가톨릭 신앙생활 Q&A 코너
이벽 성조의 성교요지 41,1-8에서 용어들의 출처들과 이에 근거한 해석들 |
---|
. [119.194.105.*] 2017-05-22 ㅣ No.1823
게시자 주: 본글의 인터넷 주소, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1823.htm 에 접속하면, 아래의 본글 중에서 제시되고 있는 출처 문헌들을 쉽게 확인할 수 있습니다. 그리고 다음의 인터넷 주소, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/q&a.htm 에 접속하면, 본글의 제목이 포함된, "가톨릭 신앙생활 Q&A 코너" 제공의 모든 게시글들의 제목들의 목록을 가질 수 있습니다. 또한 (i) 2006년 12월 16일에 개시(開始)하여 제공 중인 미국 천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의 날마다 영어 매일미사 중의 독서들 듣고 보기, 그리고 (ii) 신뢰할 수 있는 가톨릭 라틴어/프랑스어/영어 문서들 등은, 다음의 주소들에 접속하면, 손쉽게 접근할 수 있습니다: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/ (PC용, 날마다 자동으로 듣고 봄) [주: 즐겨찾기에 추가하십시오]; http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/m (스마트폰용) [주: 네이버 혹은 구글 검색창 위에 있는 인터넷 주소창에 이 주소 입력 후 꼭 북마크 하십시오]
제 41 장 음악(*0)
1 噓竹彈絲 허죽탄사 퉁소 불고 현금 타며 피리 불고 현금(玄琴) 타며 피리를 붐(噓竹)과 거문고를 탐(彈絲)
주 41-1-1: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 噓竹 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E5%99%93%E7%AB%B9 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E5%99%93%E7%AB%B9 0
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그러나 噓竹 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속한 후에 이 단어로 검색을 하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx
주 41-1-2: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 彈絲 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에 매우 드물게(즉, 1번) 사용되었고 그리고 한나라 이후에도 매우 드물게(즉, 8번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E5%BD%88%E7%B5%B2 1 http://ctext.org/post-han?searchu=%E5%BD%88%E7%B5%B2 8
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 彈絲 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e5%bc%b9%e4%b8%9d&st=3
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 彈絲 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 彈絲
【1】彈奏弦樂器。{隋}{江總}《宴樂修堂應令》詩:“彈絲命琴瑟﹐吹竹動笙簧。”{唐}{元稹}《春六十韻》:“啓齒成編貝﹐彈絲動削蔥。”{明}{劉基}《北嶺將軍廟碑》:“吹竹兮彈絲。”{清}{袁枚}《隨園詩話》卷四:“{阮亭}善爲角徵之聲﹐吹竹彈絲﹐易入人耳。” (이상, 발췌 끝)
소소(簫韶)에다 박자 맞춰/(2017년 8월 5일) 소소(簫韶)에 박자 맞춰 소소[순(舜) 임금이 만들었다는 음악, 주: 한한대사전](簫韶)와 부(拊)와 박(拍)
주 41-2-1: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 簫韶 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에 매우 드물게(즉, 10번) 사용되었고 그리고 한나라 이후에는 드물게(즉, 86번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E7%B0%AB%E9%9F%B6 10 http://ctext.org/post-han?searchu=%E7%B0%AB%E9%9F%B6 86
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 簫韶 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e7%ae%ab%e9%9f%b6&st=3
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 簫韶 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 簫韶
【1】{舜}樂名。{晉}{葛洪}《抱樸子·安貧》:“萬鈞之爲重﹐衝飈不能移﹐《簫韶》未九成﹐靈鳥不紆儀也。”《書·益稷》:“《簫韶》九成﹐鳳皇來儀。”{明}{汪廷訥}《廣陵月》第二出:“梨園職掌﹐寵倖徼天上﹐論《簫韶》九成奚讓﹐試看彩鳳來儀﹐太平有象。”【2】泛指美妙的仙樂。{唐}{李紳}《憶夜直金鑾殿承旨》詩:“月當銀漢玉繩低﹐深聽簫韶碧落齊。” (이상, 발췌 끝)
주 41-2-2: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 拊拍 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에는 사용되지 않았고 그리고 한나라 이후에는 매우 드물게(즉, 2번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E6%8B%8A%E6%8B%8D 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E6%8B%8A%E6%8B%8D 2
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 이 인접한 낱글자들이 한 개의 시어(詩語)로 사용되지 않아 왔음은 다음의 주소에 접속하여 이 표현을 검색함으로써 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 拊 에 대한 설명 전문이다: 拊
《廣韻》芳武切,上麌,敷。【1】撫;撫摩。《公孫龍子·堅白論》:“視不得其所堅﹐而得其所白者﹐無堅也;拊不得其所白﹐而得其所堅者﹐無白也。”{南朝 宋}{謝靈運}《折楊柳行》:“還拊幼童子﹐顧托兄與嫂。”{宋}{陳師道}《東山謁外大父墓》詩:“少時拊頭期類我﹐暮年垂淚向西風。”{巴金}《家》二一:“于是一只手拊著心﹐連續咳了幾聲嗽。”【2】撫慰;安撫。《左傳·宣公十二年》:“王巡三軍﹐拊而勉之。”{杜預}注:“拊﹐撫慰勉之。”《新唐書·韋皋傳》:“善拊士﹐至雖昏嫁皆厚資之。”{宋}{葉適}《高永州墓志銘》:“知{處州}{麗水縣}﹐善以簡靜拊瘠薄。”{清}{王夫之}《宋論·太祖》:“舉以授之亢衡彊夷之武人﹐使拊{河}朔以瞰中原﹐則{趙氏}之宗祏危矣。”【3】拍;擊。《左傳·襄公二十五年》:“公拊楹而歌。”{杜預}注:“拊﹐拍也。”{唐}{韓愈}《元和圣德詩》:“鳳皇應奏﹐舒翼自拊。”{清}{紀昀}《閱微草堂筆記·如是我聞四》:“拊幾有聲﹐聞者悚然而寤。”{郭沫若}《洪波曲》第七章一:“敵人最初的計劃﹐據傳是將采取大迂回的包圍戰略﹐沿{隴海}路西進﹐再奪{平}{漢}線南段以拊大{武漢}之背。”【4】彈奏。{三國 魏}{曹植}《仙人篇》:“{湘}娥拊琴瑟﹐{秦}女吹笙竽。”{晉}{張協}《七命》:“吹孤竹﹐拊{雲和}﹐淵客唱《淮南》之曲﹐榜人奏《采菱》之歌。”【5】古樂器。即拊搏。《周禮·春官·小師》:“大祭祀﹐登歌擊拊。”【6】器物柄把。《禮記·少儀》:“刀卻刃授穎﹐削授拊。”{鄭玄}注:“拊﹐謂把。”《禮記·少儀》:“弓則以左手屈韣執拊。”{孔穎達}疏:“拊﹐弓把也。”{漢}{王褒}《四子講德論》:“其耒耜則弓矢鞌馬﹐播種則扤弦掌拊。”【7】附著。《史記·扁鵲倉公列傳》:“臣{意}即以寒水拊其頭﹐刺足陽明脈左右各三所﹐病旋已。”{司馬貞}索隱:“拊﹐音附。又音撫。”《西游記》第二回:“前日老師父拊耳低言﹐傳與你的躲三災變化之法﹐可都會嗎?” (이상, 발췌 끝)
다음은 "한어대사전"에 주어진 拍 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 拍
《廣韻》普伯切,入陌,滂。【1】用手掌拍打。《韓非子·功名》:“一手獨拍﹐雖疾無聲。”{晉}{郭璞}《游仙詩》之三:“左挹{浮丘}袖﹐右拍{洪崖}肩。”{唐}{李郢}《酬友人春暮寄枳花茶》詩:“金餅拍成和雨露﹐玉塵煎出照煙霞。”{張天翼}《兒女們》:“{黑二}把他身上的雪拍去。”{{孔厥}{袁靜}}《新兒女英雄傳》第五回:“他瞅準了目標﹐罵了聲‘他媽的’﹐連手掌帶鈔票使勁一拍﹐把桌上的燈火都震得吃驚地一跳。”【2】擊;搏擊。《莊子·天下》:“椎拍輐斷﹐與物宛轉。”{王先謙}集解:“凡物稍未合﹐以椎重拍之﹐無不合。”{南朝}{梁元帝}《金樓子·說蕃》:“王奉琥珀盤螭二枚……{後主}怒云:‘琥珀者﹐欲使虎來拍我也。’”{唐}{張碧}《惜花》詩之二:“老鴉拍翼盤空疾﹐準擬浮生如瞬息。”{宋}{蘇軾}《念奴嬌·赤壁懷古》詞:“亂石穿空﹐驚濤拍岸﹐捲起千堆雪。”{毛澤東}《長征》詩:“{金沙}水拍雲崖暖﹐{大渡}橋橫鐵索寒。”【3】用于拍擊的器具。如:球拍;蠅拍。【4】古兵器名。即拍竿。《陳書·侯瑱傳》:“將戰﹐有微風至自東南﹐衆軍施拍縱火。”《陳書·華皎傳》:“{淳于量}﹑{吳明徹}等募軍中小艦﹐多賞金銀﹐先令出當賊艦﹐受其拍。賊艦發拍皆盡﹐然後官軍以大艦拍之﹐賊艦皆碎﹐沒于中流。”【5】親昵;奉承。《後漢書·文苑傳下·趙壹》:“嫗名埶﹐撫拍豪強。”{李賢}注:“撫拍﹐相親狎也。”{茅盾}《路》一:“入黨政界罷?不但要人汲引﹐并且也得會拍會鉆。”【6】充滿。{宋}{魏了翁}《滿江紅·李提刑生日》詞:“水拍池塘鴻雁聚﹐露濃庭畹芝蘭馥。”{金}{元好問}《滿江紅·三泉醉飲》詞:“《金縷》唱﹐金蕉拍﹐休直待﹐芳華歇。”【7】掰。《水滸傳》第二七回:“{武松}取一個拍開看了﹐叫道:‘酒家﹐這饅頭是人肉的?是狗肉的?’”《醒世恒言·施潤澤灘闕遇友》:“〔{喻氏}〕便去拿那兩個饅頭﹐遞與{施復}道:‘你拍這饅頭開來看。’{施復}不知何意﹐隨手拍開﹐衹聽得棹上噹的一響。舉目看時﹐乃是一錠紅絨束的銀子。”{{葉英美}等}《虞小玉》:“那一天﹐看見{小玉}在我田里拍玉米。”【8】樂曲的篇章單位。猶首。《樂府詩集·琴曲歌辭三》有{漢}{蔡琰}《胡笳十八拍》。{唐}{戎昱}《聽杜山人彈胡笳》詩:“座中爲我奏此曲﹐滿堂蕭飋如窮邊。第一第二拍﹐淚盡蛾眉沒蕃客。”{唐}{李肇}《唐國史補》卷上:“{王維}畫品妙絶……人有畫《奏樂圖》﹐{維}孰視而笑。或問其故。{維}曰:‘此是《霓裳羽衣曲》卷三疊第一拍。’”【9】指樂曲的拍子。{宋}{沈括}《夢溪筆談·樂律一》:“今時杖鼓﹐常時只是打拍﹐鮮有專門獨奏之妙。”【10】指古樂器的拍板。{明}{張羽}《席上聽歌妓詩》:“淺按紅牙拍﹐輕和寶細箏。”【11】吟詠。{唐}{呂巖}《七夕》詩:“父子生來有兩口﹐多好歌笙不好拍。”原注:“拍﹐吟也。”【12】說。{明}{湯顯祖}《牡丹亭·如杭》:“話做了兩頭分拍。”{徐朔方}校注:“分拍﹐分説。”{柳青}《創業史》第一部第八章:“走吧﹐到你屋里細拍。”【13】拍發。{張天翼}《大林和小林》:“于是{平平}市長馬上把電報拍去了。”【14】拍攝。{魏巍}《東方》第六部第十三章:“最后在{天安門}前拍了一張照片﹐作為此行的紀念。”{秦牧}《長街燈語·李時珍精神永放光輝》:“有人為他寫了傳記﹐有人為他拍了電影。”【15】象聲詞。物體撞擊﹑彈射﹑迸發或落地的聲音。{魯迅}《朝花夕拾·從百草園到三味書屋》:“還有斑蝥﹐倘若用手指按住它的脊梁﹐更會拍的一聲﹐從后竅噴出一陣煙霧。”{{呂文}{陸壽鈞}}《失去的愛·苗太太臥室》:“把墻上懸掛的她和一個留胡子的胖子合影的照片摘下來﹐‘拍’地摔到地下。” (이상, 발췌 끝)
다음은 "한어대사전"에 주어진 拊拍 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 拊拍
【1】拍打。《釋名·釋樂器》:“搏拊以韋盛穅﹐形如鼓﹐以手拊拍之也。” (이상, 발췌 끝)
다음은 "한어대사전"에 주어진 拊搏 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 拊搏
【1】敲擊樂器。{宋}{樂史}《楊太真外傳》卷上:“妃善擊磬﹐拊搏之音泠泠然﹐多新聲﹐雖太常梨園之妓﹐莫能及之。”【2】古代的一種打擊樂器。《禮記·明堂位》:“拊搏﹑玉磬﹑揩擊﹑大琴﹑大瑟﹑中琴﹑小瑟﹐四代之樂器也。”{鄭玄}注:“拊搏﹐以韋爲之﹐充之以穅﹐形如小鼓。”《大戴禮記·禮三本》:“縣一磬而尚拊搏。” (이상, 발췌 끝)
다음은 "한어대사전"에 주어진 搏拊 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 搏拊
【1】拍擊。謂鼓掌。{漢}{馬融}《長笛賦》:“失容墜席﹐搏拊雷抃。”【2】古樂器名。《明史·樂志一》:“〔{洪武}〕二十六年又定殿中韶樂:簫十二﹐笙十二……柷一﹐敔一﹐搏拊二。”《釋名·釋樂器》:“搏拊﹐以韋盛糠﹐形如皷﹐以手拊拍之也。”《書·益稷》:“戞擊鳴球﹑搏拊﹑琴瑟以詠。”{孔}傳:“搏拊以韋爲之﹐實之以糠﹐擊之以節樂。”【3】亦作“[搏撫]”。彈奏。{宋}{洪邁}《夷堅丁志·窗欞小婦》:“三僧同榻﹐二僕在門外﹐已滅燭就枕﹐{湍}善鼓琴﹐暗中搏拊不止﹐二僧亦未交睫。”{清}{葆光子}《物妖志·音樂·琴》:“攜古琴過此﹐寳惜甚至﹐因搏撫之際﹐誤觸墜砌下石上。” (이상, 발췌 끝)
빼어난 운치 돋우니/(2017년 8월 5일) 빼어난 운율 돋우니 일운(빼어나게 아름다운 노래, 주: 한한대사전)(逸韻)과 갱장[금옥(金玉)이나 악기의 소리가 큼, 주: 한한대사전](鏗鏘)
주 41-3-1: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 逸韻 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에는 사용되지 않았고 그리고 한나라 이후에는 드물게(즉, 32번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E9%80%B8%E9%9F%BB 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E9%80%B8%E9%9F%BB 32
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 逸韻 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e9%80%b8%e9%9f%b5&st=3
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 逸韻 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 逸韻
【1】美妙動聽的樂聲﹑歌聲。《宋書·樂志四》:“逸韻騰天路﹐頽響結城阿。”{唐}{李百藥}《雜曲歌辭·火鳳辭》:“嬌嚬眉際斂﹐逸韻口中香。”{清}{王韜}《淞濱瑣話·瑤臺小詠中》:“勒馬英姿颯爽﹐轉喉逸韻蒼涼。”【2】高超的詩歌。{明}{高啟}《三賢堂》詩:“逸韻邁羣流﹐豈將文墨牽。”{清}{曹寅}《游仙詩》之二十:“羨爾居然聳詩骨﹐洞天逸韻不嫌多。”{唐}{劉禹錫}《樂天寄憶舊游因作報白君以答》詩:“酒酣襞牋飛逸韻﹐至今傳在人人口。”{南朝} {梁}{劉勰}《文心雕龍·麗辭》:“麗句與深采並流﹐偶意共逸韻俱發。”【3】高逸的風韻。{宋}{陸游}《梅花絕句》:“高標逸韻君知否?正在層冰積雪時。”{郭沫若}《芍藥及其他·丁東草》:“在深山里﹐崖壑幽靜的泉水邊﹐或許也更有一番逸韻沁人心脾。”《藝文類聚》卷三六引{晉}{庾亮}《翟徵君贊》:“稟逸韻於天陶﹐含沖氣於特秀。” (이상, 발췌 끝)
주 41-3-2: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 鏗鏘 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에 매우 드물게(즉, 10번) 사용되었고 그리고 한나라 이후에는 드물게(즉, 86번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E9%8F%97%E9%8F%98 7 http://ctext.org/post-han?searchu=%E9%8F%97%E9%8F%98 69
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 鏗鏘 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e9%93%bf%e9%94%b5&st=3
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 鏗鏘 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 鏗鏘
【1】形容金玉或樂器等聲洪亮。《漢書·張禹傳》:“優人筦弦鏗鏘極樂﹐昏夜乃罷。”{北魏}{楊衒之}《洛陽伽藍記·永寧寺》:“至於高風永夜﹐寶鐸和鳴﹐鏗鏘之聲﹐聞及十餘里。”{明}{徐霖}《繡襦記·厭習風塵》:“裙襯弓鞋入繡房﹐蘭茝生香﹐環珮鏗鏘。”{聞捷}《海燕》:“那聲音很脆﹐很亮﹐使我馬上聯想到列車進站以前﹐有人敲擊那懸掛著的鋼軌所發出的鏗鏘之音。”{唐}{陸龜蒙}《奉和襲美二游詩·徐詩》:“插架幾萬軸﹐森森若戈鋋﹐風吹籤牌聲﹐滿室鏗鏘然。”【2】形容作品音節流暢﹐言語有力。{唐}{孟郊}《答盧仝》詩 :“君文真鳳聲﹐宣隘滿鏗鏘。”{清}{葉廷琯}《鷗陂漁話·吳山尊敏捷》:“{山尊}學士﹐天資敏捷……所作或瑰麗鏗鏘﹐或寄倔排奡﹐無不各得其所。”{元}{辛文房}《唐才子傳·殷堯藩》:“今有集一卷傳世﹐皆鏗鏘藴籍之作也。”【3】形容人聲洪亮或深沉堅定。《舊五代史·周書·盧文紀傳》:“{文紀}形貌魁偉﹐語言高朗﹐占對鏗鏘﹐健於飲啖。”{清}{蒲松齡}《聊齋志異·白秋練 》:“生乘父出﹐執卷哦詩﹐音節鏗鏘。”{晉}{郭璞}《山海經圖贊·西山經·神耆童》:“{顓頊}之子﹐嗣作火正﹐鏗鏘其鳴﹐聲如鐘磬。”{楊沫}《青春之歌》第二部第十八章:“{道靜}的聲音雖然很低﹐然而一字一句卻異常鏗鏘有力。” (이상, 발췌 끝)
비단을 찢는 듯한 임령(淋鈴)의 곡조 우림령[雨淋鈴, 당대(唐代)의 교방곡(教坊曲), 주: 한한대사전](淋鈴)과 열백(비단을 찢을 때 나는 맑고 날카로운 소리, 주: 한한대사전)(裂帛)
주 41-4-1: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 淋鈴 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에는 사용되지 않았고 그리고 한나라 이후에는 드물게(즉, 32번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E6%B7%8B%E9%88%B4 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E6%B7%8B%E9%88%B4 5
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 淋鈴 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e6%b7%8b%e9%93%83&st=3
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 淋鈴 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 淋鈴
【1】即《雨霖鈴》。{唐}教坊曲名,后用為詞牌。雙調一百零三字,仄韻。{元}{王學文}《摸魚兒》詞:“記當年舞衫零亂﹐《淋鈴》忍按新闋。”{唐}{杜牧}《華清宮》詩:“行雲不下{朝元閣}﹐一曲《淋鈴》淚數行。”【2】指雨聲。{前蜀}{韋莊}《宿蓬船》詩:“夜來{江}雨宿蓬船﹐臥聽淋鈴不忍眠。”{清}{秋瑾}《秋雨》詩:“最是淋鈴聞不得﹐{謝娘}減盡舊腰肢。” (이상, 발췌 끝)
다음은 "한어대사전"에 주어진 雨淋鈴 에 대한 설명 전문이다: 雨淋鈴
【1】見“雨霖鈴”。 (이상, 발췌 끝)
다음은 "한어대사전"에 주어진 雨霖鈴 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 雨霖鈴
亦作“[雨淋鈴]”【1】詞牌名。由{唐}教坊曲演化而成。雙調﹐一百零三字﹐仄韻。{宋}{柳永}始作。{柳永}一生失意潦倒﹐生活漂泊無定。在他離開{汴京}時作此詞﹐以抒發惜別之情。詞中有“今宵酒醒何處?楊柳岸﹑曉風殘月”之句﹐膾炙人口。后用以指代失意潦倒。{清}{陳維崧}《贈歌者陳郎》詩:“憐爾少年非失意﹐逢人也唱《雨霖鈴》。”【2】{唐}教坊曲名。{清}{納蘭性德}《浣溪沙》詞:“信得羽衣傳鈿合﹐悔教羅襪葬傾城﹐人間空唱《雨淋鈴》。”{唐}{鄭處誨}《明皇雜錄補遺》:“{明皇}既幸{蜀}﹐西南行初入{斜谷}﹐屬霖雨涉旬﹐於棧道雨中聞鈴﹐音與山相應。上既悼念{貴妃}﹐採其聲爲《雨霖鈴》曲﹐以寄恨焉。”{唐}{元稹}《琵琶歌》:“因茲彈作《雨霖鈴》﹐風雨蕭條鬼神泣。”{明}{梁辰魚}《紅線女》第一折:“《雨霖鈴》空響人何處﹐只落得渺渺獨愁予。” (이상, 발췌 끝)
주 41-4-2: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 裂帛 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에 매우 드물게(즉, 1번) 사용되었고 그리고 한나라 이후에도 매우 드물게(즉, 14번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E8%A3%82%E5%B8%9B 1 http://ctext.org/post-han?searchu=%E8%A3%82%E5%B8%9B 14
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 裂帛 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e8%a3%82%e5%b8%9b&st=3
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 裂帛 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 裂帛
【1】撕裂繒帛。《左傳·昭公元年》:“召使者﹐裂裳帛而與之。”【2】指撕裂繒帛發出的清厲聲。{唐}{白居易}《琵琶行》:“曲終收撥當心畫﹐四絃一聲如裂帛。”《水滸傳》第七一回:“是夜三更時候﹐只聽得天上一聲響﹐如裂帛相似﹐正是西北乾方天門上。”{艾明之}《她和她的歌》十五:“‘爸爸!’{白小玲}發出一聲聲和她年齡不相稱的裂帛似地叫喊。”【3】裁帛作書。《文選·江淹<恨賦>》:“裂帛繫書﹐誓還{漢}恩。”{李善}注:“《漢書》曰:‘{常惠}教{漢}使者謂單于﹐言天子射{上林}中﹐得鴈﹐足有係帛書﹐{蘇武}等在某澤中。’”{唐}{徐彥伯}《擬古》詩之一:“裂帛附雙燕﹐爲予向{遼東}。”【4】指古代的書籍。{南朝} {梁}{劉勰}《文心雕龍·史傳》:“欲其詳悉於體國﹐必閲石室﹐啓金匱﹐抽裂帛﹐檢殘竹﹐欲其博練於稽古也。” (이상, 발췌 끝)
여울 치듯 산 굽어돌듯/(2017년 8월 5일) 여울물 치듯 산 굽어돌듯 물살이 사나움(주: 한한대사전)(湍激)과 구불구불한 산세를 따라 길이 에돌아 굽이짐(峯迴路轉, 주: 한한대사전)(峯廻)
주 41-5-1: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 湍激 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에는 사용되지 않았고 그리고 한나라 이후에는 드물게(즉, 32번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E6%B9%8D%E6%BF%80 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E6%B9%8D%E6%BF%80 5
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 湍激 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e6%b9%8d%e6%bf%80&st=3
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 湍激 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 湍激
【1】水流猛急。{沙汀}《一個秋天的晩上》:“這是一個冷僻的所在﹐背負著大山﹐前面又是湍激奔騰的河流。”《宋史·河渠志二》:“若趨深走下﹐湍激奔騰﹐惟有刮除﹐無由淤積﹐不至上煩聖慮。”{唐}{獨孤及}《慧山寺新泉記》:“使瀑布下鍾﹐甘溜湍激﹐若釃醴乳噴。” (이상, 발췌 끝)
주 41-5-2: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 峯廻 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E5%B3%AF%E5%BB%BB 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E5%B3%AF%E5%BB%BB 0
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그러나 峯廻 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e6%b9%8d%e6%bf%80&st=3
다음은 "한어대사전"에 주어진 峯迴路轉 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 峯迴路轉
亦作“[峯回路轉]”【1】今常以喻事情經歷曲折后,出現新的轉機。【2】謂山勢曲折,道路隨之迂回。{葉圣陶}《從西安到蘭州》:“我們坐在火車里就象坐在江船里一樣﹐峰回路轉﹐景象刻刻變換﹐讓你目不暇接。”{清}{弇山草衣}《幽夢續影》:“山之妙在峯回路轉﹐水之妙在風起波生。”{宋}{歐陽修}《醉翁亭記》:“峯迴路轉﹐有亭翼然臨於泉上者﹐{醉翁亭}也。” (이상, 발췌 끝)
천둥 치고 번개 치듯/(2017년 8월 5일) 천둥 울리고 번개 치듯 천둥(霆)의 울림(轟)과 번개(電)의 끌어당김(掣)
주 41-6-1: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 霆轟 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에는 사용되지 않았고 그리고 한나라 이후에는 매우 드물게(즉, 2번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E9%9C%86%E8%BD%9F 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E9%9C%86%E8%BD%9F 2
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 霆轟 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하여 이 단어로 검색을 하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx
주 41-6-2: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 電掣 는 한 단어/숙어로서 한나라 이전에는 사용되지 않았고 그리고 한나라 이후에는 매우 드물게(즉, 2번) 사용되었음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E9%9C%86%E8%BD%9F 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E9%9C%86%E8%BD%9F 2
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 電掣 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e7%94%b5%e6%8e%a3&st=3
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 電掣 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 電掣
【1】電光急閃而過。喻迅速﹑轉瞬即逝。{金}{元好問}《惡雨》詩:“霆轟冰墖碎﹐電掣玉繩連。”{南朝}{梁簡文帝}《金錞賦》:“野曠塵昏﹐星流電掣。”{宋}{姜特立}《霜天曉角·為夜游湖作》詞:“歡娛電掣﹐何況輕離別。”{葉圣陶}《四三集·逃難》:“他又電掣一般溫習了一回加減法的心算。” (이상, 발췌 끝)
노래 이어가 잘 어울리니 [이들 모두는] 서로 이어서 화답하며 읆음(주: 한한대사전)(賡詠)이 화합하고(翕) 조화하니(諧)
주 41-7-1: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 賡詠 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E8%B3%A1%E8%A9%A0 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E8%B3%A1%E8%A9%A0 0
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그러나 賡詠 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하여 이 단어로 검색을 하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 賡詠 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 賡詠
【1】相繼詠和。《清史稿·理密親王允礽傳》:“太子通{滿}{漢}文字﹐嫺騎射﹐從上行幸﹐賡詠斐然。”{宋}{陳巖肖}《庚溪詩話》卷上:“君臣會遇﹐形於賡詠﹐此與{唐}{虞}賡載﹐事雖異而意同也。” (이상, 발췌 끝)
주 41-7-2: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 翕諧 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E7%BF%95%E8%AB%A7 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E7%BF%95%E8%AB%A7 0
악기 못다루면 부끄러운 법이라오 남우(참다운 재주나 학문이 없는 자, 주: 한한대자전)(濫竽)는 헤아림(測)을 부끄러워할지니라(羞)
주 41-8-1: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 濫竽 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E6%BF%AB%E7%AB%BD 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E6%BF%AB%E7%AB%BD 0
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그러나 濫竽 가 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하여 이 단어로 검색을 하면 쉽게 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e6%bb%a5%e7%ab%bd&st=3
(시어(詩語) 분석 제3단계) 다음은 "한어대사전"에 주어진 濫竽 에 대한 설명 전문이다: (발췌 시작) 濫竽
【1】《韓非子·內儲說上》:“{齊宣王}使人吹竽,必三百人。{南郭處士}請爲王吹竽,{宣王}説之,廩食以數百人。{宣王}死,{湣王}立,好一一聽之,處士逃。”后以“濫竽”比喻沒有真才實學的人。有時也表示自謙。{南朝}{梁簡文帝}《答湘東王和受試詩書》:“使夫懷鼠知慙﹐濫竽自恥。”{明}{張景}《飛丸記·權門狼狽》:“我是曳白菲才﹐濫竽入金街。”{清}{陳康祺}《郎潛紀聞》卷八:“濫竽作吏﹐曠職懷慚。”【2】比喻以劣充優。{郭沫若}《文藝論集·兒童文學之管見》:“審定務求嚴格﹐凡無藝術價值﹐不合兒童文學本質者不使濫竽。” (이상, 발췌 끝)
주 41-8-2: (시어(詩語) 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, 羞測 은 한 단어/숙어로서 사용되지 않아 왔음: http://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E7%BE%9E%E6%B8%AC 0 http://ctext.org/post-han?searchu=%E7%BE%9E%E6%B8%AC 0
(시어(詩語) 분석 제2단계) 그리고 이 인접한 낱글자들이 한 개의 시어(詩語)로 사용되지 않아 왔음은 다음의 주소에 접속하여 이 표현을 검색함으로써 확인할 수 있다: http://sou-yun.com/QueryPoem.aspx
윗절은 음악이 궁상각치우의 오음이 화음을 이루는 데서 나오니, 음악을 모르는 자는 능히 아름다운 소리를 낼 수 없다. 이와 같이 성교가 널리 전파되어 원근 사람들은 서로 믿지만/(2017년 8월 5일) 믿어야 하는데 道를 알지 못하는 자는 능히 善을 행하지 못한다는 것이다.
* 남우(濫竽)는 무능한 사람이 재능이 있는 척하는 것을 이르는 말로서, 제나라의 선왕(宣王)이 우(竽, 큰 생황)를 좋아하여 악사 300명을 불러 우(竽)를 불게 했을 때 남곽(南郭)이라는 사람이 우(竽)를 불 줄 모르면서도 여러 사람에 끼어 불다가 한 사람씩 불게 하자 도망갔다는 고사에서 나왔다.
(*0) 게시자 주:
성경 출처들:
이벽 성조께서 "성교요지"를 작문하시기 전에 이미 학습하셨을 것으로 파악되는 한문본 문헌들의 출처들:
게시자 각주들:
----------- 작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)
0 335 2 |