가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

이벽 성조의 성교요지의 29,9 엄방가효(嚴防假酵)의 출처는 천주강생언행기략 이다

인쇄

. [119.194.105.*]

2017-04-27 ㅣ No.1805

 

게시자 주: (1) 본글의 인터넷 주소, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1805.htm 에 접속하면, 아래의 본글 중에서 제시되고 있는 출처 문헌들을 쉽게 확인할 수 있습니다. 그리고 다음의 인터넷 주소, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/q&a.htm 에 접속하면, 본글의 제목이 포함된, "가톨릭 신앙생활 Q&A 코너" 제공의 모든 게시글들의 제목들의 목록을 가질 수 있습니다. 또한 (i) 2006년 12월 16일에 개시(開始)하여 제공 중인 미국 천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의 날마다 영어 매일미사 중의 독서들 듣고 보기, 그리고 (ii) 신뢰할 수 있는 가톨릭 라틴어/프랑스어/영어 문서들 등은, 다음의 주소들에 접속하면, 손쉽게 접근할 수 있습니다: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/  (PC용, 날마다 자동으로 듣고 봄) [주: 즐겨찾기에 추가하십시오]; http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/m (스마트폰용) [주: 네이버 혹은 구글 검색창 위에 있는 인터넷 주소창에 이 주소 입력 후 꼭 북마크 하십시오] 

 

(2) 본글은  다음의 인터넷 주소, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1798.htm 에 있는 글 [제목: 이벽 성조의 성교요지 29,1-16에서 용어들의 출처들과 이에 근거한 해석들] 의 한 개의 연장으로서 마련되었습니다. 

 

질문 1: 이벽 성조성교요지 29,9 에서 사용되고 있는 용어들의 출처와 기원은 무엇인지요?

 

1. 들어가면서

다음은 이벽 성조(1754-1785년)"성교요지", 29,9 전문입니다:

 

 9 (29,9)       엄방가효         거짓 누룩 엄금하고

                                          효소(酵素) 빌리는 것 엄히 금하고

        [바리사이와 사두가이의] 올바르지 않은 가르침()을 엄밀히 경계하셨는데() [주: 2017년 7월 16일자로 "에 엄중히 맞서셨는데"를 "을 엄밀히 경계하셨는데"로 수정함]

 

위의 세 개의  우리말 번역문들 중에서 세 번째 번역문은 많이 부족한 죄인인 필자에 의하여 마련된 것입니다. 

 

질문 1에 대한 간략한 답변: 여기서  의 자구 출처 및 내용 출처는, 간략하게 말씀드리면, 중국에 선교사로 파견된 예수회 소속의 줄리오 아레니(Aleni) 신부님(1582-1649년)의 저서로서 1635년에 초간된, 신약 성경 4복음서들을 하나로 묶은 화합 복음서의 한 종류인,(*) "천주강섕언헁기략", 권4, 제7장 논종도방이단입니다.

 

그리고 바로 이 사실(fact)을 실증적으로(positively) 고증/입증하는 내용은 아래에 자세하게 제시되어 있습니다.

 

-----

(*) 게시자 주: "천주강섕언헁기략"이 신약 성경 4복음서들을 하나로 묶은 화합 복음서의 한 종류임을 입증하는 필자의 글은, 다음의 주소에 접속하면 읽을 수 있는 글의 제3항에 있다:

http://ch.catholic.or.kr//pundang/4/cb/1645-1707_장_바쎄/영국_보존본/화합복음서.htm

-----

(이상, 질문 1에 대한 간략한 답변 끝)

 

2. 사료분석

2-1. 우선적으로, "성교요지", 29,9에서 두 개의 낱글자들로 구성된 시어(詩語)들이 있는지를 확인하면 다음과 같습니다:

 

주 29-9-1: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 嚴防 은 한 단어/숙어로서 한나라 이전에는 사용되지 않았고 한나라 이후에는 매우 드물게(즉, 5번) 사용되었음:

http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E5%9A%B4%E9%98%B2 0

http://ctext.org/post-han?searchu=%E5%9A%B4%E9%98%B2 5

 

(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 嚴防 이 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속한 후에 嚴防 을 key word로 입력하여 검색을 하면 쉽게 확인할 수 있다:

http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx

 

[내용 추가 일자: 2017년 7월 16일] 

(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 한어대사전에 주어진 嚴防에 대한 설명이다:

 

출처: http://art.tze.cn/Refbook/entry.aspx?bi=m.20080419-m300-w001-037&ei=5EE15FC2740914DF1128406E782648B33F1842273081B0AFCC28995FFC2C35B0981CD9BDE0B93F45&cult=TW&bv=1

(발췌 시작)

嚴防

 

    【1】指嚴密防守之地。{漢}{劉歆}《遂初賦》:“馳{太行}之嚴防兮﹐入{天井}之喬關。”【2】嚴密防范(졸번역: 엄밀히 경계하다)。{茅盾}《子夜》九:“老虎發瘋﹐我要嚴防﹐但是決不能因為有老虎在那里﹐我就退讓到不成話!”

(이상, 발췌 끝)

[이상, 2017년 7월 16일자 내용 추가 끝]

 

주 29-9-2: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 假酵 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음:

http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E5%81%87%E9%85%B5 0

http://ctext.org/post-han?searchu=%E5%81%87%E9%85%B5 0

 

[내용 추가 일자: 2017년 7월 16일]

(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 이 인접한 낱글자들이 한 개의 시어(詩語)로 사용되지 않아 왔음은 다음의 주소에 접속하여 이 표현을 검색함으로써 확인할 수 있다:

http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx

[이상, 2017년 7월 16일자 내용 추가 끝]

 

2-2. 한편으로, 다음의 주소에 접속하면, "새 번역 성경", 신약의 4복음서들의 본문에서 "누룩()"이 언급되고 있는 절들, 즉, 마태오 복음서 13,33; 16,6.11.12; 마르코 복음서 8,14-15; 루카 복음서 12,1; 13,20 이들 모두를 파악할 수 있습니다:

http://info.catholic.or.kr/bible/view.asp?ctindex=new2&prindex=0&Keyword=누룩

 

그런데, 다음의 주소에 접속하면 확인 할 수 있듯이, 신약 성경의 4복음서들 중에서 "누룩"에 대한 언급이 있는 이들 절들 중에서 오로지 마태오 복음서 13,33, 주니오르 디아스 신부님(1574-1659년)의 저서로서 1636년에 초간된, "(천주강생)성경직해" 본문 중에서 발췌되고 있습니다:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/1574-1659_엠마누엘_주니오르_디아스/1636_천주강생성경직해.htm [*]

 

그리고 "누룩""(천주강생)성경직해", 권2_40_3왕래조후제6주일_164-170 [마태오 복음서 13,31-35] 본문에서 "發麫之肥(발면지비)"로 번역이 되었는데, 문제는, 독자들이 바로 이 번역 표현 "發麫之肥(발면지비)"를 읽고서 이것이 "누룩"을 말하는지 알아차리는 것부터가 상당히 힘들었을 것입니다. 더 나아가, 마태오 복음서 13,33에서 말하는 "누룩""하늘 나라"를 비유하는 말임에 반드시 주목하십시오.

 

(이 글의 결론 1) 따라서, 이벽 성조께서, "성교요지"를 작문하기 전에 "천주강생성경직해" 오로지 학습하셨더라면, "성교요지", 29,9에서 "" 라는 문장 자체를 작문할 수 없었을 것임을 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다.

 

2-3. 다른 한편으로, "성교요지", 29,9에서  의 자구 출처 및 내용 출처는, 다음에 발췌된, 줄리오 아레니(Aleni) 신부님(1582-1649년)의 저서로서 1635년에 초간된, 신약 성경 4복음서들을 하나로 묶은 화합 복음서의 한 종류인, "천주강섕언헁기략"입니다:

 

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/1582-1649_쥬리오_아레니/1635_천주강생언행기략.htm  

"천주강섕언헁기략", 권4_7_논종도방이단_77-77 (<--- 클릭하여 확인하십시오) (마태오 복음서 15,39-16,1-12) [(2017년 7월 14일) 주: 여기서, 마태오 복음서 16,9-10 대신에, 마르코 복음서 8,19-20이 대체되어 있음] [마일단 = 마가단] [사두즉아 = 사두가이] [(2017년 7월 14일) 약납 = 요나]

(발췌 시작)

 

(이상, 발췌 끝)

 

위의 발췌된 바에서, (i) 오른쪽에서 제6번째 열(columm)에 "防(방)" 낱글자가 있고, (ii) 제7번째 열(column)에 "酵(효)" 낱글자가 있으며, 그리고 (iii) 왼쪽에서 두 번째 열에 "군중이 비로소(乃), 예수님의 말씀이 바리사이들의 올바르지 아니한 가르침을 비유한(喻) 것임을, 꺠달았다(眾乃覺耶穌之語,喻發利塞俄不正之也)"라는 설명이 주어져 있습니다.

 

2-4. 더구나, 중국에 선교사로 파견되었던 예수회 소속의 신부님들의 한문본 저서들의 본문들에 대하여 검색을 할 수 있는, 다음의 주소에 있는, "耶穌會文獻匯編", 에서 "" 낱글자를 검색을 하면,

http://ctext.org/wiki.pl?if=en&res=804348 

 

"바리사이와 사두가이의 누룩"에 대한 예수님의 가르침은 오로지 "천주강섕언헁기략", 권4, 제7장 논종도방이단에서임을 확인할 수 있습니다. 이를 확인하기 위하여, 다음의 주소에 접속하십시오:

http://ctext.org/wiki.pl?if=en&res=804348&searchu=%E9%85%B5

 

2-5. 그리고, 많이 부족한 죄인인 필자가 생각할 때에, "천주강섕언헁기략", 권5-권8에는 "바리사이와 사우가이의 누룩"에 대한 신약 성경 내용은 없다고 알고 있습니다. 왜냐하면, 신약 성경 4복음서들을 하나로 묶은 화합 복음서의 한 종류인, "천주강섕언헁기략", 권4, 제7장 논종도방이단에서 이미 다루어졌기 때문입니다.

 

(이 글의 결론 2) 따라서, 이벽 성조께서, "성교요지", 29,9를 작문하기 전에 "천주강생언행기략"을 학습하지 않으셨더라면, "성교요지", 29,9에서 "" 라는 작문 자체를 결코 할 수 없었을 것임을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다.

 

이 결론의 한 개의 따름정리로서,

 

(이 글의 결론 3) 따라서, "성교요지", 29,9의 ""에서, ""는 "바리사이들의 올바르지 아니한 가르침(不正之學)"을 말함을 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다.

 

3. 이 글의 결론들 

3-1. (이 글의 결론 1) - (이 글의 결론 3) 는 위의 제2항에 있습니다. 특히, (이 글의 결론 2)를 반드시 읽도록 하십시오.

 

3-2. (이 글의 결론 4) 이상, 위의 제2항에서 고찰한 바로부터, 줄리오 아레니(Aleni) 신부님(1582-1649년)의 저서로서 1635년에 초간된, 신약 성경 4복음서들을 하나로 묶은 화합 복음서의 한 종류인 "천주강섕언헁기략"이, 다음에 발췌된 황사영의 백서에서 말하는, 이벽이 비밀리에 읽고 있었던, 이승훈이 몰랐던, "협의(狹義)의 성서(聖書)"[즉, 성경(聖經), Sacred Scriptures]에 포함됨을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다:

 

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/김학렬신부_성교요지의_용어_검토.pdf 

(발췌 시작)

황사영은 백서에서, ‘그 때 이벽은 비밀리에 성서를 읽고 있었는데, 이승훈은 이를 몰랐습니다. 계묘년1783에 아버지를 따라 북경에 가게 되자, 이벽이 그에게 은근히 부탁하여 말하기를(時李檗密看聖書 而承薰不知 癸卯隨父入燕 李檗密托曰)’ 하며 적고 있다. 

(이상, 발췌 끝)  

 

게시자 주 3-2:

(1) 다음의 주소에 있는 "가톨릭대사전"에 주어진 설명에 의하면, 17-18세기에 연행사를 통하여 조선에 유입된 천주교 서적들 가운데 당시에 조선의 유학자(儒學者)들이 직접 본 것으로 파악되는 중요한 서적들 중에는, 1629년에 초간된 "천학초함" 뿐만이 아니라, 1635년에 초간된 "천주강생언행기략", 1636년에 초간된 한문본 "성경직해" 등이 포함되어 있었다고 한다:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/가톨릭대사전/1637-1893_연행사.htm <--- 필독 권고

 

(2) 다음의 가톨릭 대사전에 주어진, 아레니 신부님의 또다른 저서인, "예수언행기략" 에 대한 설명에 의하면,(#1)

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/가톨릭대사전/1635-1649_예수언행기략.htm <----- 필독 권고

 

"천주강생언행기략" 은, [내용 추가 일자: 2016년 9월7일] 1782년(정조 6년)에 규장각에서 강화도 소재 외규장각으로 이봉(移奉)된 도서목록에 포함되어 있기 때문에 [이상, 2016년 9월7일자 내용 추가 끝],(#2) 아무리 늦더라도 1782년 이전에 연경 혹은 북경을 왕래하였던 연행사(燕行使)를 통하여 우리나라에 이미 도입되어 유학자들 사이에서 읽혔다고 알려져 있으며, 그리고, 많이 부족한 죄인인 필자가 들여다 본 바에 의하면, 바로 이 "천주강생언행기략" 은, 신약 성경의 네 복음서들에서 성자(즉, 하느님의 말씀, 즉, 하느님의 아드님)의 강생에 대한 예언들이 언급된 구약 성경의 본문들을 다루는, 아레니 신부님의 또다른 저서인, "천주강생인의" 와, 그 내용에 있어, 한 질(帙)(one volume)을 이루기에, 동일한 저자에 의하여 출판된 바로 이 "천주강생인의"또한 아무리 늦더라도 1782년 이전에 우리나라에 이미 도입되어 일부 유학자들 사이에서 읽혔을 것이라고 합리적으로 추정할 수 있다.

 

-----

(#1) 게시자 주: 지금 바로 이 제(2)항에서 지적하는 바는, 지난 2015년 10월 30일에 다음의 졸글[제목: 신형묘합神形妙合의 출처와 다산의 심心 글자의 의미 외], 제3-2항에 추가된 내용이다:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1659.htm <----- 필독 권고

 

(#2) 게시자 주: 다음에 발췌된, 서지학자(書誌學者) 배현숙의 1984년 논문 [제목: 조선에 전래된 천주교 서적, 한국교회사논문집 I, 1984년, 한국교회사연구소 발행]의 각주를 보라. "천주강생언행기략"이 포함된 27종의 서학(西學) 책들이 정조 6년(1782년)에 규장각 책고(冊庫)에서 강화도 소재 외규장각으로 이봉(移奉)되었음을 밝히고 있다:

 

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/1984_배현숙_조선에_전래된_천주교_서적.htm

(발췌 시작)

(이상, 발췌 끝)

-----  

 

3-3. 이 글 이전에, 이벽 성조(1754-1785년)께서 "성교요지"를 작문하시기 전에, 중국 에 선교사로 파견되신, 예수회 소속의 쥬리오 아레니 신부님(1582-1649년)"천주강생언행기략" 및 "천주강생인의" 등을 입수하여 이미 학습하셨음을 입증하는, 많이 부족한 죄인인 필자에 의하여 작성된, 졸글들은 다음과 같습니다:

 

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1669.htm <----- 필독 권고 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1709.htm <----- 필독 권고 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1710.htm <----- 필독 권고 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1711.htm <----- 필독 권고 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1713.htm <----- 필독 권고 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1714.htm <----- 필독 권고 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1715.htm <----- 필독 권고 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1716.htm <----- 필독 권고  
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1717.htm <----- 필독 권고  
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1718.htm <----- 필독 권고  
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1719.htm [위의 결과들의 종합 보고서] <----- 필독 권고 

 

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1722.htm <----- 필독 권고   
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1739.htm <----- 필독 권고  
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1766.htm <----- 필독 권고 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1784.htm <----- 필독 권고   
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1801.htm <----- 필독 권고  
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1802.htm <----- 필독 권고    
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1803.htm <----- 필독 권고 
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1804.htm <----- 필독 권고     


† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

 

----------

작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)

작업에 소요된 시간: 약 40시간 (여기에는, 2015년 8월 초부터 석 달 이상의 기간에 걸쳐, 많이 부족한 죄인인 필자에 의하여 독자적으로 그리고 집중적으로 진행되었던, 핵심 문헌들의 조사, 확보된 자료들에 대한 분석, 그리고 유관 자료들의 손쉬운 추출 및 활용을 위한 여러 단계들을 거친 기초 작업 등은 당연히 제외됨.) 



260 3

추천

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.