. Communal and societal repercussions of the kerygma


177. The kerygma has a clear social content: at the very heart(핵심, 번역오류) of the Gospel is life in community and engagement with others. The content of the first proclamation has an immediate moral implication centred(중심으로) on charity.


Confession of faith and commitment to society


178. To believe in a Father who loves all men and women with an infinite love means realizing that “he thereby confers upon them an infinite dignity”.[141] To believe that the Son of God assumed our human flesh means that each human person has been taken up into the very heart of God(하느님의 마음, 번역오류). To believe that Jesus shed his blood for us removes any doubt about the boundless love which ennobles each human being. Our redemption has a social dimension because “God, in Christ, redeems not only the individual person, but also the social relations existing between men”.[142] To believe that the Holy Spirit is at work in everyone means realizing that he seeks to penetrate every human situation and all social bonds: “The Holy Spirit can be said to possess an infinite creativity, proper to the divine mind(??? 거룩한 영, 번역 오류), which knows how to loosen the knots of human affairs, even the most complex and inscrutable”.[143] Evangelization is meant to cooperate with this liberating work of the Spirit. The very mystery of the Trinity reminds us that we have been created in the image of that divine communion, and so we cannot achieve fulfilment or salvation purely by our own efforts. From the heart(핵심, 번역오류) of the Gospel we see the profound connection between evangelization and human advancement, which must necessarily find expression and develop in every work of evangelization. Accepting the first proclamation, which invites us to receive God’s love and to love him in return with the very love which is his gift, brings forth in our lives and actions a primary and fundamental response: to desire, seek and protect the good of others.


179. This inseparable bond between our acceptance of the message of salvation and genuine fraternal love appears in several scriptural texts which we would do well to meditate upon, in order to appreciate all their consequences. The message is one which we often take for granted, and can repeat almost mechanically, without necessarily ensuring that it has a real effect on our lives and in our communities. How dangerous and harmful this is, for it makes us lose our amazement, our excitement and our zeal for living the Gospel of fraternity and justice! God’s word teaches that our brothers and sisters are the prolongation of the incarnation for each of us: “As you did it to one of these, the least of my brethren, you did it to me” (Mt 25:40). The way we treat others has a transcendent dimension: “The measure you give will be the measure you get” (Mt 7:2). It corresponds to the mercy which God has shown us: “Be merciful, just as your Father is merciful. Do not judge, and you will not be judged; do not condemn, and you will not be condemned. Forgive, and you will be forgiven; give, and it will be given to you… For the measure you give will be the measure you get back” (Lk 6:36-38). What these passages make clear is the absolute priority of “going forth from ourselves towards our brothers and sisters” as one of the two great commandments which ground every moral norm and as the clearest sign for discerning spiritual growth(??? 영적으로 성장하는 길, 번역 오류) in response to God’s completely free gift. For this reason, “the service of charity is also a constituent element of the Church’s mission and an indispensable expression of her very being”.[144] By her very nature the Church is missionary; she abounds in effective charity and a compassion which understands, assists and promotes.


The kingdom and its challenge


180. Reading the Scriptures also makes it clear that the Gospel is not merely about our personal relationship with God. Nor should our loving response to God be seen simply as an accumulation of small personal gestures to individuals in need, a kind of “charity à la carte”, or a series of acts aimed solely at easing our conscience. The Gospel is about the kingdom of God (cf. Lk 4:43); it is about loving God who reigns in our world. To the extent that he reigns within us, the life of society will be a setting for universal fraternity, justice, peace and dignity. Both Christian preaching and life, then, are meant to have an impact on society. We are seeking God’s kingdom: “Seek first God’s kingdom and his righteousness, and all these things will be given to you as well” (Mt 6:33). Jesus’ mission is to inaugurate the kingdom of his Father; he commands his disciples to proclaim the good news that “the kingdom of heaven is at hand” (Mt 10:7).


181. The kingdom, already present and growing in our midst, engages us at every level of our being and reminds us of the principle of discernment which Pope Paul VI applied to true development: it must be directed to “all men and the whole man”.[145] We know that “evangelization would not be complete if it did not take account of the unceasing interplay of the Gospel and of man’s concrete life, both personal and social”.[146] This is the principle of universality intrinsic to the Gospel, for the Father desires the salvation of every man and woman, and his saving plan consists in “gathering up all things in Christ, things in heaven and things on earth” (Eph 1:10). Our mandate is to “go into all the world and proclaim the good news to the whole creation” (Mk 16:15), for “the creation waits with eager longing for the revealing of the children of God” (Rom 8:19). Here, “the creation” refers to every aspect of human life; consequently, “the mission of proclaiming the good news of Jesus Christ has a universal destination. Its mandate of charity encompasses all dimensions of existence, all individuals, all areas of community life, and all peoples. Nothing human can be alien to it”.[147] True Christian hope, which seeks the eschatological kingdom, always generates history.


The Church’s teaching on social questions


182. The Church’s teachings concerning contingent situations are subject to new and further developments and can be open to discussion, yet we cannot help but be concrete – without presuming to enter into details – lest the great social principles remain mere generalities which challenge no one. There is a need to draw practical conclusions, so that they “will have greater impact on the complexities of current situations”.[148] The Church’s pastors, taking into account the contributions of the different sciences, have the right to offer opinions on all that affects people’s lives, since the task of evangelization implies and demands the integral promotion of each human being. It is no longer possible to claim that religion should be restricted to the private sphere and that it exists only to prepare souls for heaven. We know that God wants his children to be happy in this world too, even though they are called to fulfilment in eternity, for he has created all things “for our enjoyment” (1 Tim 6:17), the enjoyment of everyone. It follows that Christian conversion demands reviewing especially those areas and aspects of life “related to the social order and the pursuit of the common good”.[149]


183. Consequently, no one can demand that religion should be relegated to the inner sanctum of personal life, without influence on societal and national life, without concern for the soundness of civil institutions, without a right to offer an opinion on events affecting society. Who would claim to lock up in a church and silence the message of Saint Francis of Assisi or Blessed Teresa of Calcutta? They themselves would have found this unacceptable. An authentic faith – which is never comfortable or completely personal – always involves a deep desire to change the world, to transmit(전달하며) values, to leave this earth somehow better that we found it. We love this magnificent planet on which God has put us, and we love the human family which dwells here, with all its tragedies and struggles, its hopes and aspirations, its strengths and weaknesses. The earth is our common home and all of us are brothers and sisters. If indeed “the just ordering of society and of the state is a central responsibility of politics”, the Church “cannot and must not remain on the sidelines in the fight for justice”.[150] All Christians, their pastors included, are called to show concern for the building of a better world. This is essential, for the Church’s social thought is primarily positive: it offers proposals, it works for change and in this sense it constantly points to the hope born of the loving heart of Jesus Christ(예수 그리스도의 사랑의 성심). At the same time, it unites “its own commitment to that made in the social field by other Churches and Ecclesial Communities, whether at the level of doctrinal reflection or at the practical level”.[151]


184. This is not the time or the place to examine in detail the many grave social questions affecting today’s world, some of which I have dealt with in the second chapter. This Exhortation is not a social document, and for reflection on those different themes we have a most suitable tool in the Compendium of the Social Doctrine of the Church, whose use and study I heartily recommend. Furthermore, neither the Pope nor the Church have a monopoly on the interpretation of social realities or the proposal of solutions to contemporary problems. Here I can repeat the insightful observation of Pope Paul VI: “In the face of such widely varying situations, it is difficult for us to utter a unified message and to put forward a solution which has universal validity. This is not our ambition, nor is it our mission. It is up to the Christian communities to analyze with objectivity the situation which is proper to their own country”.[152]


185. In what follows I intend to concentrate on two great issues which strike me as fundamental at this time in history. I will treat them more fully because I believe that they will shape the future of humanity. These issues are first, the inclusion of the poor in society, and second, peace and social dialogue. 

 

II. The inclusion of the poor in society

 

186. Our faith in Christ, who became poor, and was always close to the poor and the outcast, is the basis of our concern for the integral development of society’s most neglected members.

 

In union with God, we hear a plea

 

187. Each individual Christian and every community is called to be an instrument of God for the liberation and promotion of the poor, and for enabling them to be fully a part of society. This demands that we be docile and attentive to the cry of the poor and to come to their aid. A mere glance at the Scriptures is enough to make us see how our gracious Father wants to hear the cry of the poor: “I have observed the misery of my people who are in Egypt; I have heard their cry on account of their taskmasters. Indeed, I know their sufferings, and I have come down to deliver them… so I will send you…” (Ex 3:7-8, 10). We also see how he is concerned for their needs: “When the Israelites cried out to the Lord, the Lord raised up for them a deliverer” (Jg 3:15). If we, who are God’s means of hearing the poor, turn deaf ears to this plea, we oppose the Father’s will and his plan; that poor person “might cry to the Lord against you, and you would incur guilt” (Dt 15:9). A lack of solidarity towards his or her needs will directly affect our relationship with God: “For if in bitterness of soul he calls down a curse upon you, his Creator will hear his prayer” (Sir 4:6). The old question always returns: “How does God’s love abide in anyone who has the world’s goods, and sees a brother or sister in need and yet refuses help?” (1 Jn 3:17). Let us recall also how bluntly the apostle James speaks of the cry of the oppressed: “The wages of the labourers who mowed your fields, which you kept back by fraud, cry out, and the cries of the harvesters have reached the ears of the Lord of hosts” (5:4).

 

188. The Church has realized that the need to heed this plea is itself born of the liberating action of grace within each of us, and thus it is not a question of a mission reserved only to a few: “The Church, guided by the Gospel of mercy and by love for mankind, hears the cry for justice and intends to respond to it with all her might”.[153] In this context we can understand Jesus’ command to his disciples: “You yourselves give them something to eat!” (Mk 6:37): it means working to eliminate the structural causes of poverty and to promote the integral development of the poor, as well as small daily acts of solidarity in meeting the real needs which we encounter. The word “solidarity” is a little worn and at times poorly understood, but it refers to something more than a few sporadic acts of generosity. It presumes the creation of a new mindset(마음가짐) which thinks in terms of community and the priority of the life of all over the appropriation of goods by a few.

 

189. Solidarity is a spontaneous reaction by those who recognize that the social function of property and the universal destination of goods are realities which come before private property. The private ownership of goods is justified by the need to protect and increase them, so that they can better serve the common good; for this reason, solidarity must be lived as the decision to restore to the poor what belongs to them. These convictions and habits of solidarity, when they are put into practice, open the way to other structural transformations and make them possible. Changing structures without generating new convictions and attitudes will only ensure that those same structures will become, sooner or later, corrupt, oppressive and ineffectual.

 

190. Sometimes it is a matter of hearing the cry of entire peoples, the poorest peoples of the earth, since “peace is founded not only on respect for human rights, but also on respect for the rights of peoples”.[154] Sadly, even human rights can be used as a justification for an inordinate defense of individual rights or the rights of the richer peoples. With due respect for the autonomy and culture of every nation, we must never forget that the planet belongs to all mankind and is meant for all mankind; the mere fact that some people are born in places with fewer resources or less development does not justify the fact that they are living with less dignity. It must be reiterated that “the more fortunate should renounce some of their rights so as to place their goods more generously at the service of others”.[155] To speak properly of our own rights, we need to broaden our perspective and to hear the plea of other peoples and other regions than those of our own country. We need to grow in a solidarity which “would allow all peoples to become the artisans of their destiny”,[156] since “every person is called to self-fulfilment”.[157]

 

191. In all places and circumstances, Christians, with the help of their pastors, are called to hear the cry of the poor. This has been eloquently stated by the bishops of Brazil: “We wish to take up daily the joys and hopes, the difficulties and sorrows of the Brazilian people, especially of those living in the barrios and the countryside – landless, homeless, lacking food and health care – to the detriment of their rights. Seeing their poverty, hearing their cries and knowing their sufferings, we are scandalized because we know that there is enough food for everyone and that hunger is the result of a poor distribution of goods and income. The problem is made worse by the generalized practice of wastefulness”.[158]

 

192. Yet we desire even more than this; our dream soars higher. We are not simply talking about ensuring nourishment or a “dignified sustenance” for all people, but also their “general temporal welfare and prosperity”.[159] This means education, access to health care, and above all employment, for it is through free, creative, participatory and mutually supportive labour that human beings express and enhance the dignity of their lives. A just wage enables them to have adequate access to all the other goods which are destined for our common use.

 

Fidelity to the Gospel, lest we run in vain

 

193. We incarnate the duty of hearing the cry of the poor when we are deeply moved by the suffering of others. Let us listen to what God’s word teaches us about mercy, and allow that word to resound in the life of the Church. The Gospel tells us: “Blessed are the merciful, because they shall obtain mercy” (Mt 5:7). The apostle James teaches that our mercy to others will vindicate us on the day of God’s judgment: “So speak and so act as those who are to be judged under the law of liberty. For judgment is without mercy to one who has shown no mercy, yet mercy triumphs over judgment” (Jas 2:12-13). Here James is faithful to the finest tradition of post-exilic Jewish spirituality(영성), which attributed a particular salutary value to mercy: “Break off your sins by practising righteousness, and your iniquities by showing mercy to the oppressed, that there may perhaps be a lengthening of your tranquillity” (Dan 4:27). The wisdom literature sees almsgiving as a concrete exercise of mercy towards those in need: “Almsgiving delivers from death, and it will purge away every sin” (Tob 12:9). The idea is expressed even more graphically by Sirach: “Water extinguishes blazing fire: so almsgiving atones for sin” (Sir 3:30). The same synthesis appears in the New Testament: “Maintain constant love for one another, for love covers a multitude of sins” (1 Pet 4:8). This truth greatly influenced the thinking of the Fathers of the Church and helped create a prophetic, counter-cultural resistance to the self-centred(자기중심적) hedonism of paganism. We can recall a single example: “If we were in peril from fire, we would certainly run to water in order to extinguish the fire… in the same way, if a spark of sin flares up from our straw, and we are troubled on that account, whenever we have an opportunity to perform a work of mercy, we should rejoice, as if a fountain opened before so that the fire might be extinguished”.[160]

 

194. This message is so clear and direct, so simple and eloquent, that no ecclesial interpretation has the right to relativize it. The Church’s reflection on these texts ought not to obscure or weaken their force, but urge us to accept their exhortations with courage and zeal. Why complicate something so simple? Conceptual tools exist to heighten contact with the realities they seek to explain, not to distance us from them. This is especially the case with those biblical exhortations which summon us so forcefully to brotherly love, to humble and generous service, to justice and mercy towards the poor. Jesus taught us this way of looking at others by his words and his actions. So why cloud something so clear? We should not be concerned simply about falling into doctrinal error, but about remaining faithful to this light-filled path of life and wisdom. For “defenders of orthodoxy are sometimes accused of passivity, indulgence, or culpable complicity regarding the intolerable situations of injustice and the political regimes which prolong them”.[161]

 

195. When Saint Paul approached the apostles in Jerusalem to discern whether he was “running or had run in vain” (Gal 2:2), the key criterion of authenticity which they presented was that he should not forget the poor (cf. Gal 2:10). This important principle, namely that the Pauline communities should not succumb to the self-centred(자기중심적인) lifestyle of the pagans, remains timely today, when a new self-centred(자기중심적인) paganism is growing. We may not always be able to reflect adequately the beauty of the Gospel, but there is one sign which we should never lack: the option for those who are least, those whom society discards.

 

196. Sometimes we prove hard of heart(마음, 번역오류) and mind(정신); we are forgetful, distracted and carried away by the limitless possibilities for consumption and distraction offered by contemporary society. This leads to a kind of alienation at every level, for “a society becomes alienated when its forms of social organization, production and consumption make it more difficult to offer the gift of self and to establish solidarity between people”.[162]

 

The special place of the poor in God’s people

 

197. God’s heart(하느님의 마음속에는, 번역오류) has a special place for the poor, so much so that he himself “became poor” (2 Cor 8:9). The entire history of our redemption is marked by the presence of the poor. Salvation came to us from the “yes” uttered by a lowly maiden from a small town on the fringes of a great empire. The Saviour was born in a manger, in the midst of animals, like children of poor families; he was presented at the Temple along with two turtledoves, the offering made by those who could not afford a lamb (cf. Lk 2:24; Lev 5:7); he was raised in a home of ordinary workers and worked with his own hands to earn his bread. When he began to preach the Kingdom, crowds of the dispossessed followed him, illustrating his words: “The Spirit of the Lord is upon me, because he has anointed me to preach good news to the poor” (Lk 4:18). He assured those burdened by sorrow and crushed by poverty that God has a special place for them in his heart: “Blessed are you poor, yours is the kingdom of God” (Lk 6:20); he made himself one of them: “I was hungry and you gave me food to eat”, and he taught them that mercy towards all of these is the key to heaven (cf. Mt 25:5ff.).

 

198. For the Church, the option for the poor is primarily a theological category rather than a cultural, sociological, political or philosophical one. God shows the poor “his first mercy”.[163] This divine preference has consequences for the faith life of all Christians, since we are called to have “this mind(마음)… which was in Jesus Christ” (Phil 2:5). Inspired by this, the Church has made an option for the poor which is understood as a “special form of primacy in the exercise of Christian charity, to which the whole tradition of the Church bears witness”.[164] This option – as Benedict XVI has taught – “is implicit in our Christian faith in a God who became poor for us, so as to enrich us with his poverty”.[165] This is why I want a Church which is poor and for the poor. They have much to teach us. Not only do they share in the sensus fidei, but in their difficulties they know the suffering Christ. We need to let ourselves be evangelized by them. The new evangelization is an invitation to acknowledge the saving power at work in their lives and to put them at the centre(중심) of the Church’s pilgrim way. We are called to find Christ in them, to lend our voice to their causes, but also to be their friends, to listen to them, to speak for them and to embrace the mysterious wisdom which God wishes to share with us through them.

 

199. Our commitment does not consist exclusively in activities or programmes of promotion and assistance; what the Holy Spirit mobilizes is not an unruly activism, but above all an attentiveness which considers the other “in a certain sense as one with ourselves”.[166] This loving attentiveness is the beginning of a true concern for their person which inspires me effectively to seek their good. This entails appreciating the poor in their goodness, in their experience of life, in their culture, and in their ways of living the faith. True love is always contemplative, and permits us to serve the other not out of necessity or vanity, but rather because he or she is beautiful above and beyond mere appearances: “The love by which we find the other pleasing leads us to offer him something freely”.[167] The poor person, when loved, “is esteemed as of great value”,[168] and this is what makes the authentic option for the poor differ from any other ideology, from any attempt to exploit the poor for one’s own personal or political interest. Only on the basis of this real and sincere closeness can we properly accompany the poor on their path of liberation. Only this will ensure that “in every Christian community the poor feel at home. Would not this approach be the greatest and most effective presentation of the good news of the kingdom?”[169] Without the preferential option for the poor, “the proclamation of the Gospel, which is itself the prime form of charity, risks being misunderstood or submerged by the ocean of words which daily engulfs us in today’s society of mass communications(??? 대중 매체)”.[170]

 

200. Since this Exhortation is addressed to members of the Catholic Church, I want to say, with regret, that the worst discrimination which the poor suffer is the lack of spiritual(영적) care. The great majority of the poor have a special openness to the faith; they need God and we must not fail to offer them his friendship, his blessing, his word, the celebration of the sacraments and a journey of growth and maturity in the faith. Our preferential option for the poor must mainly translate into a privileged and preferential religious care.

 

201. No one must say that they cannot be close to the poor because their own lifestyle demands more attention to other areas. This is an excuse commonly heard in academic, business or professional, and even ecclesial circles. While it is quite true that the essential vocation and mission of the lay faithful is to strive that earthly realities and all human activity may be transformed by the Gospel,[171] none of us can think we are exempt from concern for the poor and for social justice: “Spiritual conversion(??? 영신적 회개, 번역 오류), the intensity of the love of God and neighbour, zeal for justice and peace, the Gospel meaning of the poor and of poverty, are required of everyone”.[172] I fear that these words too may give rise to commentary or discussion with no real practical effect. That being said, I trust in the openness and readiness of all Christians, and I ask you to seek, as a community, creative ways of accepting this renewed call.

 

The economy and the distribution of income

 

202. The need to resolve the structural causes of poverty cannot be delayed, not only for the pragmatic reason of its urgency for the good order of society, but because society needs to be cured of a sickness which is weakening and frustrating it, and which can only lead to new crises. Welfare projects, which meet certain urgent needs, should be considered merely temporary responses. As long as the problems of the poor are not radically resolved by rejecting the absolute autonomy of markets and financial speculation and by attacking the structural causes of inequality,[173] no solution will be found for the world’s problems or, for that matter, to any problems. Inequality is the root of social ills.

 

203. The dignity of each human person and the pursuit of the common good are concerns which ought to shape all economic policies. At times, however, they seem to be a mere addendum imported from without in order to fill out a political discourse lacking in perspectives or plans for true and integral development. How many words prove irksome to this system! It is irksome when the question of ethics is raised, when global solidarity is invoked, when the distribution of goods is mentioned, when reference in made to protecting labour and defending the dignity of the powerless, when allusion is made to a God who demands a commitment to justice. At other times these issues are exploited by a rhetoric which cheapens them. Casual indifference in the face of such questions empties our lives and our words of all meaning. Business is a vocation, and a noble vocation, provided that those engaged in it see themselves challenged by a greater meaning in life; this will enable them truly to serve the common good by striving to increase the goods of this world and to make them more accessible to all.

 

204. We can no longer trust in the unseen forces and the invisible hand of the market. Growth in justice requires more than economic growth, while presupposing such growth: it requires decisions, programmes, mechanisms and processes specifically geared to a better distribution of income, the creation of sources of employment and an integral promotion of the poor which goes beyond a simple welfare mentality. I am far from proposing an irresponsible populism, but the economy can no longer turn to remedies that are a new poison, such as attempting to increase profits by reducing the work force and thereby adding to the ranks of the excluded.

 

205. I ask God to give us more politicians capable of sincere and effective dialogue aimed at healing the deepest roots – and not simply the appearances – of the evils in our world! Politics, though often denigrated, remains a lofty vocation and one of the highest forms of charity, inasmuch as it seeks the common good.[174] We need to be convinced that charity “is the principle not only of micro-relationships (with friends, with family members or within small groups) but also of macro-relationships (social, economic and political ones)”.[175] I beg the Lord to grant us more politicians who are genuinely disturbed by the state of society, the people, the lives of the poor! It is vital that government leaders and financial leaders take heed and broaden their horizons, working to ensure that all citizens have dignified work, education and healthcare. Why not turn to God and ask him to inspire their plans? I am firmly convinced that openness to the transcendent can bring about a new political and economic mindset which would help to break down the wall of separation between the economy and the common good of society.

 

206. Economy, as the very word indicates, should be the art of achieving a fitting management of our common home, which is the world as a whole. Each meaningful economic decision made in one part of the world has repercussions everywhere else; consequently, no government can act without regard for shared responsibility. Indeed, it is becoming increasingly difficult to find local solutions for enormous global problems which overwhelm local politics with difficulties to resolve. If we really want to achieve a healthy world economy, what is needed at this juncture of history is a more efficient way of interacting which, with due regard for the sovereignty of each nation, ensures the economic well-being of all countries, not just of a few.

 

207. Any Church community, if it thinks it can comfortably go its own way without creative concern and effective cooperation in helping the poor to live with dignity and reaching out to everyone, will also risk breaking down, however much it may talk about social issues or criticize governments. It will easily drift into a spiritual worldliness(영적 세속성) camouflaged by religious practices, unproductive meetings and empty talk.

 

208. If anyone feels offended by my words, I would respond that I speak them with affection and with the best of intentions, quite apart from any personal interest or political ideology. My words are not those of a foe or an opponent. I am interested only in helping those who are in thrall to an individualistic, indifferent and self-centred mentality(??? 개인주의나 무관심이나 이기주의에, 번역 오류) to be freed from those unworthy chains and to attain a way of living and thinking which is more humane, noble and fruitful, and which will bring dignity to their presence on this earth.

 

Concern for the vulnerable

 

209. Jesus, the evangelizer par excellence and the Gospel in person, identifies especially with the little ones (cf. Mt 25:40). This reminds us Christians that we are called to care for the vulnerable of the earth. But the current model, with its emphasis on success and self-reliance, does not appear to favour an investment in efforts to help the slow, the weak or the less talented to find opportunities in life.

 

210. It is essential to draw near to new forms of poverty and vulnerability, in which we are called to recognize the suffering Christ, even if this appears to bring us no tangible and immediate benefits. I think of the homeless, the addicted, refugees, indigenous peoples, the elderly who are increasingly isolated and abandoned, and many others. Migrants present a particular challenge for me, since I am the pastor of a Church without frontiers, a Church which considers herself mother to all. For this reason, I exhort all countries to a generous openness which, rather than fearing the loss of local identity, will prove capable of creating new forms of cultural synthesis. How beautiful are those cities which overcome paralysing mistrust, integrate those who are different and make this very integration a new factor of development! How attractive are those cities which, even in their architectural design, are full of spaces which connect, relate and favour the recognition of others!

 

211. I have always been distressed at the lot of those who are victims of various kinds of human trafficking. How I wish that all of us would hear God’s cry: “Where is your brother?” (Gen 4:9). Where is your brother or sister who is enslaved? Where is the brother and sister whom you are killing each day in clandestine warehouses, in rings of prostitution, in children used for begging, in exploiting undocumented labour? Let us not look the other way. There is greater complicity than we think. The issue involves everyone! This infamous network of crime is now well established in our cities, and many people have blood on their hands as a result of their comfortable and silent complicity.

 

212. Doubly poor are those women who endure situations of exclusion, mistreatment and violence, since they are frequently less able to defend their rights. Even so, we constantly witness among them impressive examples of daily heroism in defending and protecting their vulnerable families.

 

213. Among the vulnerable for whom the Church wishes to care with particular love and concern are unborn children, the most defenceless and innocent among us. Nowadays efforts are made to deny them their human dignity and to do with them whatever one pleases, taking their lives and passing laws preventing anyone from standing in the way of this. Frequently, as a way of ridiculing the Church’s effort to defend their lives, attempts are made to present her position as ideological, obscurantist and conservative. Yet this defence of unborn life is closely linked to the defence of each and every other human right. It involves the conviction that a human being is always sacred and inviolable, in any situation and at every stage of development. Human beings are ends in themselves and never a means of resolving other problems. Once this conviction disappears, so do solid and lasting foundations for the defence of human rights, which would always be subject to the passing whims of the powers that be. Reason alone is sufficient to recognize the inviolable value of each single human life, but if we also look at the issue from the standpoint of faith, “every violation of the personal dignity of the human being cries out in vengeance to God and is an offence against the creator of the individual”.[176]

 

214. Precisely because this involves the internal consistency of our message about the value of the human person, the Church cannot be expected to change her position on this question. I want to be completely honest in this regard. This is not something subject to alleged reforms or “modernizations”. It is not “progressive” to try to resolve problems by eliminating a human life. On the other hand, it is also true that we have done little to adequately accompany women in very difficult situations, where abortion appears as a quick solution to their profound anguish, especially when the life developing within them is the result of rape or a situation of extreme poverty. Who can remain unmoved before such painful situations?

 

215. There are other weak and defenceless beings who are frequently at the mercy of economic interests or indiscriminate exploitation. I am speaking of creation as a whole. We human beings are not only the beneficiaries but also the stewards of other creatures. Thanks to our bodies, God has joined us so closely to the world around us that we can feel the desertification of the soil almost as a physical ailment, and the extinction of a species as a painful disfigurement. Let us not leave in our wake a swath of destruction and death which will affect our own lives and those of future generations.[177] Here I would make my own the touching and prophetic lament voiced some years ago by the bishops of the Philippines: “An incredible variety of insects lived in the forest and were busy with all kinds of tasks… Birds flew through the air, their bright plumes and varying calls adding color and song to the green of the forests… God intended this land for us, his special creatures, but not so that we might destroy it and turn it into a wasteland… After a single night’s rain, look at the chocolate brown rivers in your locality and remember that they are carrying the life blood of the land into the sea… How can fish swim in sewers like the Pasig and so many more rivers which we have polluted? Who has turned the wonderworld of the seas into underwater cemeteries bereft of color and life?”[178]

 

216. Small yet strong in the love of God, like Saint Francis of Assisi, all of us, as Christians, are called to watch over and protect the fragile world in which we live, and all its peoples.

 

III. The common good and peace in society

 

217. We have spoken at length about joy and love, but the word of God also speaks about the fruit of peace (cf. Gal 5:22).

 

218. Peace in society cannot be understood as pacification or the mere absence of violence resulting from the domination of one part of society over others. Nor does true peace act as a pretext for justifying a social structure which silences or appeases the poor, so that the more affluent can placidly support their lifestyle while others have to make do as they can. Demands involving the distribution of wealth, concern for the poor and human rights cannot be suppressed under the guise of creating a consensus on paper or a transient peace for a contented minority. The dignity of the human person and the common good rank higher than the comfort of those who refuse to renounce their privileges. When these values are threatened, a prophetic voice must be raised.

 

219. Nor is peace “simply the absence of warfare, based on a precarious balance of power; it is fashioned by efforts directed day after day towards the establishment of the ordered universe willed by God, with a more perfect justice among men”.[179] In the end, a peace which is not the result of integral development will be doomed; it will always spawn new conflicts and various forms of violence.

 

220. People in every nation enhance the social dimension of their lives by acting as committed and responsible citizens, not as a mob swayed by the powers that be. Let us not forget that “responsible citizenship is a virtue, and participation in political life is a moral obligation”.[180] Yet becoming a people demands something more. It is an ongoing process in which every new generation must take part: a slow and arduous effort calling for a desire for integration and a willingness to achieve this through the growth of a peaceful and multifaceted culture of encounter.

 

221. Progress in building a people in peace, justice and fraternity depends on four principles related to constant tensions present in every social reality. These derive from the pillars of the Church’s social doctrine, which serve as “primary and fundamental parameters of reference for interpreting and evaluating social phenomena”.[181] In their light I would now like to set forth these four specific principles which can guide the development of life in society and the building of a people where differences are harmonized within a shared pursuit. I do so out of the conviction that their application can be a genuine path to peace within each nation and in the entire world.

 

Time is greater than space

 

222. A constant tension exists between fullness and limitation. Fullness evokes the desire for complete possession, while limitation is a wall set before us. Broadly speaking, “time” has to do with fullness as an expression of the horizon which constantly opens before us, while each individual moment has to do with limitation as an expression of enclosure. People live poised between each individual moment and the greater, brighter horizon of the utopian future as the final cause which draws us to itself. Here we see a first principle for progress in building a people: time is greater than space.

 

223. This principle enables us to work slowly but surely, without being obsessed with immediate results. It helps us patiently to endure difficult and adverse situations, or inevitable changes in our plans. It invites us to accept the tension between fullness and limitation, and to give a priority to time. One of the faults which we occasionally observe in sociopolitical activity is that spaces and power are preferred to time and processes. Giving priority to space means madly attempting to keep everything together in the present, trying to possess all the spaces of power and of self-assertion; it is to crystallize processes and presume to hold them back. Giving priority to time means being concerned about initiating processes rather than possessing spaces. Time governs spaces, illumines them and makes them links in a constantly expanding chain, with no possibility of return. What we need, then, is to give priority to actions which generate new processes in society and engage other persons and groups who can develop them to the point where they bear fruit in significant historical events. Without anxiety, but with clear convictions and tenacity.

 

224. Sometimes I wonder if there are people in today’s world who are really concerned about generating processes of people-building, as opposed to obtaining immediate results which yield easy, quick short-term political gains, but do not enhance human fullness. History will perhaps judge the latter with the criterion set forth by Romano Guardini: “The only measure for properly evaluating an age is to ask to what extent it fosters the development and attainment of a full and authentically meaningful human existence, in accordance with the peculiar character and the capacities of that age”.[182]

 

225. This criterion also applies to evangelization, which calls for attention to the bigger picture, openness to suitable processes and concern for the long run. The Lord himself, during his earthly life, often warned his disciples that there were things they could not yet understand and that they would have to await the Holy Spirit (cf. Jn 16:12-13). The parable of the weeds among the wheat (cf. Mt 13:24-30) graphically illustrates an important aspect of evangelization: the enemy can intrude upon the kingdom and sow harm, but ultimately he is defeated by the goodness of the wheat.

 

Unity prevails over conflict

 

226. Conflict cannot be ignored or concealed. It has to be faced. But if we remain trapped in conflict, we lose our perspective, our horizons shrink and reality itself begins to fall apart. In the midst of conflict, we lose our sense of the profound unity of reality.

 

227. When conflict arises, some people simply look at it and go their way as if nothing happened; they wash their hands of it and get on with their lives. Others embrace it in such a way that they become its prisoners; they lose their bearings, project onto institutions their own confusion and dissatisfaction and thus make unity impossible. But there is also a third way, and it is the best way to deal with conflict. It is the willingness to face conflict head on, to resolve it and to make it a link in the chain of a new process. “Blessed are the peacemakers!” (Mt 5:9).

 

228. In this way it becomes possible to build communion amid disagreement, but this can only be achieved by those great persons who are willing to go beyond the surface of the conflict and to see others in their deepest dignity. This requires acknowledging a principle indispensable to the building of friendship in society: namely, that unity is greater than conflict. Solidarity, in its deepest and most challenging sense, thus becomes a way of making history in a life setting where conflicts, tensions and oppositions can achieve a diversified and life-giving unity. This is not to opt for a kind of syncretism, or for the absorption of one into the other, but rather for a resolution which takes place on a higher plane and preserves what is valid and useful on both sides.

 

229. This principle, drawn from the Gospel, reminds us that Christ has made all things one in himself: heaven and earth, God and man, time and eternity, flesh(육신) and spirit(정신), person and society. The sign of this unity and reconciliation of all things in him is peace. Christ “is our peace” (Eph 2:14). The Gospel message always begins with a greeting of peace, and peace at all times crowns and confirms the relations between the disciples. Peace is possible because the Lord has overcome the world and its constant conflict “by making peace through the blood of his cross” (Col 1:20). But if we look more closely at these biblical texts, we find that the locus of this reconciliation of differences is within ourselves, in our own lives, ever threatened as they are by fragmentation and breakdown.[183] If hearts(마음, 번역오류) are shattered in thousands of pieces, it is not easy to create authentic peace in society.

 

230. The message of peace is not about a negotiated settlement but rather the conviction that the unity brought by the Spirit can harmonize every diversity. It overcomes every conflict by creating a new and promising synthesis. Diversity is a beautiful thing when it can constantly enter into a process of reconciliation and seal a sort of cultural covenant resulting in a “reconciled diversity”. As the bishops of the Congo have put it: “Our ethnic diversity is our wealth… It is only in unity, through conversion of hearts(??? 마음의 회개, 번역 오류) and reconciliation, that we will be able to help our country to develop on all levels”.[184]

 

Realities are more important than ideas

 

231. There also exists a constant tension between ideas and realities. Realities simply are, whereas ideas are worked out. There has to be continuous dialogue between the two, lest ideas become detached from realities. It is dangerous to dwell in the realm of words alone, of images and rhetoric. So a third principle comes into play: realities are greater than ideas. This calls for rejecting the various means of masking reality: angelic forms of purity, dictatorships of relativism, empty rhetoric, objectives more ideal than real, brands of ahistorical fundamentalism, ethical systems bereft of kindness, intellectual discourse bereft of wisdom.

 

232. Ideas(??? 생각, 번역 오류) – conceptual elaborations – are at the service of communication(??? 인식하고, 번역 오류), understanding, and praxis. Ideas disconnected from realities give rise to ineffectual forms of idealism and nominalism, capable at most of classifying and defining, but certainly not calling to action. What calls us to action are realities illuminated by reason. Formal nominalism has to give way to harmonious objectivity. Otherwise, the truth is manipulated, cosmetics take the place of real care for our bodies.[185] We have politicians – and even religious leaders – who wonder why people do not understand and follow them, since their proposals are so clear and logical. Perhaps it is because they are stuck in the realm of pure ideas and end up reducing politics or faith to rhetoric. Others have left simplicity behind and have imported a rationality foreign to most people.

 

233. Realities are greater than ideas(??? 생각). This principle has to do with incarnation of the word and its being put into practice: “By this you know the Spirit of God: every spirit(영) that confesses that Jesus Christ is come in the flesh is from God” (1 Jn 4:2). The principle of reality, of a word already made flesh and constantly striving to take flesh anew, is essential to evangelization. It helps us to see that the Church’s history is a history of salvation, to be mindful of those saints who inculturated the Gospel in the life of our peoples and to reap the fruits of the Church’s rich bimillennial tradition, without pretending to come up with a system of thought detached from this treasury, as if we wanted to reinvent the Gospel. At the same time, this principle impels us to put the word into practice, to perform works of justice and charity which make that word fruitful. Not to put the word into practice, not to make it reality, is to build on sand, to remain in the realm of pure ideas and to end up in a lifeless and unfruitful self-centredness(??? 자기중심주의, 번역 오류) and gnosticism(영지주의).

 

The whole is greater than the part

 

234. An innate tension also exists between globalization and localization. We need to pay attention to the global so as to avoid narrowness and banality. Yet we also need to look to the local, which keeps our feet on the ground. Together, the two prevent us from falling into one of two extremes. In the first, people get caught up in an abstract, globalized universe, falling into step behind everyone else, admiring the glitter of other people’s world, gaping and applauding at all the right times. At the other extreme, they turn into a museum of local folklore, a world apart, doomed to doing the same things over and over, and incapable of being challenged by novelty or appreciating the beauty which God bestows beyond their borders.

 

235. The whole is greater than the part, but it is also greater than the sum of its parts. There is no need, then, to be overly obsessed with limited and particular questions. We constantly have to broaden our horizons and see the greater good which will benefit us all. But this has to be done without evasion or uprooting. We need to sink our roots deeper into the fertile soil and history of our native place, which is a gift of God. We can work on a small scale, in our own neighbourhood, but with a larger perspective. Nor do people who wholeheartedly enter into the life of a community need to lose their individualism or hide their identity; instead, they receive new impulses to personal growth. The global need not stifle, nor the particular prove barren.

 

236. Here our model is not the sphere, which is no greater than its parts, where every point is equidistant from the centre(중심), and there are no differences between them. Instead, it is the polyhedron, which reflects the convergence of all its parts(??? 다면체는 모든 부분의 집합이고, 번역 오류), each of which preserves its distinctiveness. Pastoral and political activity alike seek to gather in this polyhedron the best of each. There is a place for the poor and their culture, their aspirations and their potential. Even people who can be considered dubious on account of their errors have something to offer which must not be overlooked. It is the convergence of peoples(??? 민족들의 집합, 번역 오류) who, within the universal order, maintain their own individuality; it is the sum total of persons within a society which pursues the common good, which truly has a place for everyone.

 

237. To Christians, this principle also evokes the totality or integrity of the Gospel which the Church passes down to us and sends us forth to proclaim. Its fullness and richness embrace scholars and workers, businessmen and artists, in a word, everyone. The genius of each people receives in its own way the entire Gospel and embodies it in expressions of prayer, fraternity, justice, struggle and celebration. The good news is the joy of the Father who desires that none of his little ones be lost, the joy of the Good Shepherd who finds the lost sheep and brings it back to the flock. The Gospel is the leaven which causes the dough to rise and the city on the hill whose light illumines all peoples. The Gospel has an intrinsic principle of totality: it will always remain good news until it has been proclaimed to all people, until it has healed and strengthened every aspect of humanity, until it has brought all men and women together at table in God’s kingdom. The whole is greater than the part.

 

IV. Social dialogue as a contribution to peace

 

238. Evangelization also involves the path of dialogue. For the Church today, three areas of dialogue stand out where she needs to be present in order to promote full human development and to pursue the common good: dialogue with states, dialogue with society – including dialogue with cultures and the sciences – and dialogue with other believers who are not part of the Catholic Church. In each case, “the Church speaks from the light which faith offers”,[186] contributing her two thousand year experience and keeping ever in mind the life and sufferings of human beings. This light transcends human reason, yet it can also prove meaningful and enriching to those who are not believers and it stimulates reason to broaden its perspectives.

 

239. The Church proclaims “the Gospel of peace” (Eph 6:15) and she wishes to cooperate with all national and international authorities in safeguarding this immense universal good. By preaching Jesus Christ, who is himself peace (cf. Eph 2:14), the new evangelization calls on every baptized person to be a peacemaker and a credible witness to a reconciled life.[187] In a culture which privileges dialogue as a form of encounter, it is time to devise a means for building consensus and agreement while seeking the goal of a just, responsive and inclusive society. The principal author, the historic subject of this process, is the people as a whole and their culture, and not a single class, minority, group or elite. We do not need plans drawn up by a few for the few, or an enlightened or outspoken minority which claims to speak for everyone. It is about agreeing to live together, a social and cultural pact.

 

240. It is the responsibility of the State to safeguard and promote the common good of society.[188] Based on the principles of subsidiarity and solidarity, and fully committed to political dialogue and consensus building, it plays a fundamental role, one which cannot be delegated, in working for the integral development of all. This role, at present, calls for profound social humility.

 

241. In her dialogue with the State and with society, the Church does not have solutions for every particular issue. Together with the various sectors of society, she supports those programmes which best respond to the dignity of each person and the common good. In doing this, she proposes in a clear way the fundamental values of human life and convictions which can then find expression in political activity.

 

Dialogue between faith, reason and science

 

242. Dialogue between science and faith also belongs to the work of evangelization at the service of peace.[189] Whereas positivism and scientism “refuse to admit the validity of forms of knowledge other than those of the positive sciences”,[190] the Church proposes another path, which calls for a synthesis between the responsible use of methods proper to the empirical sciences and other areas of knowledge such as philosophy, theology, as well as faith itself, which elevates us to the mystery transcending nature and human intelligence. Faith is not fearful of reason; on the contrary, it seeks and trusts reason, since “the light of reason and the light of faith both come from God”[191] and cannot contradict each other. Evangelization is attentive to scientific advances and wishes to shed on them the light of faith and the natural law so that they will remain respectful of the centrality and supreme value of the human person at every stage of life. All of society can be enriched thanks to this dialogue, which opens up new horizons for thought and expands the possibilities of reason. This too is a path of harmony and peace.

 

243. The Church has no wish to hold back the marvellous progress of science. On the contrary, she rejoices and even delights in acknowledging the enormous potential that God has given to the human mind(인간 정신). Whenever the sciences – rigorously focused on their specific field of inquiry – arrive at a conclusion which reason cannot refute, faith does not contradict it. Neither can believers claim that a scientific opinion which is attractive but not sufficiently verified has the same weight as a dogma of faith. At times some scientists have exceeded the limits of their scientific competence by making certain statements or claims. But here the problem is not with reason itself, but with the promotion of a particular ideology which blocks the path to authentic, serene and productive dialogue.

 

Ecumenical dialogue

 

244. Commitment to ecumenism responds to the prayer of the Lord Jesus that “they may all be one” (Jn 17:21). The credibility of the Christian message would be much greater if Christians could overcome their divisions and the Church could realize “the fullness of catholicity proper to her in those of her children who, though joined to her by baptism, are yet separated from full communion with her”.[192] We must never forget that we are pilgrims journeying alongside one another. This means that we must have sincere trust in our fellow pilgrims, putting aside all suspicion or mistrust, and turn our gaze to what we are all seeking: the radiant peace of God’s face. Trusting others is an art and peace is an art. Jesus told us: “Blessed are the peacemakers” (Mt 5:9). In taking up this task, also among ourselves, we fulfil the ancient prophecy: “They shall beat their swords into ploughshares” (Is 2:4).

 

245. In this perspective, ecumenism can be seen as a contribution to the unity of the human family. At the Synod, the presence of the Patriarch of Constantinople, His Holiness Bartholomaios I, and the Archbishop of Canterbury, His Grace Rowan Williams, was a true gift from God and a precious Christian witness.[193]

 

246. Given the seriousness of the counter-witness of division among Christians, particularly in Asia and Africa, the search for paths to unity becomes all the more urgent. Missionaries on those continents often mention the criticisms, complaints and ridicule to which the scandal of divided Christians gives rise. If we concentrate on the convictions we share, and if we keep in mind the principle of the hierarchy of truths, we will be able to progress decidedly towards common expressions of proclamation, service and witness. The immense numbers of people who have not received the Gospel of Jesus Christ cannot leave us indifferent. Consequently, commitment to a unity which helps them to accept Jesus Christ can no longer be a matter of mere diplomacy or forced compliance, but rather an indispensable path to evangelization. Signs of division between Christians in countries ravaged by violence add further causes of conflict on the part of those who should instead be a leaven of peace. How many important things unite us! If we really believe in the abundantly free working of the Holy Spirit, we can learn so much from one another! It is not just about being better informed about others, but rather about reaping what the Spirit has sown in them, which is also meant to be a gift for us. To give but one example, in the dialogue with our Orthodox brothers and sisters, we Catholics have the opportunity to learn more about the meaning of episcopal collegiality and their experience of synodality. Through an exchange of gifts, the Spirit can lead us ever more fully into truth and goodness.

 

Relations with Judaism

 

247. We hold the Jewish people in special regard because their covenant with God has never been revoked, for “the gifts and the call of God are irrevocable” (Rom 11:29). The Church, which shares with Jews an important part of the sacred Scriptures, looks upon the people of the covenant and their faith as one of the sacred roots of her own Christian identity (cf. Rom 11:16-18). As Christians, we cannot consider Judaism as a foreign religion; nor do we include the Jews among those called to turn from idols and to serve the true God (cf. 1 Thes 1:9). With them, we believe in the one God who acts in history, and with them we accept his revealed word.

 

248. Dialogue and friendship with the children of Israel are part of the life of Jesus’ disciples. The friendship which has grown between us makes us bitterly and sincerely regret the terrible persecutions which they have endured, and continue to endure, especially those that have involved Christians.

 

249. God continues to work among the people of the Old Covenant and to bring forth treasures of wisdom which flow from their encounter with his word. For this reason, the Church also is enriched when she receives the values of Judaism. While it is true that certain Christian beliefs are unacceptable to Judaism, and that the Church cannot refrain from proclaiming Jesus as Lord and Messiah, there exists as well a rich complementarity which allows us to read the texts of the Hebrew Scriptures together and to help one another to mine the riches of God’s word. We can also share many ethical convictions and a common concern for justice and the development of peoples.

 

Interreligious dialogue

 

250. An attitude of openness in truth and in love must characterize the dialogue with the followers of non-Christian religions, in spite of various obstacles and difficulties, especially forms of fundamentalism on both sides. Interreligious dialogue is a necessary condition for peace in the world, and so it is a duty for Christians as well as other religious communities. This dialogue is in first place a conversation about human existence or simply, as the bishops of India have put it, a matter of “being open to them, sharing their joys and sorrows”.[194] In this way we learn to accept others and their different ways of living, thinking and speaking. We can then join one another in taking up the duty of serving justice and peace, which should become a basic principle of all our exchanges. A dialogue which seeks social peace and justice is in itself, beyond all merely practical considerations, an ethical commitment which brings about a new social situation. Efforts made in dealing with a specific theme can become a process in which, by mutual listening, both parts can be purified and enriched. These efforts, therefore, can also express love for truth.

 

251. In this dialogue, ever friendly and sincere, attention must always be paid to the essential bond between dialogue and proclamation, which leads the Church to maintain and intensify her relationship with non-Christians.[195] A facile syncretism would ultimately be a totalitarian gesture on the part of those who would ignore greater values of which they are not the masters. True openness involves remaining steadfast in one’s deepest convictions, clear and joyful in one’s own identity, while at the same time being “open to understanding those of the other party” and “knowing that dialogue can enrich each side”.[196] What is not helpful is a diplomatic openness which says “yes” to everything in order to avoid problems, for this would be a way of deceiving others and denying them the good which we have been given to share generously with others. Evangelization and interreligious dialogue, far from being opposed, mutually support and nourish one another.[197]

 

252. Our relationship with the followers of Islam has taken on great importance, since they are now significantly present in many traditionally Christian countries, where they can freely worship and become fully a part of society. We must never forget that they “profess to hold the faith of Abraham, and together with us they adore the one, merciful God, who will judge humanity on the last day”.[198] The sacred writings of Islam have retained some Christian teachings; Jesus and Mary receive profound veneration and it is admirable to see how Muslims both young and old, men and women, make time for daily prayer and faithfully take part in religious services. Many of them also have a deep conviction that their life, in its entirety, is from God and for God. They also acknowledge the need to respond to God with an ethical commitment and with mercy towards those most in need.

 

253. In order to sustain dialogue with Islam, suitable training is essential for all involved, not only so that they can be solidly and joyfully grounded in their own identity, but so that they can also acknowledge the values of others, appreciate the concerns underlying their demands and shed light on shared beliefs. We Christians should embrace with affection and respect Muslim immigrants to our countries in the same way that we hope and ask to be received and respected in countries of Islamic tradition. I ask and I humbly entreat those countries to grant Christians freedom to worship and to practice their faith, in light of the freedom which followers of Islam enjoy in Western countries! Faced with disconcerting episodes of violent fundamentalism, our respect for true followers of Islam should lead us to avoid hateful generalisations, for authentic Islam and the proper reading of the Koran are opposed to every form of violence.

 

254. Non-Christians, by God’s gracious initiative, when they are faithful to their own consciences, can live “justified by the grace of God”,[199] and thus be “associated to the paschal mystery of Jesus Christ”.[200] But due to the sacramental dimension of sanctifying grace, God’s working in them tends to produce signs and rites, sacred expressions which in turn bring others to a communitarian experience of journeying towards God.[201] While these lack the meaning and efficacy of the sacraments instituted by Christ, they can be channels which the Holy Spirit raises up in order to liberate non-Christians from atheistic immanentism or from purely individual religious experiences. The same Spirit everywhere brings forth various forms of practical wisdom which help people to bear suffering and to live in greater peace and harmony. As Christians, we can also benefit from these treasures built up over many centuries, which can help us better to live our own beliefs.

 

Social dialogue in a context of religious freedom

 

255. The Synod Fathers spoke of the importance of respect for religious freedom, viewed as a fundamental human right.[202] This includes “the freedom to choose the religion which one judges to be true and to manifest one’s beliefs in public”.[203] A healthy pluralism, one which genuinely respects differences and values them as such, does not entail privatizing religions in an attempt to reduce them to the quiet obscurity of the individual’s conscience or to relegate them to the enclosed precincts of churches, synagogues or mosques. This would represent, in effect, a new form of discrimination and authoritarianism. The respect due to the agnostic or non-believing minority should not be arbitrarily imposed in a way that silences the convictions of the believing majority or ignores the wealth of religious traditions. In the long run, this would feed resentment rather than tolerance and peace.

 

256. When considering the effect of religion on public life, one must distinguish the different ways in which it is practiced. Intellectuals and serious journalists frequently descend to crude and superficial generalizations in speaking of the shortcomings of religion, and often prove incapable of realizing that not all believers – or religious leaders – are the same. Some politicians take advantage of this confusion to justify acts of discrimination. At other times, contempt is shown for writings which reflect religious convictions, overlooking the fact that religious classics can prove meaningful in every age; they have an enduring power to open new horizons, to stimulate thought, to expand the mind(지성) and the heart(감성). This contempt is due to the myopia of a certain rationalism. Is it reasonable and enlightened to dismiss certain writings simply because they arose in a context of religious belief? These writings include principles which are profoundly humanistic and, albeit tinged with religious symbols and teachings, they have a certain value for reason.

 

257. As believers, we also feel close to those who do not consider themselves part of any religious tradition, yet sincerely seek the truth, goodness and beauty which we believe have their highest expression and source in God. We consider them as precious allies in the commitment to defending human dignity, in building peaceful coexistence between peoples and in protecting creation. A special place of encounter is offered by new Areopagi such as the Court of the Gentiles, where “believers and non-believers are able to engage in dialogue about fundamental issues of ethics, art and science, and about the search for transcendence”.[204] This too is a path to peace in our troubled world.

 

258. Starting from certain social issues of great importance for the future of humanity, I have tried to make explicit once again the inescapable social dimension of the Gospel message and to encourage all Christians to demonstrate it by their words, attitudes and deeds.

 

게시자 주: 다음의 주소를 클릭하면, 프란치스코 교황님의 2013년 12월 13일자 첫 번째 교황 권고[제목: 복음의 기쁨] 의 전반부(즉, 처음부터 제2장 끝까지)를 읽을 수 있습니다:

CHAPTER FIVE

 

SPIRIT-FILLED EVANGELIZERS

 

259. Spirit-filled evangelizers(성령으로 충만한 복음 선포자는) means evangelizers fearlessly open to the working of the Holy Spirit. At Pentecost, the Spirit made the apostles go forth from themselves and turned them into heralds of God’s wondrous deeds, capable of speaking to each person in his or her own language. The Holy Spirit also grants the courage to proclaim the newness of the Gospel with boldness (parrhesía) in every time and place, even when it meets with opposition. Let us call upon him today, firmly rooted in prayer, for without prayer all our activity risks being fruitless and our message empty. Jesus wants evangelizers who proclaim the good news not only with words, but above all by a life transfigured by God’s presence.

 

260. In this final chapter, I do not intend to offer a synthesis of Christian spirituality(영성), or to explore great themes like prayer, Eucharistic adoration or the liturgical celebration of the faith. For all these we already have valuable texts of the magisterium and celebrated writings by great authors. I do not claim to replace or improve upon these treasures. I simply wish to offer some thoughts about the spirit(정신) of the new evangelization.

 

261. Whenever we say that something is “spirited(영을 지닌다)”, it usually refers to some interior impulse(??? 힘, 번역 오류) which encourages, motivates, nourishes and gives meaning to our individual and communal activity. Spirit-filled evangelization is not the same as a set of tasks dutifully carried out despite one’s own personal inclinations and wishes. How I long to find the right words to stir up enthusiasm for a new chapter of evangelization full of fervour, joy, generosity, courage, boundless love and attraction! Yet I realize that no words of encouragement will be enough unless the fire of the Holy Spirit burns in our hearts(마음속, 번역오류). A spirit-filled evangelization(영으로 충만한 복음화) is one guided by the Holy Spirit, for he is the soul of the Church called to proclaim the Gospel. Before offering some spiritual motivations(??? 영적인 동기들, 번역 오류) and suggestions, I once more invoke the Holy Spirit. I implore him to come and renew the Church, to stir and impel her to go forth boldly to evangelize all peoples.

 

I. Reasons for a renewed missionary impulse

 

262. Spirit-filled evangelizers성령으로 충만한 복음 선포자는) are evangelizers who pray and work. Mystical notions without a solid social and missionary outreach are of no help to evangelization, nor are dissertations or social or pastoral practices which lack a spirituality(영성) which can change hearts(마음, 번역오류). These unilateral and incomplete proposals only reach a few groups and prove incapable of radiating beyond them because they curtail the Gospel. What is needed is the ability to cultivate an interior space which can give a Christian meaning to commitment and activity.[205] Without prolonged moments of adoration, of prayerful encounter with the word, of sincere conversation with the Lord, our work easily becomes meaningless; we lose energy as a result of weariness and difficulties, and our fervour dies out. The Church urgently needs the deep breath of prayer, and to my great joy groups devoted to prayer and intercession, the prayerful reading of God’s word and the perpetual adoration of the Eucharist are growing at every level of ecclesial life. Even so, “we must reject the temptation to offer a privatized and individualistic spirituality(영성) which ill accords with the demands of charity, to say nothing of the implications of the incarnation”.[206] There is always the risk that some moments of prayer can become an excuse for not offering one’s life in mission; a privatized lifestyle can lead Christians to take refuge in some false forms of spirituality(영성).

 

263. We do well to keep in mind the early Christians and our many brothers and sisters throughout history who were filled with joy, unflagging courage and zeal in proclaiming the Gospel. Some people nowadays console themselves by saying that things are not as easy as they used to be, yet we know that the Roman empire was not conducive to the Gospel message, the struggle for justice, or the defence of human dignity. Every period of history is marked by the presence of human weakness, self-absorption, complacency and selfishness, to say nothing of the concupiscence which preys upon us all. These things are ever present under one guise or another; they are due to our human limits rather than particular situations. Let us not say, then, that things are harder today; they are simply different. But let us learn also from the saints who have gone before us, who confronted the difficulties of their own day. So I propose that we pause to rediscover some of the reasons which can help us to imitate them today.[207]

 

Personal encounter with the saving love of Jesus

 

264. The primary reason for evangelizing is the love of Jesus which we have received, the experience of salvation which urges us to ever greater love of him. What kind of love would not feel the need to speak of the beloved, to point him out, to make him known? If we do not feel an intense desire to share this love, we need to pray insistently that he will once more touch our hearts(우리의 마음을 사로잡아 주시도록, 번역오류). We need to implore his grace daily, asking him to open our cold hearts and shake up our lukewarm and superficial existence. Standing before him with open hearts(마음, 번역오류), letting him look at us, we see that gaze of love which Nathaniel glimpsed on the day when Jesus said to him: “I saw you under the fig tree” (Jn 1:48). How good it is to stand before a crucifix, or on our knees before the Blessed Sacrament, and simply to be in his presence! How much good it does us when he once more touches our lives and impels us to share his new life! What then happens is that “we speak of what we have seen and heard” (1 Jn 1:3). The best incentive for sharing the Gospel comes from contemplating it with love, lingering over its pages and reading it with the heart(마음, 번역오류). If we approach it in this way, its beauty will amaze and constantly excite us. But if this is to come about, we need to recover a contemplative spirit(관상의 정신) which can help us to realize ever anew that we have been entrusted with a treasure which makes us more human and helps us to lead a new life. There is nothing more precious which we can give to others.

 

265. Jesus’ whole life, his way of dealing with the poor, his actions, his integrity, his simple daily acts of generosity, and finally his complete self-giving, is precious and reveals the mystery of his divine life. Whenever we encounter this anew, we become convinced that it is exactly what others need, even though they may not recognize it: “What therefore you worship as unknown, this I proclaim to you” (Acts 17:23). Sometimes we lose our enthusiasm for mission because we forget that the Gospel responds to our deepest needs, since we were created for what the Gospel offers us: friendship with Jesus and love of our brothers and sisters. If we succeed in expressing adequately and with beauty the essential content of the Gospel, surely this message will speak to the deepest yearnings of people’s hearts(마음속, 번역오류): “The missionary is convinced that, through the working of the Spirit, there already exists in individuals and peoples an expectation, even if an unconscious one, of knowing the truth about God, about man, and about how we are to be set free from sin and death. The missionary’s enthusiasm in proclaiming Christ comes from the conviction that he is responding to that expectation”.[208] Enthusiasm for evangelization is based on this conviction. We have a treasure of life and love which cannot deceive, and a message which cannot mislead or disappoint. It penetrates to the depths of our hearts(마음속, 번역오류), sustaining and ennobling us. It is a truth which is never out of date because it reaches that part of us which nothing else can reach. Our infinite sadness can only be cured by an infinite love.

 

266. But this conviction has to be sustained by our own constantly renewed experience of savouring Christ’s friendship and his message. It is impossible to persevere in a fervent evangelization unless we are convinced from personal experience that it is not the same thing to have known Jesus as not to have known him, not the same thing to walk with him as to walk blindly, not the same thing to hear his word as not to know it, and not the same thing to contemplate him, to worship him, to find our peace in him, as not to. It is not the same thing to try to build the world with his Gospel as to try to do so by our own lights. We know well that with Jesus life becomes richer and that with him it is easier to find meaning in everything. This is why we evangelize. A true missionary, who never ceases to be a disciple, knows that Jesus walks with him, speaks to him, breathes with him, works with him. He senses Jesus alive with him in the midst of the missionary enterprise. Unless we see him present at the heart(중심, 번역오류) of our missionary commitment, our enthusiasm soon wanes and we are no longer sure of what it is that we are handing on; we lack vigour and passion. A person who is not convinced, enthusiastic, certain and in love, will convince nobody.

 

267. In union with Jesus, we seek what he seeks and we love what he loves. In the end, what we are seeking is the glory of the Father; we live and act “for the praise of his glorious grace” (Eph 1:6). If we wish to commit ourselves fully and perseveringly, we need to leave behind every other motivation. This is our definitive, deepest and greatest motivation, the ultimate reason and meaning behind all we do: the glory of the Father which Jesus sought at every moment of his life. As the Son, he rejoices eternally to be “close to the Father’s heart(??? 아버지, 번역 누락, 번역오류) (Jn 1:18). If we are missionaries, it is primarily because Jesus told us that “by this my Father is glorified, that you bear much fruit” (Jn 15:8). Beyond all our own preferences and interests, our knowledge and motivations, we evangelize for the greater glory of the Father who loves us.

 

The spiritual savour of being a people

 

268. The word of God also invites us to recognise that we are a people: “Once you were no people but now you are God’s people” (1 Pet 2:10). To be evangelizers of souls, we need to develop a spiritual taste(영적인 맛) for being close to people’s lives and to discover that this is itself a source of greater joy. Mission is at once a passion for Jesus and a passion for his people. When we stand before Jesus crucified, we see the depth of his love which exalts and sustains us, but at the same time, unless we are blind, we begin to realize that Jesus’ gaze, burning with love, expands to embrace all his people. We realize once more that he wants to make use of us to draw closer to his beloved people. He takes us from the midst of his people and he sends us to his people; without this sense of belonging we cannot understand our deepest identity.

 

269. Jesus himself is the model of this method of evangelization which brings us to the very heart(한가운데, 번역오류) of his people. How good it is for us to contemplate the closeness which he shows to everyone! If he speaks to someone, he looks into their eyes with deep love and concern: “Jesus, looking upon him, loved him” (Mk 10:21). We see how accessible he is, as he draws near the blind man (cf. Mk 10:46-52) and eats and drinks with sinners (cf. Mk 2:16) without worrying about being thought a glutton and a drunkard himself (cf. Mt 11:19). We see his sensitivity in allowing a sinful woman to anoint his feet (cf. Lk 7:36-50) and in receiving Nicodemus by night (cf. Jn 3:1-15). Jesus’ sacrifice on the cross is nothing else than the culmination of the way he lived his entire life. Moved by his example, we want to enter fully into the fabric of society, sharing the lives of all, listening to their concerns, helping them materially and spiritually(??? 물심양면으로, 번역 오류) in their needs, rejoicing with those who rejoice, weeping with those who weep; arm in arm with others, we are committed to building a new world. But we do so not from a sense of obligation, not as a burdensome duty, but as the result of a personal decision which brings us joy and gives meaning to our lives.

 

270. Sometimes we are tempted to be that kind of Christian who keeps the Lord’s wounds at arm’s length. Yet Jesus wants us to touch human misery, to touch the suffering flesh of others. He hopes that we will stop looking for those personal or communal niches which shelter us from the maelstrom of human misfortune and instead enter into the reality of other people’s lives and know the power of tenderness. Whenever we do so, our lives become wonderfully complicated and we experience intensely what it is to be a people, to be part of a people.

 

271. It is true that in our dealings with the world, we are told to give reasons for our hope, but not as an enemy who critiques and condemns. We are told quite clearly: “do so with gentleness and reverence” (1 Pet 3:15) and “if possible, so far as it depends upon you, live peaceably with all” (Rom 12:18). We are also told to overcome “evil with good” (Rom 12:21) and to “work for the good of all” (Gal 6:10). Far from trying to appear better than others, we should “in humility count others better” than ourselves (Phil 2:3). The Lord’s apostles themselves enjoyed “favour with all the people” (Acts 2:47; 4:21, 33; 5:13). Clearly Jesus does not want us to be grandees who look down upon others, but men and women of the people. This is not an idea of the Pope, or one pastoral option among others; they are injunctions contained in the word of God which are so clear, direct and convincing that they need no interpretations which might diminish their power to challenge us. Let us live them sine glossa, without commentaries. By so doing we will know the missionary joy of sharing life with God’s faithful people as we strive to light a fire in the heart(한가운데, 번역오류) of the world.

 

272. Loving others is a spiritual(영적인) force drawing us to union with God; indeed, one who does not love others “walks in the darkness” (1 Jn 2:11), “remains in death” (1 Jn 3:14) and “does not know God” (1 Jn 4:8). Benedict XVI has said that “closing our eyes to our neighbour also blinds us to God”,[209] and that love is, in the end, the only light which “can always illuminate a world grown dim and give us the courage needed to keep living and working”.[210] When we live out a spirituality(영성) of drawing nearer to others and seeking their welfare, our hearts(마음, 번역오류) are opened wide to the Lord’s greatest and most beautiful gifts. Whenever we encounter another person in love, we learn something new about God. Whenever our eyes are opened to acknowledge the other, we grow in the light of faith and knowledge of God. If we want to advance in the spiritual life(영성 생활), then, we must constantly be missionaries. The work of evangelization enriches the mind(정신) and the heart(마음, 번역오류); it opens up spiritual horizons(??? 마음의 지평, 번역 오류); it makes us more and more sensitive to the workings of the Holy Spirit, and it takes us beyond our limited spiritual constructs(영적 도식). A committed missionary knows the joy of being a spring which spills over and refreshes others. Only the person who feels happiness in seeking the good of others, in desiring their happiness, can be a missionary. This openness of the heart(이 열린 마음, 번역오류) is a source of joy, since “it is more blessed to give than to receive” (Acts 20:35). We do not live better when we flee, hide, refuse to share, stop giving and lock ourselves up in own comforts. Such a life is nothing less than slow suicide.

 

273. My mission of being in the heart(중심, 번역오류) of the people is not just a part of my life or a badge I can take off; it is not an “extra” or just another moment in life. Instead, it is something I cannot uproot from my being without destroying my very self. I am a mission on this earth; that is the reason why I am here in this world. We have to regard ourselves as sealed, even branded, by this mission of bringing light, blessing, enlivening, raising up, healing and freeing. All around us we begin to see nurses with soul, teachers with soul, politicians with soul, people who have chosen deep down to be with others and for others. But once we separate our work from our private lives, everything turns grey and we will always be seeking recognition or asserting our needs. We stop being a people.

 

274. If we are to share our lives with others and generously give of ourselves, we also have to realize that every person is worthy of our giving. Not for their physical appearance, their abilities, their language, their way of thinking, or for any satisfaction that we might receive, but rather because they are God’s handiwork, his creation. God created that person in his image, and he or she reflects something of God’s glory. Every human being is the object of God’s infinite tenderness, and he himself is present in their lives. Jesus offered his precious blood on the cross for that person. Appearances notwithstanding, every person is immensely holy and deserves our love. Consequently, if I can help at least one person to have a better life, that already justifies the offering of my life. It is a wonderful thing to be God’s faithful people. We achieve fulfilment when we break down walls and our heart(마음, 번역오류) is filled with faces and names!

 

The mysterious working of the risen Christ and his Spirit

 

275. In the second chapter, we reflected on that lack of deep spirituality(엉성) which turns into pessimism, fatalism, and mistrust. Some people do not commit themselves to mission because they think that nothing will change and that it is useless to make the effort. They think: “Why should I deny myself my comforts and pleasures if I won’t see any significant result?” This attitude makes it impossible to be a missionary. It is only a malicious excuse for remaining caught up in comfort, laziness, vague dissatisfaction and empty selfishness. It is a self-destructive attitude, for “man cannot live without hope: life would become meaningless and unbearable”.[211] If we think that things are not going to change, we need to recall that Jesus Christ has triumphed over sin and death and is now almighty. Jesus Christ truly lives. Put another way, “?if Christ has not been raised, then our preaching is in vain (1 Cor 15:14). The Gospel tells us that when the first disciples went forth to preach, “the Lord worked with them and confirmed the message” (Mk 16:20). The same thing happens today. We are invited to discover this, to experience it. Christ, risen and glorified, is the wellspring of our hope, and he will not deprive us of the help we need to carry out the mission which he has entrusted to us.

 

276. Christ’s resurrection is not an event of the past; it contains a vital power which has permeated this world. Where all seems to be dead, signs of the resurrection suddenly spring up. It is an irresistible force. Often it seems that God does not exist: all around us we see persistent injustice, evil, indifference and cruelty. But it is also true that in the midst of darkness something new always springs to life and sooner or later produces fruit. On razed land life breaks through, stubbornly yet invincibly. However dark things are, goodness always re-emerges and spreads. Each day in our world beauty is born anew, it rises transformed through the storms of history. Values always tend to reappear under new guises, and human beings have arisen time after time from situations that seemed doomed. Such is the power of the resurrection, and all who evangelize are instruments of that power.

 

277. At the same time, new difficulties are constantly surfacing: experiences of failure and the human weaknesses which bring so much pain. We all know from experience that sometimes a task does not bring the satisfaction we seek, results are few and changes are slow, and we are tempted to grow weary. Yet lowering our arms momentarily out of weariness is not the same as lowering them for good, overcome by chronic discontent and by a listlessness that parches the soul. It also happens that our hearts can tire of the struggle because in the end we are caught up in ourselves, in a careerism which thirsts for recognition, applause, rewards and status. In this case we do not lower our arms, but we no longer grasp what we seek, the resurrection is not there. In cases like these, the Gospel, the most beautiful message that this world can offer, is buried under a pile of excuses.

 

278. Faith also means believing in God, believing that he truly loves us, that he is alive, that he is mysteriously capable of intervening, that he does not abandon us and that he brings good out of evil by his power and his infinite creativity. It means believing that he marches triumphantly in history with those who “are called and chosen and faithful” (Rev 17:14). Let us believe the Gospel when it tells us that the kingdom of God is already present in this world and is growing, here and there, and in different ways: like the small seed which grows into a great tree (cf. Mt 13:31-32), like the measure of leaven that makes the dough rise (cf. Mt 13:33) and like the good seed that grows amid the weeds (cf. Mt 13, 24-30) and can always pleasantly surprise us. The kingdom is here, it returns, it struggles to flourish anew. Christ’s resurrection everywhere calls forth seeds of that new world; even if they are cut back, they grow again, for the resurrection is already secretly woven into the fabric of this history, for Jesus did not rise in vain. May we never remain on the sidelines of this march of living hope!

 

279. Because we do not always see these seeds growing, we need an interior certainty, a conviction that God is able to act in every situation, even amid apparent setbacks: “We have this treasure in earthen vessels” (2 Cor 4:7). This certainty is often called “a sense of mystery”. It involves knowing with certitude that all those who entrust themselves to God in love will bear good fruit (cf. Jn 15:5). This fruitfulness is often invisible, elusive and unquantifiable. We can know quite well that our lives will be fruitful, without claiming to know how, or where, or when. We may be sure that none of our acts of love will be lost, nor any of our acts of sincere concern for others. No single act of love for God will be lost, no generous effort is meaningless, no painful endurance is wasted. All of these encircle our world like a vital force. Sometimes it seems that our work is fruitless, but mission is not like a business transaction or investment, or even a humanitarian activity. It is not a show where we count how many people come as a result of our publicity; it is something much deeper, which escapes all measurement. It may be that the Lord uses our sacrifices to shower blessings in another part of the world which we will never visit. The Holy Spirit works as he wills, when he wills and where he wills; we entrust ourselves without pretending to see striking results. We know only that our commitment is necessary. Let us learn to rest in the tenderness of the arms of the Father amid our creative and generous commitment. Let us keep marching forward; let us give him everything, allowing him to make our efforts bear fruit in his good time.

 

280. Keeping our missionary fervour alive calls for firm trust in the Holy Spirit, for it is he who “helps us in our weakness” (Rom 8:26). But this generous trust has to be nourished, and so we need to invoke the Spirit constantly. He can heal whatever causes us to flag in the missionary endeavour. It is true that this trust in the unseen can cause us to feel disoriented: it is like being plunged into the deep and not knowing what we will find. I myself have frequently experienced this. Yet there is no greater freedom than that of allowing oneself to be guided by the Holy Spirit, renouncing the attempt to plan and control everything to the last detail, and instead letting him enlighten, guide and direct us, leading us wherever he wills. The Holy Spirit knows well what is needed in every time and place. This is what it means to be mysteriously fruitful!

 

The missionary power of intercessory prayer

 

281. One form of prayer moves us particularly to take up the task of evangelization and to seek the good of others: it is the prayer of intercession. Let us peer for a moment into the heart(내면, 번역오류) of Saint Paul, to see what his prayer was like. It was full of people: “…I constantly pray with you in every one of my prayers for all of you… because I hold you in my heart(마음속, 번역오류)” (Phil 1:4, 7). Here we see that intercessory prayer does not divert us from true contemplation, since authentic contemplation always has a place for others.

 

282. This attitude becomes a prayer of gratitude to God for others. “First, I thank my God through Jesus Christ for all of you” (Rom 1:8). It is constant thankfulness: “I give thanks to God always for you because of the grace of God which was given you in Christ Jesus” (1 Cor 1:4); “I thank my God in all my remembrance of you” (Phil 1:3). Far from being suspicious, negative and despairing, it is a spiritual gaze(영적 시선) born of deep faith which acknowledges what God is doing in the lives of others. At the same time, it is the gratitude which flows from a heart(마음, 번역오류) attentive to others. When evangelizers rise from prayer, their hearts(마음, 번역오류) are more open; freed of self-absorption, they are desirous of doing good and sharing their lives with others.

 

283. The great men and women of God were great intercessors. Intercession is like a “leaven” in the heart of the Trinity(삼위일체의 마음속, 번역오류). It is a way of penetrating the Father’s heart(??? 아버지 안, 번역 누락, 번역오류) and discovering new dimensions which can shed light on concrete situations and change them. We can say that God’s heart(하느님의 마음, 번역오류) is touched by our intercession, yet in reality he is always there first. What our intercession achieves is that his power, his love and his faithfulness are shown ever more clearly in the midst of the people.

 

II. Mary, mother of evangelization

 

284. With the Holy Spirit, Mary is always present in the midst of the people. She joined the disciples in praying for the coming of the Holy Spirit (Acts 1:14) and thus made possible the missionary outburst which took place at Pentecost. She is the Mother of the Church which evangelizes, and without her we could never truly understand the spirit(정신) of the new evangelization.

 

Jesus’ gift to his people

 

285. On the cross, when Jesus endured in his own flesh the dramatic encounter of the sin of the world and God’s mercy, he could feel at his feet the consoling presence of his mother and his friend. At that crucial moment, before fully accomplishing the work which his Father had entrusted to him, Jesus said to Mary: “Woman, here is your son”. Then he said to his beloved friend: “Here is your mother” (Jn 19:26-27). These words of the dying Jesus are not chiefly the expression of his devotion and concern for his mother; rather, they are a revelatory formula which manifests the mystery of a special saving mission. Jesus left us his mother to be our mother. Only after doing so did Jesus know that “all was now finished” (Jn 19:28). At the foot of the cross, at the supreme hour of the new creation, Christ led us to Mary. He brought us to her because he did not want us to journey without a mother, and our people read in this maternal image all the mysteries of the Gospel. The Lord did not want to leave the Church without this icon of womanhood. Mary, who brought him into the world with great faith, also accompanies “the rest of her offspring, those who keep the commandments of God and bear testimony to Jesus” (Rev 12:17). The close connection between Mary, the Church and each member of the faithful, based on the fact that each in his or her own way brings forth Christ, has been beautifully expressed by Blessed Isaac of Stella: “In the inspired Scriptures, what is said in a universal sense of the virgin mother, the Church, is understood in an individual sense of the Virgin Mary... In a way, every Christian is also believed to be a bride of God’s word, a mother of Christ, his daughter and sister, at once virginal and fruitful... Christ dwelt for nine months in the tabernacle of Mary’s womb. He dwells until the end of the ages in the tabernacle of the Church’s faith. He will dwell forever in the knowledge and love of each faithful soul”.[212]

 

286. Mary was able to turn a stable into a home for Jesus, with poor swaddling clothes and an abundance of love. She is the handmaid of the Father who sings his praises. She is the friend who is ever concerned that wine not be lacking in our lives. She is the woman whose heart(마음, 번역오류) was pierced by a sword and who understands all our pain. As mother of all, she is a sign of hope for peoples suffering the birth pangs of justice. She is the missionary who draws near to us and accompanies us throughout life, opening our hearts(마음, 번역오류) to faith by her maternal love. As a true mother, she walks at our side, she shares our struggles and she constantly surrounds us with God’s love. Through her many titles, often linked to her shrines, Mary shares the history of each people which has received the Gospel and she becomes a part of their historic identity. Many Christian parents ask that their children be baptized in a Marian shrine, as a sign of their faith in her motherhood which brings forth new children for God. There, in these many shrines, we can see how Mary brings together her children who with great effort come as pilgrims to see her and to be seen by her. Here they find strength from God to bear the weariness and the suffering in their lives. As she did with Juan Diego, Mary offers them maternal comfort and love, and whispers in their ear: “Let your heart(마음, 번역오류) not be troubled… Am I not here, who am your Mother?”[213]

 

Star of the new Evangelization

 

287. We ask the Mother of the living Gospel to intercede that this invitation to a new phase of evangelization will be accepted by the entire ecclesial community. Mary is the woman of faith, who lives and advances in faith,[214] and “her exceptional pilgrimage of faith represents a constant point of reference for the Church”.[215] Mary let herself be guided by the Holy Spirit on a journey of faith towards a destiny of service and fruitfulness. Today we look to her and ask her to help us proclaim the message of salvation to all and to enable new disciples to become evangelizers in turn.[216] Along this journey of evangelization we will have our moments of aridity, darkness and even fatigue. Mary herself experienced these things during the years of Jesus’ childhood in Nazareth: “This is the beginning of the Gospel, the joyful good news. However, it is not difficult to see in that beginning a particular heaviness of heart(??? 마음의 부담, 번역오류), linked with a sort of night of faith – to use the words of Saint John of the Cross – a kind of ‘veil’ through which one has to draw near to the Invisible One and to live in intimacy with the mystery. And this is the way that Mary, for many years, lived in intimacy with the mystery of her Son, and went forward in her pilgrimage of faith”.[217]

 

288. There is a Marian “style” to the Church’s work of evangelization. Whenever we look to Mary, we come to believe once again in the revolutionary nature of love and tenderness. In her we see that humility and tenderness are not virtues of the weak but of the strong who need not treat others poorly in order to feel important themselves. Contemplating Mary, we realize that she who praised God for “bringing down the mighty from their thrones” and “sending the rich away empty” (Lk 1:52-53) is also the one who brings a homely warmth to our pursuit of justice. She is also the one who carefully keeps “all these things, pondering them in her heart(마음속, 번역오류)” (Lk 2:19). Mary is able to recognize the traces of God’s Spirit in events great and small. She constantly contemplates the mystery of God in our world, in human history and in our daily lives. She is the woman of prayer and work in Nazareth, and she is also Our Lady of Help, who sets out from her town “with haste” (Lk 1:39) to be of service to others. This interplay of justice and tenderness, of contemplation and concern for others, is what makes the ecclesial community look to Mary as a model of evangelization. We implore her maternal intercession that the Church may become a home for many peoples, a mother for all peoples, and that the way may be opened to the birth of a new world. It is the Risen Christ who tells us, with a power that fills us with confidence and unshakeable hope: “Behold, I make all things new” (Rev 21:5). With Mary we advance confidently towards the fulfilment of this promise, and to her we pray:

 

Mary, Virgin and Mother,
you who, moved by the Holy Spirit,
welcomed the word of life
in the depths of your humble faith:
as you gave yourself completely to the Eternal One,
help us to say our own “yes”
to the urgent call, as pressing as ever,
to proclaim the good news of Jesus.

 

Filled with Christ’s presence,
you brought joy to John the Baptist,
making him exult in the womb of his mother.
Brimming over with joy,
you sang of the great things done by God.
Standing at the foot of the cross
with unyielding faith,
you received the joyful comfort of the resurrection,
and joined the disciples in awaiting the Spirit
so that the evangelizing Church might be born.

 

Obtain for us now a new ardour born of the resurrection,
that we may bring to all the Gospel of life
which triumphs over death.
Give us a holy courage to seek new paths,
that the gift of unfading beauty
may reach every man and woman.
 

 

Virgin of listening and contemplation,
Mother of love, Bride of the eternal wedding feast,
pray for the Church, whose pure icon you are,
that she may never be closed in on herself
or lose her passion for establishing God’s kingdom.

 

Star of the new evangelization,
help us to bear radiant witness to communion,
service, ardent and generous faith,
justice and love of the poor,
that the joy of the Gospel
may reach to the ends of the earth,
illuminating even the fringes of our world.

 

Mother of the living Gospel,
wellspring of happiness for God’s little ones,
pray for us.

 

Amen. Alleluia!
 

 

Given in Rome, at Saint Peter’s, on 24 November, the solemnity of Our Lord Jesus Christ, King of the Universe, and the conclusion of the Year of Faith, in the year 2013, the first of my Pontificate.

 

FRANCIS

 
프란치스코 교황님의 2013년 12월 13일자 첫 번째 교황 권고[제목: 복음의 기쁨]의 각주들
 
[1] Paul VI, Apostolic Exhortation Gaudete in Domino
(9 May 1975), 22: AAS 67 (1975), 297.

[2] Ibid. 8: AAS 67 (1975), 292.

[3] Encyclical Letter Deus Caritas Est (25 December 2005), 1: AAS 98 (2006), 217.

[4] Fifth General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Aparecida Document, 29 June 2007, 360.

[5] Ibid.

[6] Paul VI, Apostolic Exhortation Evangelii Nuntiandi (8 December 1975), 80: AAS 68 (1976), 75.

[7]Spiritual Canticle, 36, 10.

[8]Adversus Haereses, IV, c. 34, n. 1: PG 7, pars prior, 1083: “ Omnem novitatem attulit, semetipsum afferens”.

[9] Paul VI, Apostolic Exhortation Evangelii Nuntiandi (8 December 1975), 7: AAS 68 (1976), 9.

[10] Cf. Propositio 7.

[12] Ibid.

[14] Encyclical Letter, Redemptoris Missio (7 December 1990), 34: AAS 83 (1991), 280.

[15] Ibid., 40: AAS 83 (1991), 287.

[16] Ibid., 86: AAS 83 (1991), 333.

[17] Fifth General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Aparecida Document, 29 June 2007, 548.

[18] Ibid., 370.

[19] Cf. Propositio 1.

[20] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Christifideles Laici (30 December 1988), 32: AAS 81 (1989) 451.

[21] Fifth General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Aparecida Document, 29 June 2007, 201.

[22] Ibid., 551.

[23] Paul VI, Encyclical Letter Ecclesiam Suam (6 August 1964), 9, 10, 11: AAS 56 (1964), 611-612.

[24] Second Ecumenical Vatican Council, Decree on Ecumenism Unitatis Redintegratio, 6.

[25] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Oceania (22 November 2001), 19: AAS 94 (2002), 390.

[26] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Christifideles Laici (30 September 1988), 26: AAS 81 (1989), 438.

[27] Cf. Propositio 26.

[28] Cf. Propositio 44.

[29] Cf. Propositio 26.

[30] Cf. Propositio 41.

[31] Second Vatican Ecumenical Council, Decree on the Pastoral Office of Bishops Christus Dominus, 11.

[33] Cf. Propositio 42.

[34] Cf. Canons 460-468; 492-502; 511-514; 536-537.

[35] Encyclical Letter Ut Unum Sint (25 May 1995), 95: AAS 87 (1995), 977-978.

[36] Second Vatican Ecumenical Council, Dogmatic Constitution on the Church Lumen Gentium, 23.

[37] John Paul II, Motu Proprio Apostolos Suos (21 May 1998): AAS 90 (1998), 641-658.

[38] Second Vatican Ecumenical Council, Decree on Ecumenism Unitatis Redintegratio, 11.

[39] Cf. S. Th., I-II, q. 66, a. 4-6.

[40]S. Th., I-II, q. 108, a. 1.

[41]S. Th., II-II, q. 30, a. 4: “We do not worship God with sacrifices and exterior gifts for him, but rather for us and for our neighbour. He has no need of our sacrifices, but he does ask that these be offered by us as devotion and for the benefit of our neighbour. For him, mercy, which overcomes the defects of our devotion and sacrifice, is the sacrifice which is most pleasing, because it is mercy which above all seeks the good of one’s neighbour” ( S. Th., II-II, q. 30, a. 4, ad 1).

[42] Second Vatican Ecumenical Council, Dogmatic Constitution on Divine Revelation Dei Verbum, 12.

[43] Motu Proprio Socialium Scientiarum (1 January 1994): AAS 86 (1994), 209.

[44] Saint Thomas Aquinas noted that the multiplicity and variety “were the intention of the first agent”, who wished that “what each individual thing lacked in order to reflect the divine goodness would be made up for by other things”, since the Creator’s goodness “could not be fittingly reflected by just one creature” ( S. Th., I, q. 47, a. 1). Consequently, we need to grasp the variety of things in their multiple relationships (cf. S. Th., I, q. 47, a. 2, ad 1; q. 47, a. 3). By analogy, we need to listen to and complement one another in our partial reception of reality and the Gospel.

[45] John XXIII, Address for the Opening of the Second Vatican Council (11 October 1962): AAS 54 (1962), 792: “ Est enim aliud ipsum depositum fidei, seu veritates, quae veneranda doctrina nostra continentur, aliud modus, quo eaedem enuntiantur”.

[46] John Paul II, Encyclical Letter Ut Unum Sint (25 May 1995), 19: AAS 87 (1995), 933.

[47]S. Th., I-II, q. 107, a. 4.

[48] Ibid.

[49] No. 1735

[50] Cf. John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Familiaris Consortio (22 November 1981), 34: AAS 74 (1982), 123.

[51] Cf. Saint Ambrose, De Sacramentis, IV, 6, 28: PL 16, 464: “I must receive it always, so that it may always forgive my sins. If I sin continually, I must always have a remedy”; ID., op. cit., IV, 5, 24: PL 16, 463: “Those who ate manna died; those who eat this body will obtain the forgiveness of their sins”; Saint Cyril of Alexandria, In Joh. Evang., IV, 2: PG 73, 584-585: “I examined myself and I found myself unworthy. To those who speak thus I say: when will you be worthy? When at last you present yourself before Christ? And if your sins prevent you from drawing nigh, and you never cease to fall – for, as the Psalm says, ‘what man knows his faults?’ – will you remain without partaking of the sanctification that gives life for eternity?”

[53] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Pastores Dabo Vobis (25 March 1992), 10: AAS 84 (1992), 673.

[54] Paul VI, Encyclical Letter Ecclesiam Suam (6 August 1964), 19: AAS 56 (1964), 609.

[55] Saint John Chrysostom, De Lazaro Concio, II, 6: PG 48, 992D.

[56] Cf. Propositio 13.

[57] John Paul II, Apostolic Exhortation Ecclesia in Africa (14 September 1995), 52: AAS 88 (1996), 32-33; ID. , Encyclical Letter Sollicitudo Rei Socialis (30 December 1987), 22: AAS 80 (1988), 539.

[58] John Paul II, Apostolic Exhortation Ecclesia in Asia (6 November 1999), 7: AAS 92 (2000), 458.

[59] United States Conference Of Catholic Bishops, Ministry to Persons with a Homosexual Inclination: Guidelines for Pastoral Care (2006), 17.

[60] Conférence Des Évêques De France, Conseil Famille et Société, Élargir le mariage aux personnes de même sexe? Ouvrons le débat! (28 September 2012).

[61] Cf. Propositio 25.

[62] Azione Cattolica Italiana, Messaggio della XIV Assemblea Nazionale alla Chiesa ed al Paese (8 May 2011).

[63] J. Ratzinger, The Current Situation of Faith and Theology. Conference given at the Meeting of Presidents of Latin American Episcopal Commissions for the Doctrine of the Faith, Guadalajara, Mexico, 1996. Translation in L’Osservatore Romano, English Language Edition, 6 November 1996. Cf. Fifth General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Aparecida Document, 29 June 2007, 12.

[64] G. Bernanos, Journal d’un curé de campagne, Paris, 1974, 135.

[65] Address for the Opening of the Second Vatican Council (11 October 1962): 4, 2-4: AAS 54 (1962), 789.

[66] J.H. Newman, Letter of 26 January 1833, in The Letters and Diaries of John Henry Newman, vol. III, Oxford, 1979, 204.

[68] Thomas À Kempis, De Imitatione Christi, Lib. I, IX, 5: “Dreaming of different places, and moving from one to another, has misled many”.

[69] We can benefit from the testimony of Saint Thérèse of Lisieux, who speaks of one particular Sister whom she found especially disagreeable, where an interior experience had a decisive impact: “One winter afternoon I was engaged as usual in my little task. It was cold and growing dark… Suddenly I heard in the distance the harmonious sounds of a musical instrument. I began to imagine a well-lit room, draped in gold, and in it, elegantly dressed young ladies exchanging worldly compliments and courtesies. Then I looked at the poor sick woman whom I was attending. In place of a melody, I heard her occasional groans and sighs… I cannot express what took place in my soul. All that I do know is that the Lord illumined it with the rays of truth which so surpassed the flickering glow of earthly revels, that I could scarcely believe my happiness” (Ms. C, 29v-30r, in Oeuvres Complètes, Paris, 1992, 274-275).

[70] Cf. Propositio 8.

[71] H. De Lubac, Méditation sur l’Église, Paris, 1968, 321.

[72] Pontifical Council for Justice and Peace, Compendium of the Social Doctrine of the Church, 295.

[73] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Christifideles Laici (30 December 1988), 51: AAS 81 (1989), 413.

[74] Congregation for the Doctrine of the Faith, Declaration Inter Insigniores on the Question of the Admission of Women to the Ministerial Priesthood (15 October 1976): AAS 68 (1977) 115, cited in John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Christifideles Laici (30 December 1988), note 190: AAS 81 (1989), 493.

[75] John Paul II, Apostolic Letter Mulieris Dignitatem (15 August 1988), 27: AAS 80 (1988), 1718.

[76] Cf. Propositio 51.

[77] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Asia (6 November 1999), 19: AAS 92 (2000), 478.

[78] Ibid, 2: AAS 92 (2000), 451.

[79] Cf. Propositio 4.

[80] Cf. Second Vatican Ecumenical Council, Dogmatic Constitution on the Church Lumen Gentium, 1.

[82] Cf. Propositio 6; Second Vatican Ecumenical Council, Pastoral Constitution on the Church in the Modern World Gaudium et Spes, 22.

[83] Cf. Second Vatican Ecumenical Council, Dogmatic Constitution on the Church Lumen Gentium, 9.

[84] Cf. Third General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Puebla Document, 23 March 1979, Nos. 386-387.

[85] Cf. Second Vatican Ecumenical Council, Pastoral Constitution on the Church in the Modern World Gaudium et Spes, 36.

[86] Ibid, 25.

[87] Ibid, 53.

[88] John Paul II, Apostolic Letter Novo Millennio Ineunte (6 January 2001), 40: AAS 93 (2001), 295.

[89] Ibid.

[90] John Paul II, Encyclical Letter Redemptoris Missio (7 December 1990), 52: AAS 83 (1991), 300; cf. Apostolic Exhortation Catechesi Tradendae (16 October 1979) 53: AAS 71 (1979), 1321.

[91] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Oceania (22 November 2001), 16: AAS 94 (2002), 383.

[92] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Africa (14 September 1995), 61: AAS 88 (1996), 39.

[93] Saint Thomas Aquinas, S. Th. I, q. 39, a. 8 cons. 2: “Without the Holy Spirit who is the bond of both, one cannot understand the connecting unity between the Father and the Son”; cf. I, q. 37, a. 1, ad 3.

[94] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Oceania (22 November 2001), 17: AAS 94 (2002), 385.

[95] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Asia (6 November 1999), 20: AAS 92 (2000), 478-482.

[96] Cf. Second Vatican Ecumenical Council, Dogmatic Constitution on the Church Lumen Gentium, 12.

[97] John Paul II, Encyclical Letter Fides et Ratio (14 September 1998), 71: AAS 91 (1999), 60.

[98] Third General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Puebla Document, 23 March 1979, 450; cf. Fifth General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Aparecida Document, 29 June 2007, 264.

[99] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Asia (6 November 1999), 21: AAS 92 (2000), 482-484.

[100] No. 48: AAS 68 (1976), 38.

[101] Ibid.

[102] Opening Address of the Fifth General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops (13 May 2007), 1: AAS 90 (2007), 446.

[103] Fifth General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Aparecida Document, 29 June 2007, 262.

[104] Ibid., 263.

[105] Cf. Saint Thomas Aquinas, S. Th., II-II, q. 2, a. 2.

[106] Fifth General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Aparecida Document, 29 June 2007, 264.

[107] Ibid.

[108] Cf. Second Vatican Ecumenical Council, Dogmatic Constitution on the Church Lumen Gentium, 12.

[109] Cf. Propositio 17.

[110] Cf. Propositio 30.

[111] Cf. Propositio 27.

[112] John Paul II, Apostolic Letter Dies Domini (31 May 1998), 41: AAS 90 (1998), 738-739.

[113] Paul VI, Apostolic Exhortation Evangelii Nuntiandi (8 December 1975), 78: AAS 68 (1976), 71.

[114] Ibid.

[115] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Pastores Dabo Vobis (25 March 1992), 26: AAS 84 (1992), 698.

[116] Ibid., 25: AAS 84 (1992), 696.

[117] Saint Thomas Aquinas, S. Th. II-II, q. 188, a. 6.

[118] Paul VI, Apostolic Exhortation Evangelii Nuntiandi (8 December 1975), 76: AAS 68 (1976), 68.

[119] Ibid., 75: AAS 68 (1976), 65.

[120] Ibid ., 63: AAS 68 (1976), 53

[121] Ibid ., 43: AAS 68 (1976), 33

[122] Ibid .

[123] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Pastores Dabo Vobis (25 March 1992), 10: AAS 84 (1992), 672.

[124] Paul VI, Apostolic Exhortation Evangelii Nuntiandi (8 December 1975), 40: AAS 68 (1976), 31.

[125] Ibid., 43: AAS 68 (1976), 33.

[126] Cf. Propositio 9.

[127] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Pastores Dabo Vobis (25 March 1992), 26: AAS 84 (1992), 698.

[128] Cf. Propositio 38.

[129] Cf. Propositio 20.

[130] Cf. Second Vatican Ecumenical Council, Decree on the Means of Social Communication Inter Mirifica, 6.

[131] Cf. De Musica, VI, 13, 38: PL 32, 1183-1184; Confessiones, IV, 13.20: PL 32, 701.

[133]S. Th., I-II, q. 65, a. 3, ad 2: “propter aliquas dispositiones contrarias”.

[134] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Asia (6 November 1999), 20: AAS 92 (2000), 481.

[135] Benedict XVI , Post-Synodal Apostolic Exhortation Verbum Domini (30 September 2010), 1: AAS 102 (2010), 682.

[136] Cf. Propositio 11.

[137] Cf. Second Vatican Ecumenical Council, Dogmatic Constitution on Divine Revelation Dei Verbum, 21-22.

[138] Cf. Benedict XVI, Post-Synodal Apostolic Exhortation Verbum Domini (30 September 2010), 86-87: AAS 102 (2010), 757-760.

[140] Paul VI, Post-Synodal Apostolic Exhortation Evangelii Nuntiandi (8 December 1975), 17: AAS 68 (1976), 17.

[141] John Paul II, Message to the Handicapped, Angelus (16 November 1980): Insegnamenti, 3/2 (1980), 1232.

[142] Pontifical Council for Justice and Peace, Compendium of the Social Doctrine of the Church, 52.

[143] John Paul, Catechesis (24 April 1991): Insegnamenti, 14/1 (1991), 853.

[144] Benedict XVI, Motu Proprio Intima Ecclesiae Natura (11 November 2012): AAS 104 (2012), 996.

[145] Encyclical Letter Populorum Progressio (16 March 1967), 14: AAS 59 (1967), 264.

[146] Paul VI, Apostolic Exhortation Evangelii Nuntiandi
(8 December 1975), 29: AAS 68 (1976), 25.

[147] Fifth General Conference of the Latin American and Caribbean Bishops, Aparecida Document, 29 June 2007, 380.

[148] Pontifical Council for Justice and Peace, Compendium of the Social Doctrine of the Church, 9.

[149] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in America (22 January 1999), 27: AAS 91 (1999), 762.

[150] Benedict XVI, Encyclical Letter Deus Caritas Est (25 December 2005), 28: AAS 98 (2006), 239-240.

[151] Pontifical Council for Justice and Peace, Compendium of the Social Doctrine of the Church, 12.

[152] Apostolic Letter Octogesima Adveniens (14 May 1971), 4: AAS 63 (1971), 403.

[153] Congregation for the Doctrine of the Faith, Instruction Libertatis Nuntius (6 August 1984), XI, 1: AAS 76 (1984), 903.

[154] Pontifical Council for Justice and Peace, Compendium of the Social Doctrine of the Church, 157.

[155] Paul VI, Apostolic Letter Octogesima Adveniens (14 May 1971), 23: AAS 63 (1971), 418.

[156] Paul VI, Encyclical Letter Populorum Progressio (26 March 1967), 65: AAS 59 (1967), 289.

[157] Ibid., 15: AAS 59 (1967), 265.

[158] Conferência Nacional Dos Bispos Do Brazil, Exigências evangélicas e éticas de superação da miséria e da fome” (April 2002), Introduction, 2.

[159] John XIII, Encyclical Letter Mater et Magistra (15 May 1961), 3: AAS 53 (1961), 402.

[160] Saint Augustine, De Catechizandis Rudibus, I, XIX, 22: PL 40, 327.

[161] Congregation for the Doctrine of the Faith, Instruction Libertatis Nuntius (6 August 1984), XI, 18: AAS 76 (1984), 907-908.

[162] John Paul II, Encyclical Letter Centesimus Annus
(1 May 1991), 41: AAS 83 (1991), 844-845.

[163] John Paul II, Homily at Mass for the Evangelization of Peoples in Santo Domingo (11 October 1984), 5: AAS 77 (1985), 358.

[164] John Paul II, Encyclical Letter Sollicitudo Rei Socialis (30 December 1987), 42: AAS 80 (1988), 572.

[166] Saint Thomas Aquinas, S. Th., II-II, q. 27, a. 2.

[167] Ibid., I-II, q. 110, a. 1.

[168] Ibid., I-II, q. 26, a. 3.

[169] John Paul II, Apostolic Letter Novo Millennio Ineunte (6 January 2001), 50: AAS 93 (2001), 303.

[170] Ibid.

[171] Cf. Propositio 45.

[172] Congregation for the Doctrine of the Faith, Instruction Libertatis Nuntius (6 August 1984), XI, 18: AAS 76 (1984), 908.

[173] This implies a commitment to “eliminate the structural causes of global economic dysfunction”: Benedict XVI, Address to the Diplomatic Corps (8 January 2007): AAS 99 (2007), 73.

[174] Cf. Commission Sociale de L’épiscopat Français, Réhabiliter la politique (17 February 1999); cf. PIUS XI, Message of 18 December 1927.

[175] Benedict XVI, Encyclical Letter Caritas in Veritate (29 June 2009), 2: AAS 101 (2009), 642.

[176] John Paul II, Post-Synodal Apostolic Exhortation Christifideles Laici (30 December 1988), 37: AAS 81 (1989), 461.

[177] Cf. Propositio 56.

[178] Catholic Bishops Conference of the Philippines, Pastoral Letter What is Happening to our Beautiful Land? (29 January 1988).

[179] Paul VI, Encyclical Letter Populorum Progressio (26 March 1967), 76: AAS 59 (1967), 294-295.

[180] United States Conference of Catholic Bishops, Pastoral Letter Forming Conscience for Faithful Citizenship (November 2007), 13.

[181] Pontifical Council for Justice and Peace, Compendium of the Social Doctrine of the Church, 161.

[182]Das Ende der Neuzeit, Würzburg, 1965, 30-31.

[183] Cf. I. Quiles, S.J., Filosofía de la educación personalista, Buenos Aires, 1981, 46-53.

[184] Comité Permanent De La Conférence Épiscopale Nationale Du Congo, Message sur la situation sécuritaire dans le pays (5 December 2012), 11.

[185] Cf. Plato, Gorgias, 465.

[186] Benedict XVI, Address to the Roman Curia (21 December 2012): AAS 105 (2013), 51.

[187] Cf. Propositio 14.

[188] Cf. Catechism of the Catholic Church, 1910; Pontifical Council for Justice and Peace, Compendium of the Social Doctrine of the Church, 168.

[189] Cf. Propositio 54.

[190] John Paul II, Encyclical Letter Fides et Ratio (14 September 1998), 88: AAS 91 (1999), 74.

[191] Saint Thomas Aquinas, Summa contra Gentiles, I, 7; cf. John Paul II, Encyclical Letter Fides et Ratio (14 September 1998), 43: AAS 91 (1999), 39.

[192] Second Vatican Council, Decree on Ecumenism Unitatis Redintegratio, 4.

[193] Cf. Propositio 52.

[194] Indian Bishops’ Conference, Final Declaration of the XXX Assembly: The Role of the Church for a Better India (8 March 2013), 8.9.

[195] Cf. Propositio 53.

[196] John Paul II, Encyclical Letter Redemptoris Missio (7 December 1990), 56: AAS 83 (1991), 304.

[197] Cf. Benedict XVI, Address to the Roman Curia (21 December 2012): AAS 105 (2006), 51; Second Vatican Ecumenical Council, Decree on the Missionary Activity of the Church Ad Gentes, 9; Catechism of the Catholic Church, 856.

[198] Second Vatican Ecumenical Council, Dogmatic Constitution on the Church Lumen Gentium, 16.

[199] International Theological Commission, Christianity and the World Religions (1996), 72: Enchiridion Vaticanum 15, No. 1061.

[200] Ibid.

[201] Cf. ibid., 81-87: Enchiridion Vaticanum 15, Nos. 1070-1076.

[202] Cf. Propositio 16.

[203] Benedict XVI, Post-Synodal Apostolic Exhortation Ecclesia in Medio Oriente (14 September 2012), 26: AAS 104 (2012), 762.

[204] Cf. Propositio 55.

[205] Cf. Propositio 36.

[206] John Paul II, Apostolic Letter Novo Millennio Ineunte (6 January 2001), 52: AAS 93 (2001), 304.

[207] Cf. V.M. Fernández, “Espiritualidad para la esperanza activa. Discurso en la apertura del I Congreso Nacional de Doctrina Social de la Iglesia (Rosario 2011)”, in UCActualidad, 142 (2011), 16.

[208] John Paul II, Encyclical Letter Redemptoris Missio (7 December 1990), 45: AAS 83 (1991), 292.

[209] Benedict XVI, Encyclical Letter, Deus Caritas Est (25 December 2005), 16: AAS 98 (2006), 230.

[210] Ibid., 39: AAS 98 (2006), 250.

[211] Second Special Assembly for Europe of the Synod of Bishops, Final Message, 1: L’Osservatore Romano, Weekly English-language edition, 27 October 1999, 5.

[212] Isaac of Stella, Sermo 51: PL 194, 1863, 1865.

[213]Nican Mopohua, 118-119.

[214] Cf. Second Vatican Ecumenical Council, Dogmatic Constitution on the Church Lumen Gentium, 52-69.

[215] John Paul II, Encyclical Letter Redemptoris Mater (25 March 1987), 6: AAS 79 (1987), 366-367.

[216] Cf. Propositio 58.

[217] John Paul II, Encyclical Letter Redemptoris Mater (25 March 1987), 17: AAS 79 (1987), 381.
(이상, 각주들의 나열 끝)

    

----------
작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)

 



4,872 1

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.