가톨릭 신앙생활 Q&A 코너
[꼭필독] 3자들 사이의 자연적 사랑 dilectio 에만 신성적 사랑(divine love)이 가능하다 773_love divine_love |
---|
번역중입니다 [119.194.105.*] 2016-05-28 ㅣ No.1693
게시자 주: 며칠 전부터, 작성자가 바로잡을 수 없는, 작성자 란이 "번역중입니다"로 표시되는, 문제가 발생하고 있습니다.
+ 찬미 예수님!
질문: 신성적 사랑(divine love)의 배경/전제는 무엇인지요?
1. 들어가면서 1-1. 다음에 있는 최근의 글에서, 신성(神性)적 사랑(divine love)과 인성(人性)적 사랑(human love)의 차이점에 대하여 함께 고찰하였습니다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1691.htm <----- 꼭 필독권고
따라서, 본글은 바로 위의 주소에 있는 졸고에 이어지는 글이기도 합니다.
1-2. 그런데, 한편으로, 속(屬)적(generic) 사랑(amor)에는 크게 네 개의 종(種)적(special) 사랑들, 사욕편정(에 기인하는) 사랑(amor, love of concupiscence), 우의(에 기인하는) 사랑(love of friendship), 편애/애모(dilectio), 까리따스(caritas, agape)이 있으며, 이들 네 종류의 사랑들 중에서 특히 종(種)적(special) "amor (love of concupiscence)"와 종(種)적(special) "dilectio"가 언제 동일(the same)한지에 대한 서술은, 다음에 있는, 성 토마스 아퀴나스(St. Thomas Aquinas)의 신학 대전(Summa Theologica), Ia IIae, q26, a3 에 주어져 있습니다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1374.htm <----- 필독권고
1-3. 다른 한편으로, 다음의 글에서, "사랑하다(to love, amo)"의 정의(definition)에 대하여 또한 함께 고찰하였는데, 특히 이 글에서 우리는 "하느님에 대한 사랑"과 "이웃에 대한 사랑"에서 사용되고 있는 차용(借用) 번역 용어인 "사랑"에 대응하는 라틴어 단어가 "dilectio"이고 그리고 이 라틴어 단어의 의미/정의(definition)가, "한 말단(a terminal)이 하느님이신, 적어도 3자들 사이"에서, "경의(敬意, respect)/존중(尊重, esteem)과 함께 당연한 의무들에 충실이라는 관계 안에 있는 사랑(pious love, love of piety)"인 것을 확인하였습니다. 다음의 주소를 클릭한 후에 질문 4를 꼭 읽도록 하십시오:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1647.htm <----- 필독권고
2. 따라서 우리는 다음을 연역적으로(deductively) 추론합니다:
2-0. (이 글의 결론) 자연적인(natural), "적어도 3자들 사이"에서, "경의(敬意, respect)/존중(尊重, esteem)과 함께 당연한 의무들에 충실이라는 관계 안에 있는 사랑(pious love, love of piety)"인, 즉, 자연적 윤리덕(natural human virtue)인 "piety"를 그 속성으로서 가지고 있는 "dilectio" 의 여건[즉, 사고의 틀(the frame of thought), 즉, 마음의 틀(the frame of mind)] 아래에서만 오로지 다음의 제2-1항과 제2-2항이 가능합니다:
2-1. 그리스도교 세례에 의하여 현실태화/형상화 되는, 따라서 초자연적인(supernatural), "한 말단(a terminal)이 하느님이신, 적어도, 3자들 사이"에서, "경의(敬意, respect)/존중(尊重, esteem)과 함께 당연한 의무들에 충실이라는 관계 안에 있는 사랑(pious love, love of piety)"인 "dilectio"라는 여건[즉, 사고의 틀(the frame of thought), 즉, 마음의 틀(the frame of mind)]이, (i) 형성되어 지속적으로 유지되기를 하느님께서 먼저 항상 욕망하시는(desires) 바인 "당신의 피조물인 나를 항상 부르고 계심"에 화답하는, 망덕/희망(hope)이라는 하느님과 당사자(subject)인 나(I) 사이의 욕망(desire)이라는 관계의 경우에는, 피조물인 당사자의 입장에서 볼 때에, 자신을 위한(for) 하느님에 대한 사랑(the love of God)임이 자명하고, 그리고 (ii) 우리들 쪽으로 향하는 하느님의 우리에 대한 사랑에 화답하여, 바로 이 사랑이라는 관계의 방향성(directionality)이 우리들에 의하여 하느님 쪽으로 향하게 될 경우에는 [즉, 하느님을 위할(for God) 때에], "하느님을 위한(for) 하느님에 대한 사랑(the love of God)"이 됨을 알 수 있습니다.
2-2. 그리고 또한, (iii) "바로 위의 제2-1항의 여건[즉, 사고의 틀(the frame of thought), 즉, 마음의 틀(the frame of mind)] 아래에서, "이웃에 대한 사랑(the love of neighbor)"은, "하느님을 위한(for) 이웃에 대한 사랑"이 아니 될 수 없음에 반드시 주묵하십시오. 그리고 그 역은 당연히 성립합니다.
2-3. (iv) 더 나아가, "바로 위의 제2-1항의 여건[즉, 사고의 틀(the frame of thought), 즉, 마음의 틀(the frame of mind)] 아래에 있는 자로서 "하느님을 위한(for) 이웃에 대한 사랑"을 행하는 자는,
왜냐하면, 예를 들어, 원수마저도 사랑하여야 하는 바로 이 이웃 사랑을 실천하기 위하여서는, [우리말 번역본이 아닌] 가톨릭 교회 교리서 제1991항에 명기된, 신성적 사랑(divine love)에 있어서의 초자연적(supernatural) 표준(standard)/ 규범(precept)을, 은총(grace)의 한 결과인 수용(受容)된 올바름(rectitude)으로서, 하느님으로부터 받아들여야 하기 때문에, 그리고 왜냐하면 하느님을 사랑하지 않으면 은총(grace)을 수여받지 못하고, 그 결과로, 신성적 사랑(divine love)에 있어서의 초자연적(supernatural) 표준(standard)/ 규범(precept)을, 은총(grace)의 한 결과인 수용(受容)된 올바름(rectitude)으로서, 결코 받아들이지 않기 때문에(요한 복음서 14,15; 14,21; 14,23; 14,24),
한 개의 필요 조건(a necessary condition)으로서, "하느님을 위한(for) 하느님에 대한 사랑(the love of God)"을 전건(前件)적으로 그리고 우선(于先)적으로 만족시켜야 함에 반드시 주목하십시오.
3. 3-1. 바로 위의 제2-1항에서 말씀드린 바는, 마태오 복음서 22,37에서 말하는 "하느님을 '지극히' 사랑하라"에 대응하는 한 표현이고, 그리고 바로 위의 제2-2항에서 말씀드린 바는, 마태오 복음서 22,39에서 말하는 "네 이웃을 '너 자신처럼' 사랑하라"에 대응하는 한 표현임에 반드시 주목하십시오.
3-2. 따라서, 신성적 사랑(divine love)이, 정의에 의하여(by definition), 위의 제2-1항의 사랑(dilectio)과 위의 제2-2항의 사랑(dilectio)으로 구성됨을 확인하였습니다.
3-3. 다른 한편으로, "애덕(caritas, charity)"이 신성적 사랑(divine love)에 포함되고, 그리고 그 역이 일반적으로 성립되지 않음은 다음의 주소에 있는 글에서 이미 말씀드렸습니다: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1691.htm <----- 꼭 필독 권고
4. 4-1. 위의 제1항, 제2항, 그리고 제3항에 서술된 바는, 예를 들어, 갈라티아서 5,14(사실 모든 율법은 한 계명으로 구현됩니다(is fulfilled)(*). 곧 "네 이웃을 너 자신처럼 사랑하여랴." 하신 계명입니다)에 대한
----- (*) 게시자 주: 여기서, 예를 들어 "구현됩니다" 혹은 "성취됩니다" 대신에, "요약됩니다"로 번역된 "새 번역 성경"의 해당 표현은 번역 오류가 분명하다. 이 지적에 대한 더 자세한 내용은 다음에 있다: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1696.htm <----- 필독권고 -----
성 아우구스티노(St. Augustine)의 다음의 가르침의 신학적 근거를 대단히 분명하게 그리고 확고하게 제시함에 주목하십시오:
출처: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/navarre/c_ot_13.htm (발췌 시작) 14-15. To prepare the way for the coming of the Redeemer, God revealed to the chosen people the fundamental principles of the natural law, because, as a result of original sin and personal sins, mankind's knowledge of these principles have been obscured and weakened. The ten commandments which he revealed to Moses (Ex 20:1-21; Deut 5:6-22) traced out very clearly the way to follow to please God and be saved (cf. Lev 18:5; Neh 9:29; etc.).
14-15. 구속주(Redeemer)의 오심을 위한 길을 준비하기 위하여,
하느님께서는 선택된 백성에게 자연법(the natural law)의 근본 원리들을 계시하셨는데, 왜냐하면, 원죄(original sin)와 본죄(personal sins)들의 한 결과로서,
이들 원리들에 대한 인류의 지식이 이미 모호하게 되고 그리하여 약하게 되었기 때문입니다. 당신께서 모세에게 드러내셨던
십계명들(탈출 20,1-21; 신명 5,6-22)은 하느님을 즐겁게 하기 위하여 그리하여
구함을 받기 위하여 뒤따라야 하는 길(the way)을 매우 분명하게 그렸습니다(traced out)(레위 18,5;
느헤미야 9,29 등을 참조하라).
이 구속주께서 오셨을 때에, 십계명은 계속 구속력이 있었는데, 왜냐하면
그것은 자연법의 일부였기 때문입니다. 정말로 그리스도께서 이 법을 강화하셨고 그리고 이 십계명 쪽으로 열쇠(key)는 그리고 이
십계명의 본질(essence)은, 그것과 함께 이웃에 대한 사랑(love of neighbor)을 필연적으로 가져다
주는, 하느님에 대한 사랑(love of God)을 말하는, 사랑(Love)입니다(마태오
복음서 제22장 및 요한 복음서 13,34-35에 대한 주석들을 참조하라)..
성 아우구스티노(St. Augustine)는 다음과 같이 주석합니다: "왜 이 사도가 여기서, 비록 사실, 우리가 하느님에 대한 사랑과 이웃에 대한 사랑이라는 두 개의 규범들을 실천할 때에만 오로지 애덕(charity)이 완미하게 될(is perfect) 수 있음에도 불구하고(*) [...], 바로 이러한 방식으로 율법 전체가 구현된다고 말함으로써 [...], 단지 이웃에 대한 사랑만을 말하는지가 또한 질의될 수도 있습니다. 그러나 도대체 누구가, 왜냐하면 어떤 자가 자신의 이웃을 사랑할 수 있는 것은 오로지 하느님의 규범(precept)과 선물(gift)에 의하여서만이기 때문에, 만약에 그가 하느님을 사랑하지 않으면, 자신의 이웃을, 즉, 모든 사람들을, 자기 자신으로서 사랑할 수 있겠는지요? 그래서, 왜냐하면 만약에 다른 규범이 준수되지 않으면, 어느 규범도 준수되지 않기 때문에, 그들 중의 하나를 말하는 것은 충분합니" [성 아우구스티노(St. Augustine), "Exp. in Gal.", 45]. 또한 로마서 13,8-10에 대한 주석을 보십시오.
----- (이상, 발췌 끝)
4-2. 사실, 갈라티아서 5,14[(졸번역) 사실 모든 율법은 한 계명으로 구현됩니다(is fulfilled). 곧 "네 이웃을 너 자신처럼 사랑하여랴." 하신 계명입니다]의 중요성은, 1요한 4,12ㄴ[(졸번역) 우리가 서로 사랑하면, 하느님께서 우리들 안에 머무르시고 그리하여 그분 사랑(charity)이 우리들 안에서 완미하게 됩니다(is perfected)]에 명기되어 있습니다.
4-3. 그리고 1요한 4,12ㄴ[(졸번역) 우리가 서로 사랑하면, 하느님께서 우리들 안에 머무르시고 그리하여 그분 사랑(charity)이 우리들 안에서 완미하게 됩니다(is perfectd)]이 그리스도교 신학적으로 의미하는 바는 다음의 주소에 있는 글[제목: Ubi caritas et amor 혹은 Ubi caritas est vera?]에 있으니, 되도록 많은 분들께서 읽으실 것을 권고드립니다: http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1704.htm <----- 필독 권고
---------- 작성자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.) 작업에 소요된 시작: 약 100시간 (여기에는 이어지는 유관 글들의 작성에 소요된 시간도 포함됨)
0 773 3 |