가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

부활찬송 중의 용약(踴躍) 이라는 차용 번역 용어의 출처와 기원에 대하여 1242_ exsultet

인쇄

. [119.194.105.*]

2018-03-31 ㅣ No.1914

게시자 주: 본글의 인터넷 주소, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1914.htm 에 접속하면, 본글 중에서 제시되고 있는 출처 문헌들을 쉽게 확인할 수 있습니다. 그리고 다음의 인터넷 주소, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/q&a.htm 에 접속하면, 본글의 제목이 포함된, "가톨릭 신앙생활 Q&A 코너" 제공의 모든 게시글들의 제목들의 목록을 가질 수 있습니다. 또한 (i) 2006년 12월 16일에 개시(開始)하여 제공 중인 미국 천주교 주교회의/중앙협의회 홈페이지 제공의 날마다 영어 매일미사 중의 독서들 듣고 보기, 그리고 (ii) 신뢰할 수 있는 가톨릭 라틴어/프랑스어/영어 문서들 등은, 다음의 주소들에 접속하면, 손쉽게 접근할 수 있습니다: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/  (PC용, 날마다 자동으로 듣고 봄) [주: 즐겨찾기에 추가하십시오]; http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/m (스마트폰용) [주: 네이버 혹은 구글 검색창 위에 있는 인터넷 주소창에 이 주소 입력 후 꼭 북마크 하십시오] 

 

질문 1: 부활 성야에서 사제 혹은 부제에 의하여 장엄하게 노래 부르게 되는 "용약하라 ..." 그레고리오 성가에서, "용약(踴躍) "이라는 번역 용어가 사용되고 있는데, 이 용어의 출처와 기원에 대하여 구체적으로 알고싶습니다.

 

1. 들어가면서

우선적으로 오늘 밤은, 가톨릭 교회의 전례력에 있어, 올해 나해의 부활 성야 경축이 거행되는 날입니다.

 


게시자 주: 바로 위의 동영상의 시작 단추를 클릭하면, 2011년 4월 23일, Vatican Basilica, 부활성야 미사 중에 울려퍼진 그레고리오 성가 "부활찬송(Praeconium Paschale - Exsultet)"을 들을 수 있습니다.

(이상, 게시자 주 끝)


1-1. 엊그제 성 목요일(Holy Thursday)에 거행된 최후의 만찬 저녁 미사에서 봉독되었던 1코린토 11,23-24 "이는 너희를 위한 내 몸이다. 너희는 나를 기억하여 이를 행하여라." "이 잔은 내 피로 맺는 새 계약이다. 너희는 이 잔을 마실 때마다 나를 기억하여 이를 행하여라."가, 많이 부족한 죄인인 필자에게, 살아계신 로고스(Logos), 예수 그리스도의 음성(voice) 그 자체로로서 청각적으로 매우 강열하게 깊숙히 파고 들어왔습니다.

 

1-2. 그리고 많이 부족한 죄인인 필자가 어제 성 금요일(Good Friday) 밤 미사인 주님 수난 예식에 이어서, 십자갸 경배 중에 바라보았던 바로 그 십자가는, 필자에게 시각적으로 특별히 매우 강열하게 깊숙히 파고 들어 왔습니다. 별도의 시간을 내어서, 바로 이 십자 고상의 시각적 모습의 탁월함에 대한 글을 작성할 생각을 하고 있습니다.

 

1-3. 이어지는 제2항에서는, 2015년 여름 방학부터 많이 부족한 죄인인 필자가 수행해 온 한문본 천주교 문헌들의 본문들에 대한 사료 분석을 통하여 찾아낸, 오늘 부활 성야 밤미사 중에, "부활하시는 예수님"을 장엄하게 찬송하는 그레고리오 성가의 가사인 "부활찬송" 기도문 중의 "용약(踴躍)" 용어의 출처와 기원을 말씀드리도록 하겠습니다.

 

1-4. 이번 항에서는, 많이 부족한 죄인인 필자가, 2017년 3월 중순부터 4월 말 기간 동안에 독자적으로 개발한, 따라서 그 저작권(著作權, Copyright)이 필자에게 있는, Data Mining 기법을 적용한, "AI 기반, 한시(漢詩) 표준 해석법 [A Standard Method of Interpretation of Chinese Poems(漢詩), Based on AI(Artificial Intelligence)]" 을 사용하여. "한문 문화권"의 방대한 한문 문헌들 중에서 이라는 한자어의 출처와 기원에 대하여 함께 고찰하도록 하겠습니다.

 

(시어(詩語)/용어 분석 제1단계) "Chinese Text Project" 홈페이지 제공의 대단히 방대한 분량의 한문 문헌들에 대한 다음의 용례 분석에 의하면, "踴躍"이라는 한자어가 한나라 이전에 드물게(즉, 12번) 사용되었고, 그리고 한나라 이후에도 드물게(즉, 37번) 사용되었음을 확인할 수 있습니다:

https://ctext.org/pre-qin-and-han?searchu=%E8%B8%8A%E8%BA%8D 12

https://ctext.org/post-han?searchu=%E8%B8%8A%E8%BA%8D 37

 

(시어(詩語)/용어 분석 제2단계) 그리고 "踴躍" 이 한 개의 시어(詩語)임은 다음의 주소에 접속하면 쉽게 확인할 수 있습니다: 

https://sou-yun.com/QueryPoem.aspx?key=%e8%b8%8a%e8%b7%83&st=3 

 

출처: https://sou-yun.com/QR.aspx?ct=%e8%85%ab&c=%e8%b8%8a&qtype=2 

(발췌 시작)

《漢語大詞典》:踊跃(踴躍)  拼音:yǒng yuè

 

亦作“踊跃”。
(1).犹跳跃。《庄子·大宗师》:“今大冶铸金,金踊跃曰:‘我且必为鏌鋣。’” 汉 王逸 《九思·悼乱》:“惶悸兮失气,踊跃兮距跳。” 三国 魏 嵇康 《琴赋》:“ 天吴 踊跃於重渊, 王乔 披云而下坠。” 唐 张鷟 《朝野佥载》卷四:“ 周 夏官侍郎 侯知一 年老,敕放致仕。上表不伏,於朝堂踊跃驰走,以示轻便。” 元 范康 《竹叶舟》第二折:“俺也曾凤闕躋攀,龙门踊跃,马蹄驰骤。” 卢隐 《两个小学生》:“眼前一片白旗,上下飞舞,有如穿花蝴蝶活泼而踊跃。”
(2).欢欣鼓舞貌。《诗·邶风·击鼓》:“击鼓其鏜,踊跃用兵。” 晋 刘琨 《劝进表》:“臣等各忝守方任,职在遐外,不得陪列闕庭,共观盛礼,踊跃之怀,南望罔极。” 宋 苏轼 《贺吕副枢启》:“ 軾 登门最旧,称庆无缘,踊跃之怀,实倍伦等。”
(3).形容情绪高涨、热烈,争先恐后。 三国 魏 吴质 《答东阿王书》:“耳嘈嘈於无闻,情踊跃於鞍马。” 唐 韩愈 《石鼎联句》序:“不知其有文也,闻此説大喜,即援笔题其首两句。次传於 喜 , 喜 踊跃,即缀其下云云。” 宋 梅尧臣 《五月十三日大水》诗:“纷紜閭里儿,踊跃竞学泅。”《二十年目睹之怪现状》第六四回:“遇着急于筹款的时候,恐怕报捐的不踊跃,便变通办理,先把空白官照填了号数,发了出来,由各捐局分领了去劝捐。” 鲁迅 《朝花夕拾·父亲的病》:“我对于经霜三年的甘蔗之流也逐渐失了信仰,采办药引似乎再没有先前一般踊跃了。”

(이상, 발췌 끝)

 

게시자 주 1-4: (2) (이 글의 결론 1) 따라서, "踴躍(용약)"이라는 한자어가, 다음의 주소에 접속하면 전문을 읽을 수 있는, "詩經(시경)", 國風, 邶風, 擊鼓(격고)에서 사용된 대단히 오래 된 한 개의 시어(詩語)임을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다:

https://ctext.org/book-of-poetry/ji-gu?searchu=%E8%B8%8A%E8%BA%8D&searchmode=showall

 

(2) 사족입니다만, 필자가 2017년 3월 중순부터 4월 말 기간 동안에 독자적으로 개발한, 따라서 그 저작권(著作權, Copyright)이 필자에게 있는, Data Mining 기법을 적용한, "AI 기반, 한시(漢詩) 표준 해석법 [A Standard Method of Interpretation of Chinese Poems(漢詩), Based on AI(Artificial Intelligence)]" 이 얼마나 유용한지에 대한 한 개의 또다른 예(examples)들은, 다음의 주소에 접속하면 읽을 수 있는 졸글 1졸글 2에 제시되어 있습니다:

 

졸글 1: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1901.htm <----- 바쁘지 않은 분들의 필독 권고

[제목: 성교요지 28,16 앙모관부 를 읽고서도 앙관부찰 을 여태까지 연상(聯想)하지 못한 이유가 무엇이었는지요???]

 

졸글 2: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1814.htm <----- 바쁘지 않은 분들의 필독 권고

[제목: 초정 박제가 작 이벽 성조 애도시 楚亭 朴齊家 作 李德操 蘖 哀悼詩 분석 및 졸역]

(이상, 게시자 주 1-4 끝)

 

2. 사료 분석

이번 항에서는, 중국 본토에 선교사로 파견된 예수회 소속의 신부님들의 한문본 문헌들 중에서 많이 부족한 죄인인 필자가 찾아낸, "부활찬송" 중에서 차용 번역 용어로서 사용된, "詩經(시경)", 擊鼓(격고)에서 사용된 대단히 오래 된 한 개의 시어(詩語)인, "용약(踴躍)"의 출처 문헌들을, 연대순에 있어 거슬러 올라가면서, 함께 들여다보도록 하겠습니다.

 

2-1. 다음에 발췌된 바는, 비록 교황청의 유관 부서로부터 사용 인준을 받지는 못하였으나, 그러나 중국인 방인 사제들이 [필사하여] 지니고 있으면서 참고하였을 것으로 추정되는, 중국에 선교사들로서 파견되셨던 예수회 소속의 부그리오 신부님(1606-1682년)과, 예를 들어, "(천주강생)성경직해"를 저술하신 주니오르 디아스 신부님(1574-1659년) 등의, 선배 및 동료 신부님들에 의하여, 1670년 경에 그 번역이 완료된, "미살경전", 성첨례7, 제94b쪽-제95a쪽에 수록된 한문본 "용약하라" 기도문입니다:

 

(발췌 시작)

 

게시자 주: 바로 위에 발췌된 바에서, 오른쪽에서 세 번째 열(column)을 보라.

(이상, 발췌 끝)

 

2-2. 다음은, 1640년 경에 초간된 것으로 알려진, 중국에 선교사들로서 파견되셨던 예수회 소속의 줄리오 알레니 신부님(1582-1649년)의 한문본 교리서인 "천주강생인의"에서 발췌한 바입니다:

 

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/1582-1649_쥬리오_아레니/1640_천주강생인의.htm  

(발췌 시작)
천주강생인의_상권_제7장_강생사적_진부고경예언_17-26 (<--- 여기를 클릭하십시오) [주: (내용 추가 일자: 2020년 4월 23일) 마태오 복음서에서 취하여지고 있는 (이상, 2020년 4월 23일자 내용 추가 끝) "천주강생" 에 대하여 예언된 구약 성경 본문들의 내용들의 조합 22개가, 다음의 (i) - (xxii)에 나열하였듯이, 각 조합의 구성 성분들로서 사용된 구약 성경 본문들의 출처들의 구체적인 언급과 함께, 제시되고 있음. 혹시하여 말씀드립니다만, 이 책에서 인용되고 있는 구약 성경과 신약 성경 본문의 번역 대본은, 1979년에 개정 초간된 "새 대중 라틴말 성경(Nova Vulgata)" 이 아니라, 예를 들어, 여기를 클릭하면 읽을 수 있는, 그 이전 시기까지 가톨릭 교회의 공인 라틴어 성경인, "대중 라틴말 성경(Vulgate)" 임을 꼭 기억하십시오] [(2016년 12월 31일) 주: 두 번째 각주에서 들여다 보라는 "일닉서고경" 에서 "일닉서""창세기"를 말함. "성시""시편"을 말함]. 
(i) 1부오주자 위달미성왕지예: [아파랑 = 아브라함] [달미 = 다윗] [일닉서 = 창세기] [매슬 = 모세] [매슬 소기 = 모세 창세기] [성시 = 시편], 각주: 창세기 17[17,3-9(매년 사순 제5주간 목요일 제1독서)]; 22[22,1-18(매년 부활 성야 제2독서)]; 시편 11(12)[12,6]; 121(122); 천주강생언행기략 1권3[마태오 복음서 1,1-16(매년 12월 17일 복음 말씀)]; 4권4[마태오 복음서 15,21-28(매년 연중 제18주간 수요일 복음 말씀)]; 6권4[루카 복음서 11,1-13(다해 연중 제17주일 복음 말씀)]. 
(ii) 생어동정지모: [의살의아 = 이사야] [아가사 = 아하즈] [위마노액이 = 임마누엘], 본문: 이사야 [7,10-14(가해 대림 제4주일 제1독서; 매년 12월 20일 제1독서; 주님 탄생 예고 주일 제1독서(매년 3월 25일)], 각주: [천주강생언행]기략 1권2[루카 복음서 1,27-38(원죄 없이 잉태되신 동정 마리아 대축일 복음 말씀(매년 12월 8일); 나해 대림 제4주일 복음 말씀; 매년 12월 20일 복음 말씀; 주님 탄생 예고 주일 복음 말씀(매년 3월 25일)] [(2017년 8월 15일) 주: "성신"이라는 차용 번역 용어가 사용되고 있음]
(iii) 성견원왕래조: [삽파 = 사바], 본문: 이사야 60 [60,1-6(주님 공현 대축일 제1독서(매년 1월 6일)]; 시편 71, 각주: 기략 1권10[마태오 복음서 2,1-12(주님 공현 대축일 복음 말씀(매년 1월 6일)
(iv) 위납잡륵군인: [미격아 = 미카] [백릉 = 베들레헴] [여달 = 유다] [액일다 = 이집트] [납잡륵 = 나자렛], 본문: 미카 [5,1-4ㄱ(다해 대림 제4주일 제1독서)], 각주: 기략 1권12[마태오 복음서 2,13-23(매년 12월 28일 복음 말씀; 가해 성 가정 축일 복음 말씀)]; 2권4(요한 복음서 1,35-51(매년 1월 4일 복음 말씀; 나해 연중 제2주일 복음 말씀)]. 
(v) 대성약한위지전구: 본문: 이사야 40[40,1-5(나해 대림 제2주일 제1독서; 매년 대림 제2주간 화요일 제1독서; 다해 주님 세례 축일 대체 제1독서)], 각주: 기략 1권1[루카 복음서 1,5-24(매년 12월 19일 복음 말씀; 성 요한 세례자 탄생 대축일 전야 복음 말씀(매년 6월 24일)]; 2권3[요한 복음서 1,19-34(매년 1월 2일 복음 말씀 & 매년 1월 3일 복음 말씀)]. 
(vi) 천신아호: [달미 = 다윗, 성시 = 시편] [주: 다윗이 시편의 저자라고 말하고 있음] 본문: 시편 90(91),11, 각주: 기략 1권8[루카 복음서 2,8-20(매년 예수 성탄 대축일(12월 24일 성야(자정) 복음 말씀 & 매년 예수 성탄 대축일(12월 25일 새벽 복음 말씀); 2권2[마태오 복음서 4,1-11(가해 사순 제1주일 복음 말씀); 8권1; 8권12(사도행전 1,9.12ㄱ)]
(vii) 거가례륵아: [가례륵아 = 갈릴래아] 본문: 이사야 [54,13(매년 부활절 성야 제4독서)], 각주: 기략 2권4[요한 복음서 1,35-51(매년 1월 4일 복음 말씀; 나해 연중 제2주일 복음 말씀)]; 2권10[마태오 복음서 4,18-22(가해 연중 제18주일 복음 말씀; 매년 연중 제18주간 월요일 복음 말씀)].
(viii) 발령유권: [엽륵미아 = 예레미야], 본문: 예레미야 [31,1-7(짝수 해 연중 제18주간 수요일 제1독서); 31,7-9(나해 연중 제30주일 제1독서); 31,31-34(나해 사순 제5주일 제1독서; 짝수 해 연중 제18주간 제1독서], 각주: 기략 3권1[마태오 복음서 5,1-12(가해 연중 제4주일 복음 말씀; 매년 연중 제10주간 월요일 복음 말씀; 매년 모든 성인 대축일(11월 1일) 복음 말씀); 5,13-16(가해 연중 제5주일 복음 말씀; 매년 연중 제10주간 화요일 복음 말씀); 5,17-19(매년 사순 제3주간 수요일 복음 말씀; 매년 연중 제10주간 수요일 복음 말씀); 5,20-26(매년 사순 제1주간 금요일 복음 말씀; 매년 연중 제10주간 목요일 복음 말씀); 5,27-32(매년 연중 제10주간 금요일 복음 말씀); 5,33-37(매년 연중 제10주간 토요일 복음 말씀); 5,17-37(가해 연중 제6 주일 복음 말씀; 5,38-42(매년 연중 제11주간 월요일 복음 말씀); 5,43-48(매년 사순 제1주간 토요일 복음 말씀; 매년 연중 제11주간 화요일 복음 말씀); 5,38-48(가해 연중 제7주일 복음 말씀); 6,1-6.16-18(매년 재의 수요일; 매년 연중 제11주간 수요일 복음 말씀); 6,19-23(매년 연중 제11주간 금요일 복음 말씀); 6,24-34(가해 연중 제8주일 복음 말씀; 매년 연중 제11주간 토요일 복음 말씀); 7,1-29; 7,1-5(매년 연중 제12주간 월요일 복음 말씀); 7,6.12-14(매년 연중 제12주간 화요일 복음 말씀); 7,7-12(매년 사순 제1주간 목요일 복음 말씀); 7,15-20(매년 연중 제12주간 수요일); 7,21.24-27(매년 대림 제1주간 목요일 복음 말씀); 7,21-29(가해 연중 제9주일 복음 말씀; 매년 연중 제12주간 목요일 복음 말씀); 루카 복음서 6,17.20-26(다해 연중 제6주일 복음 말씀); 6,20-26(매년 연중 제23주간 수요일 복음 말씀); 6,27-38(다해 연중 제7주일 복음 말씀; 매년 연중 제23주간 목요일 복음 말씀); 6,36-38(매년 사순 제2주간 월요일 복음 말씀); 6,39-42(매년 연중 제23주간 금요일 복음 말씀); 6,39-45(다해 연중 제8주일 복음 말씀); 6,43-49(매년 연중 제23주간 토요일 복음 말씀)].
(ix) 현대영적: 본문: 이사야 [26,19(짝수 해 연중 제15주간 목요일 제1독서); 29,18-19(매년 대림 제1주간 금요일 제1독서); 35,1-10(매년 대림 제2주간 월요일 제1독서); 35,1-6ㄱ.10(가해 대림 제3주일 제1독서); 35,4-7ㄱ(나해 연중 제23주일 제1독서)], 각주: 기략 3권4[마태오 복음서 11,2-19(가해 대림 제3주일 복음 말씀)]. 
(x) 겸비화손: 본문: 이사야 42 [42,1-4.6-7(매년 주님 세례 축일 제1독서; 매년 성 월요일)], 각주: 기략 성적제편[2권12[마르코 1,21-28(주님 세례 축일 주간 화요일 복음 말씀; 나해 연중 제4주일 복음 말씀) & 1,29-39(주님 세례 축일 주간 수요일 복음 말씀; 나해 연중 제5주일 복음 말씀)]; 3권2[마태오 복음서 8,1-4(매년 연중 제12주간 금요일 복음 말씀) & 8,5-13(매년 대림 제1주간 월요일 복음 말씀; 매년 연중 제12주간 토요일 복음 말씀)]; 3권3[루카 복음서 7,11-17(매년 연중 제24주간 화요일 복믐 말씀)]; 4권1[마태오 복음서 14,22-36(가해 연중 제18주간 월요일 대체 복음 말씀; 매년 연중 제18주간 화요일 복음 말씀; 가해 연중 제19주일 복음 말씀)]; 4권4[마태오 복음서 15,21-28(매년 연중 제18주간 수요일 복음 말씀)]; 4권5[마태오 복음서 15,29-31(매년 대림 제1주간 수요일 복음 말씀)]; 6권10[마태오 복음서 21,10-13]; 6권11[마태오 복음서 21,14-16] 
(xi) 이유시훈: 본문: 시편 77(78), 각주: 기략 3권9[마태오 복음서 13,1-23(가해 연중 제15주일 복음 말씀); 마태오 복음서 13,1-9(매년 연중 제16주간 수요일 복음 말씀) & 13,10-17(매년 연중 제16주간 목요일 복음 말씀) & 13,18-23(매년 연중 제16주간 금요일 복음 말씀); 루카 복음서 8,4-15(매년 연중 제24주간 토요일 복음 말씀)]; 3권10[마태오 복음서 13,24-43(가해 연중 제16주일 복음 말씀); 마태오 복음서 13,24-30(매년 연중 제16주간 토요일 복음 말씀)]; 3권11[마태오 복음서 13,44-52(가해 연중 제17주일 복음 말씀)].
(xii) 이시음민: [액칙기액 = 에제키엘] 본문: 에제키엘 [에제키엘 34,11-16(예수 성심 대축일); 에제키엘 34,11-12.15-17(가해 그리스도 왕 대축일(연중 제34주일) 제1독서)], 각주: 3권15[요한 복음서 6,1-15(매년 부활 제2주간 금요일 복음 말씀; 나해 연중 제17주일 복음 말씀)]; 4권6[마태오 복음서 15,29-37(매년 대림 제1주간 수요일 복음 말씀) & 15,38].
(xiii) 악인가위: 본문: 고경[에제키엘 18,21-28(매년 사순 제1주간 금요일 제1독서); 18,25-28(가해 연중 제16주일 제1독서); 33,10-20], 각주: 기략 2권19[요한 복음서 5,1-17(매년 사순 제4주간 화요일 복음 말씀)]; 2권24[게시자 주: 없음]; 4권3[마르코 복음서 7,1-23(나해 연중 제22주일 복음 말씀)] [(2016년 8월 6일) 주: 본문 중에 "바리사이파 사람들"에 대한 언급이 있음]
(xiv) 주성인성합1: 본문: 고경[시편 2,7; 2사무엘 7,14; 시편 44,7-8; 시편 99,1; ]; 이사야[이사야 11,1-10(매년 대림 제1주간 화요일 제1독서; 가해 대림 제2주일 제1독서)]; 각주: 기략 제편; [(2017년 8월 15일) 주: "의살의아" = 이사야, "미격아" = 미카, "백릉" = 베들레헴, 그리고  "파덕륵", "비략" 이라는 음역 용어들과  "성자" 라는 차용 번역 용어가 각주에서 사용되고 있음.]
(xv) 천교신정: 본문: 고경 [미카 4,7; 이사야 52,7, 마태오 복음서 18,22], 각주: 기략 3권1[마태오 복음서 5,1-12(가해 연중 제4주일 복음 말씀; 매년 연중 제10주간 월요일 복음 말씀; 매년 모든 성인 대축일(11월 1일) 복음 말씀); 5,13-16(가해 연중 제5주일 복음 말씀; 매년 연중 제10주간 화요일 복음 말씀); 5,17-19(매년 사순 제3주간 수요일 복음 말씀; 매년 연중 제10주간 수요일 복음 말씀); 5,20-26(매년 사순 제1주간 금요일 복음 말씀; 매년 연중 제10주간 목요일 복음 말씀); 5,27-32(매년 연중 제10주간 금요일 복음 말씀); 5,33-37(매년 연중 제10주간 토요일 복음 말씀); 5,17-37(가해 연중 제6 주일 복음 말씀; 5,38-42(매년 연중 제11주간 월요일 복음 말씀); 5,43-48(매년 사순 제1주간 토요일 복음 말씀; 매년 연중 제11주간 화요일 복음 말씀); 5,38-48(가해 연중 제7주일 복음 말씀); 6,1-6.16-18(매년 재의 수요일; 매년 연중 제11주간 수요일 복음 말씀); 6,19-23(매년 연중 제11주간 금요일 복음 말씀); 6,24-34(가해 연중 제8주일 복음 말씀; 매년 연중 제11주간 토요일 복음 말씀); 7,1-29; 7,1-5(매년 연중 제12주간 월요일 복음 말씀); 7,6.12-14(매년 연중 제12주간 화요일 복음 말씀); 7,7-12(매년 사순 제1주간 목요일 복음 말씀); 7,15-20(매년 연중 제12주간 수요일); 7,21.24-27(매년 대림 제1주간 목요일 복음 말씀); 7,21-29(가해 연중 제9주일 복음 말씀; 매년 연중 제12주간 목요일 복음 말씀); 루카 복음서 6,17.20-26(다해 연중 제6주일 복음 말씀); 6,20-26(매년 연중 제23주간 수요일 복음 말씀); 6,27-38(다해 연중 제7주일 복음 말씀; 매년 연중 제23주간 목요일 복음 말씀); 6,36-38(매년 사순 제2주간 월요일 복음 말씀); 6,39-42(매년 연중 제23주간 금요일 복음 말씀); 6,39-45(다해 연중 제8주일 복음 말씀); 6,43-49(매년 연중 제23주간 토요일 복음 말씀)]; 4권13(마르코 복음서 9,33-40); 6권27 
(xvi) 대주자감비빈: [잡가리아 = 즈카르야, 서완 = 시온] 본문: 즈카르야 [9,9-10], 각주: 기략 6권8 [요한 복음서 12,1-11(매년 주님 수난 성지 주간 월요일 복음 말씀)] [(2016년 12월 7일) 주: "용약"이라는 번역 용어가 사용되고 있음. 그런데, "용약"이라는 번역 용어는, 다음에 있는, "천주강생언행기략" 초간본보다 늦게(즉, 1년 뒤에) 초간된 쥬니오르 디아스 신부님(1574-1659년)의 한문본 "성경직해"에서도 또한 사용되고 있음: 성경직해, 권10_13_성모왕견성부의살백이첨례_199-206]
(xvii) 여덕아국인 다유맹고: 본문: 고경[예레미야 5,23; 이사야 6,10, *****], 각주: .기략 4권20 [(2016년 8월 6일) 주: 본문 중에 "바리사이파 사람들"에 대한 언급이 있음]
(xviii) 심지인비(諗知 人祕, 인간  세상의 비밀 모두를 알고 계심): [매슬 = 모세] 본문: 고경 [신명기 28,52], 각주: 기략 4권20 [요힌 복음서 9,1-41(가해 사순 제4주일 복음 말씀)] [(2016년 8월 8일) 주: 바로 여기서 사용되고 있는 낱글자들 "兆(조)""毁(훼)" 둘 다가 이벽 성조의 "성교요지" 중의, 단 한 곳의, 두 개의 이어지는 4자성구들 "錄久宇再建" 에서 또한 사용되고 있음] [(2016년 8월 12일) 주: 여기서언급되고 있는 신명기 28,52는 "저주의 경고"라는 소 제목이 붙은 신명기 28,15-69의 일부이므로, 전후 문맥 안에서, 신명기 28,52에 예언된 바의 장차 구현자가 하느님이실 것임에 반드시 주목하라].
(xix) 정립신제: [달미 = 다윗, 묵기슬득 = 멜키체덱, 잡가리아 = 즈카르야] 본문: 시편 109, 즈카르야 [9,11], 각주: 기략 7권3 [마르코 복음서 14,22-24(나해 그리스도의 성체 성혈 대축일 복음 말씀; 나해 주님 수난 성지 주일 복음 말씀); 1코린토 11,23-26(매년 성 목요일 제1독서; 다해 그리스도의 성체 성혈 대축일 제1독서; 짝수해 연중 제24주간 월요일 제1독서)]
(xx) 수난피정:  [달미 = 다윗, 잡가리아 = 즈카르야] 본문: 이사야 [22,13]. 시편 [22,12-20], 즈카르야 [12,10ㄴ(다해 연중 제12주일 제1독서)], 각주: 기략 7권7지권말
(xxi) 부활영복: [아슬아 = ?, 달미 = 다윗] 본문: 시편 [****], 각주: 기략 8권
(xxii) 이방귀화: [마랄기 = 말라키] 본문: 이사야 [49,6(가해 연중 제2주일 제1독서; 매년 주님 수난 성지 주간 화요일 제1독서; 매년 성 요한 세례자 탄생 대축일 (6월 24일) 제1독서)]; 말라키 [1,11], 각주: 기략 8권말 

 

 

게시자 주: 바로 위에 발췌된 바에서, 오른쪽에서 네 번째 열(column)을 보라.

(이상, 발췌 끝)

 

2-3. 다음은, 1636년 경에 초간된 것으로 알려진, 중국에 선교사들로서 파견되셨던 예수회 소속의 주니오르 디아스 신부님에 의하여 마련된 주일 및 점례일(즉, 축일) 미사 중에 봉독되는 한문본 전례 성경인 "천주강생성경직해"에서 발췌한 바입니다:

 

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/1574-1659_엠마누엘_주니오르_디아스/1636_천주강생성경직해.htm

(발췌 시작)

권10_13_성모왕견성부의살백이첨례_199-206 (<--- 여기를 클릭하십시오) [루카 복음서 1,39-48(1969년에 개정된 지금의 전례력에 있어, 매년 성모승천 대축일(몽소승천 대축일)(8월 15일) 복음 말씀)] [주: "용약"이라는 용어가 사옹되고 있음]

 

 

게시자 주: 바로 위에 발췌된 바에서, 오른쪽에서 네 번째 열(column)을 보라.

(이상, 발췌 끝)

 

2-4. 다음은, 1635년 경에 초간된 것으로 알려진, 중국에 선교사들로서 파견되셨던 예수회 소속의 줄리오 알레니 신부님(1582-1649년)의 저서인, 신약 4복음서들을 하나로 묶은 화합복음서의 한 종류인 "천주강생언행기략"에서 발췌한 바입니다:

 

출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/cb/1582-1649_쥬리오_아레니/1635_천주강생언행기략.htm 

(발췌 시작)

2-4-1. "천주강생언행기략", 권1_4_성모왕견의살백이_23-24 (<--- 여기를 클릭하십시오) [루카 복음서 1,39-56(매년 성모승천 대축일(8월 15일) 복음 말씀)] [의살백이 = 엘리사벳, 아파랑 = 아브라함, 달미 = 다윗] [(2016년 12월 7일) 주: "용약", "경외" 등의 번역 용어들이 사용됨. 그런데, "용약"이라는 번역 용어는, 다음에 있는, "천주강생언행기략" 초간본보다 늦게(즉, 1년 뒤에) 초간된 쥬니오르 디아스 신부님(1574-1659년)의 한문본 "성경직해"에서도 또한 사용되고 있음:  성경직해, 권10_13_성모왕견성부의살백이첨례_199-206] [(2017년 8월 15일) 주: "성신" 이라는 차용 번역 용어가 사용되고 있음]

 

 

게시자 주: 바로 위에 발췌된 바에서, 오른쪽에서 다섯 번째 열(column)의 마지막 부분과 여섯 번째 열의 시작 부분을 보라. 따라서, 루카 복음서 1,41 "엘리자벳이 마리아의 인사말을 들을 때 그의 태 안에서 아기가 (기뻐서) 뛰놀았다."에서 "(기뻐서) 뛰놀았다""용약"으로 번역되었음을 확인하였다.

 

 

2-4-2. "천주강생언행기략", 권1_8_천신강유영적첩견_27-28 (<--- 여기를 클릭하십시오) [루카 복음서 2,8-20(매년 예수 성탄 대축일(12월 24일 성야(자정) 복음 말씀 & 매년 예수 성탄 대축일(12월 25일 새벽 복음 말씀)] [백릉 = 베들레헴, 달미 = 다윗, 계리사독 = 그리스도, 라마 = 로마, 아파전(亞玻瑑) = ???, 이스파이나 = 에스파니아(즉, 지금의 스페인)][주: 권1 제18쪽에서, 여기를 클릭하면 직접 확인할 수 있듯이, 강생하신 성자(the Son of God)의 이름으로서, 미카엘 루지에리 신부님(1543-1607년)의 저서인 "천주성교실록"에서 처음으로 도입되어 사용되기 시작한, "그리스도"의 음역 용어인, "계리사독" 이라는 용어가 여기서 또한 그대로, 그리고 지금 들여다 보고 있는 "천주강생언행기략" 본문에서 처음으로, 사용되고 있음. (2016년 12월 7일) 주: "용약"이라는 번역 용어가 사용되고 있음. 제9번째 줄부터 역자인 아레니 신부님의 견해가 본문의 일부로서 주어져 있는데, 이것은 조판공/식자공의 오류(error)라는 생각임.] [(2016년 12월 7일) 주: (예수님 탄생 수백 년 전 로마 제국의 다신교 시절의) "토신"이라는 번역 용어가 사용되고 있음. ]  

 

 

게시자 주: 바로 위에 발췌된 바에서, 왼쪽에서 세 번째 열(column)을 보라.

(이상, 발췌 끝)

 

[내용 추가 일자: 2019년 3월 5일]

2-5. 다음은, 알퐁소 바뇨니 신부님에 의하여 저술되어 1931년 경에 초간된 것으로 알려진, "성모행실"에서 발췌한 바인데, 성모님께서 엘리사벳을 방문하였을 때에 엘리사벳의 태 중의 세례자 요한이 용약하였다는 서술을 하고 있습니다:

 

출처: 성모행실 

(발췌 시작)

 

 

게시자 주: 바로 위에 발췌된 바에서, 오른쪽에서 첫 번째 열(column)을 보라.

 

  

(이상, 발췌 끝)

 

게시자 주 2-5: 그런데, (i) 바로 위의 제2-4-1항에서 발췌된 줄리오 알레니 신부님의 "천주강생언행기략" 중의 유관 본문과 (ii) 바로 위에 발췌된 알퐁소 바뇨니 신부님"성모행실" 중의 유관 본문을 정밀하게 비교/검토하면, 다음의 결론을 그리 어렵지 않게 도출할 수 있다는 생각입니다. 

 

(이 글의 결론 3) 줄리오 알레니 신부님께서, 신약 성경의 4복음서들을 하나로 묶은 복음성경인 화합복음서의 한 종류인, "천주강생언행기략", 권1, 제4장에서 루카 복음서 1,39-56을 한문으로 번역할 때에, 알퐁소 바뇨니 신부님"성모행실" 중의 유관 본문을 먼저 읽고서, "성모행실"에서 사용되고 있는 차용된 번역 용어들과 어구들을 될 수 있는 한 그대로 사용하면서 그러나 또한 신약 성경 중의 해당 본문에 충실하도록, "천주강생언행기략" 중의 유관 본문을 마련하셨음을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다.

 

그런데, 많이 부족한 죄인인 필자가 바로 위의 결론에 도달한 시점은, 아무리 늦더라도, http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1970.htm 에 접속하면 읽을 수 있는 "기도(祈禱), 기구(祈求), 전기(轉祈), 전구(轉求), 간구(懇求), 간기(懇祈) 등의 번역 용어들의 출처와 기원에 대하여" 제목의 글을 작성한 시점인, 2018년 11월 24일 이전이었으며, 단지 2019년 3월 5일자로 본글 중에 추가하였음을, 또한 한 개의 기록으로서 남겨둡니다.

[이상, 2019년 3월 5일자 내용 추가 끝]

 

3. 이 글의 결론들

3-1. (아 글의 결론 1)은 위의 게시자 주 1-4에 있습니다:

 

(이 글의 결론 1) 따라서, "踴躍(용약)"이라는 한자어가, 다음의 주소에 접속하면 전문을 읽을 수 있는, "詩經(시경)", 國風, 邶風, 擊鼓(격고)에서 사용된 대단히 오래 된 한 개의 시어(詩語)임을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다:

https://ctext.org/book-of-poetry/ji-gu?searchu=%E8%B8%8A%E8%BA%8D&searchmode=showall

 

3-2. (이 글의 결론 2) 따라서 위의 제1-4항제2항에서 고찰한 바로부터, "詩經(시경)", 國風, 邶風, 擊鼓(격고)에서 사용된 대단히 오래 된 한 개의 시어(詩語)"踴躍(용약)"1635년에 초간된, 신약 성경의 4복음서들을 하나로 묶은 복음성경인 화합복음서의 한 종류인, 줄리오 알래니 신부님"천주강생언행기략", 권1, 제4장 성모왕견성부의살백이첨례(루카 복음서 1,39-56) 중의 , 루카 복음서 1,41 "엘리자벳이 마리아의 인사말을 들을 때 그의 태 안에서 아기가 (기뻐서) 뛰놀았다."에서, "(기뻐서) 뛰놀았다"가 "踴躍"으로 차용(借用) 번역되어, 한문본 신약 성경의 용어로서 처음으로 사용되었음을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다.

 

게시자 주 3-2: 다음의 주소에 접속하면, 줄리오 알래니 신부님"천주강생언행기략"의 초고가, 특히 이 책의 권1의 앞부분에 포함되는, 권1_4_성모왕견의살백이_23-24 (<--- 여기를 클릭하십시오)권1_8_천신강유영적첩견_27-28 (<--- 여기를 클릭하십시오) 둘 다가, 1616년에 발생한 남경 교난의 기간 중에, 그러나 1621년 이전에, 이미 먀련되었을 것임을 실증적으로(positively) 입증하는 졸글을 읽을 수 있습니다:

http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1756.htm <----- 필독 권고

[제목: 천주강생언행기략 의 초고는 양정균의 천석명변 의 저술 이전(1621년 이전)에 마련되었다; 게시일자: 2017년 1월 23일]

 

[내용 추가 일자: 2019년 3월 5일]

3-3. (아 글의 결론 3)은 위의 게시자 주 2-5에 있으며, 바로 아래의 제3-4항에 서술된 결론들을 이해하기 위하여, 필독을 요청드립니다:

 

(이 글의 결론 3) 줄리오 알레니 신부님께서, 신약 성경의 4복음서들을 하나로 묶은 복음성경인 화합복음서의 한 종류인, "천주강생언행기략", 권1, 제4장에서 루카 복음서 1,39-56을 한문으로 번역할 때에, 알퐁소 바뇨니 신부님"성모행실" 중의 유관 본문을 먼저 읽고서, "성모행실"에서 사용되고 있는 차용된 번역 용어들과 어구들을 될 수 있는 한 그대로 사용하면서 그러나 또한 신약 성경 중의 해당 본문에 충실하도록, "천주강생언행기략" 중의 유관 본문을 마련하셨음을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다.

 

3-4. 이상, 지금까지 본글에서 함께 고찰한 바로부터, 다음의 결론들을 도출할 수 있다는 생각입니다:

 

(이 글의 결론 4) 시경에 포함된 한시에서 사용되고 있는 "용약"이라는 한 개의 시어는, 한문본 천주교 문헌들 중에서, (i) 알퐁소 바뇨니 신부님"성모행실"에서 한 개의 차용 번역 용어로서 처음으로 도입되어 사용되기 시작하였고, 그리하여 그 결과, (ii) 줄리오 알레니 신부님에 의하여, 신약 성경의 4복음서들을 하나로 묶은 화합복음서의 한 종류인 "천주강생언행기략"에서 한문본 신약 성경의 용어로서 처음으로 도입되어 사용되기 시작하였음을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다.

 

(이 글의 결론 5) 실증적으로(positively) 입증/고증되는 게시자 3-2를 또한 고려할 때에, 비록 알퐁소 바뇨니 신부님"성모행실"이 각판본으로 1631년 경에 초판 발행되었으나, 바로 이 "성모행실"의 초고(草稿, the first draft)의 필사본이, 줄리오 알레니 신부님의 "천주강생언행기략", 권1의 초고(草稿, the first draft)가 양정균의 도움을 받으면서 저술된 1621년 이전에, 줄리오 알레니 신부님께 이미 전달되었음을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다.

 

(이 글의 결론 6)  따라서, 비록 알퐁소 바뇨니 신부님"성모행실"이 1631년 경에 초판 발행되었으나, 알퐁소 바뇨니 신부님의 "성모행실"의 초고(草稿, the first draft)가 저술 완료된 시점은, 아무리 늦더라도, 양정균"천석명변"이 저술된 시점인 1621년 이전이었음을, 이 글의 한 개의 결론으로서 도출합니다.

[이상, 2019년 3월 5일자 내용 추가 끝]


 † 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.  

 

----------

작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)

 



628 5

추천

Sun_T_SOH,개신교회_선교사들의_중국_최초진출(1807년)_이전에_도입된_한문문화권_천주교회의_고유한_용어들 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.