가톨릭 신앙생활 Q&A 코너
이벽 성조의 성교요지 24,1-8에서 용어들의 출처들과 이에 근거한 해석들 |
---|
. [119.194.105.*] 2017-04-04 ㅣ No.1793
게시자 주: 본글의 인터넷 주소, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1793.htm 에 접속하면, 아래의 본글 중에서 제시되고 있는 출처 문헌들을 쉽게 확인할 수 있습니다.
게시자 주: 아래의 각 절의 우리말 번역문들에서 세 번째 번역문은 많이 부족한 죄인인 필자의 졸번역입니다.
제 24 장 치국(治國)(*0)
1 卜賢徵哲 복현징철 현명한 자 불러들여 현철(賢哲)을 찾아내고 초빙해서/(2017년 4월 15일) 현자를 찾아내고 철인을 초빙해서 현철(賢哲)들을 선택하고(卜, choose) 불러들여/(2017년 4월 15일) 현자와 철인들을 헤아리고(卜) 불러들여
주 1: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 卜賢 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E5%8D%9C%E8%B3%A2 http://ctext.org/post-han?searchu=%E5%8D%9C%E8%B3%A2
주 2: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 徵哲 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E5%BE%B5%E5%93%B2 http://ctext.org/post-han?searchu=%E5%BE%B5%E5%93%B2
정치 맡기면 충성 받쳐/(2017년 4월 15일) 정사 맡기면 충성 바쳐 정사 맡겨 충성하게 하면/(2017년 4월 29일) 정사를 맡기고 충심을 헌납하게 하면
주 1: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 荷政 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E8%8D%B7%E6%94%BF http://ctext.org/post-han?searchu=%E8%8D%B7%E6%94%BF
주 2: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 輸忠 은 한 단어/숙어로서 한나라 이전에는 매우 드물게(즉, 2번) 사용되었고 그리고 한나라 이후에도 매우 드물게(즉, 10번) 사용되었으나, 그러나 한 개의 시어(詩語)임: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E8%BC%B8%E5%BF%A0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E8%BC%B8%E5%BF%A0
[내용 추가 일자: 2017년 4월 29일] 그리고 다음의 주소에 접속하면, 輸忠이 "献纳忠心(충심을 헌납하다)"라는 의미의 한 개의 시어(詩語)임을 더 구체적으로 확인할 수 있음: http://www.sou-yun.com/ZYQR.aspx?ct=21&c=%E8%BC%B8&qtype=2&lang=t [이상, 2017년 4월 29일자 내용 추가 끝] 반역자 잡고 도둑 막을 것이니/(2017년 4월 15일) 반역자 잡고 도둑 막으면서 배반(叛) 막고 도둑(盜) 누를 것이니
주 1: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 俘叛 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E4%BF%98%E5%8F%9B http://ctext.org/post-han?searchu=%E4%BF%98%E5%8F%9B
주 2: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 禦盜 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E7%A6%A6%E7%9B%9C http://ctext.org/post-han?searchu=%E7%A6%A6%E7%9B%9C
직책 따져 벼슬 나눠줘야 하니라 신뢰를 얻은 바(印, 출처: 설문해자, 執政所持信也)를 심사하여(驗) 녹봉(祿俸)를 나눠줘야 할지니라
http://ctext.org/dictionary.pl?if=gb&char=%E5%8D%B0 [설문해자에 주어진 설명]
주 1: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 驗印 은 한 단어/숙어로서 거의 사용되지 않아 왔음(즉, 한나라 이후에만 2번 사용됨): http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E9%A9%97%E5%8D%B0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E9%A9%97%E5%8D%B0
주 2: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 頒封 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E9%A0%92%E5%B0%81 http://ctext.org/post-han?searchu=%E9%A0%92%E5%B0%81
관리들이 막고 가릴지라도 가장자리(賓) 아전(吏)들이 막고 은폐하더라도/(2017년 4월 15일) 가장자리(賓) 관리(吏)들이 막고 은폐하더라도
주 1: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 賓吏 는 한 단어/숙어로서 거의 사용되지 않아 왔음(즉, 한나라 이후에만 1번 사용됨): http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E8%B3%93%E5%90%8F http://ctext.org/post-han?searchu=%E8%B3%93%E5%90%8F
주 2: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 阻蔽 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E9%98%BB%E8%94%BD http://ctext.org/post-han?searchu=%E9%98%BB%E8%94%BD
자신의 몸에서 허물 힐책하고/(2017년 4월 15일) 번역자 주: 묘궁은 "묘소지궁"의 줄임말 흔단/불화의 단초(釁端)를 꾸짖어 물리치고(詰斥) 업신여기는 바(藐視)를 몸소 행하면서(率先躬行)
주 1: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 釁詰 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E9%87%81%E8%A9%B0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E9%87%81%E8%A9%B0
주 2: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 藐躬 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E8%97%90%E8%BA%AC http://ctext.org/post-han?searchu=%E8%97%90%E8%BA%AC
임금의 수레 기다리며 직분 다 하면/ 임금의 수레 기다리며 직분 다 아뢰면 [자신을 싣고 갈] 주군(主君)이 보낸 수레 기다리며(俟駕) 직분을 다하면(奏職)/(2017년 4월 29일) 주군(主君)이 타는 수레 기다리며(俟駕) 직분을 다하면(奏職)
주 1: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 俟駕 은 한 단어/숙어로서 매우 드물게 사용되었음(즉, 한나라 이전에는 6번, 한나라 이후에는 14번): http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E4%BF%9F%E9%A7%95 http://ctext.org/post-han?searchu=%E4%BF%9F%E9%A7%95
주 2: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 奏職 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E5%A5%8F%E8%81%B7 http://ctext.org/post-han?searchu=%E5%A5%8F%E8%81%B7
어찌 그 관대함을 싫어하리오/(2017년 4월 15일) ???????? 다시 찾아 보자 어찌 그대의 관맹상제(寬猛相濟)를 [주군이/사람들이] 싫어하리오?
주 1: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 曷厭 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E6%9B%B7%E5%8E%AD http://ctext.org/post-han?searchu=%E6%9B%B7%E5%8E%AD
주 2: "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 寬宏 은 한 단어/숙어로서 거의 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E5%AF%AC%E5%AE%8F http://ctext.org/post-han?searchu=%E5%AF%AC%E5%AE%8F
윗글은 임금을 섬김에 있어서 그 몸을 다하고 수고로움을 다함에 능히 이같이 한다면 그 충성심이 가히 誠의 아름다움을 이루리라는 것이다.
(*0) 게시자 주:
성경 출처들:
이벽 성조께서 "성교요지"를 작문하시기 전에 이미 학습하셨을 것으로 파악되는 한문본 문헌들의 출처들:
게시자 각주들:
---------- 작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)
0 337 2 |