가톨릭 신앙생활 Q&A 코너

[꼭필독] IIa IIae q14 성령을 모독/경멸(contempt)하는 죄 < 믿음 [신학대전여행] 1140_ [성령모독죄] free_will

인쇄

신학대전여행 [110.14.3.*]

2011-12-05 ㅣ No.1140


번역자: 교수 소순태 마태오 (Ph.D.)
 
 

14. The Sin Against the Holy Ghost

14. 성령에 맞서는 죄

1. St. Augustine says that the sin against the Holy Ghost mentioned specifically in scripture (Matt. 12:31) is the sin of final impenitence by which a man rejects grace and pardon, up to and including the moment of his death. Others, speaking of sins against the Holy Ghost, say that a sin of weakness is a sin against God the Father; a sin of ignorance is a sin against God the Son; a sin of malice is a sin against God the Holy Ghost.

1. 성 아우구스티노(St. Augustine)는 성경 본문에서 구체적으로 언급되고 있는 성령에 맞서는(against the Holy Spirit, 즉 성령을 거스르는) 죄(마태오 12,31)는, 그것에 의하여, 어떤 사람이 자신의 죽음의 순간에 이르기까지 그리고 포함하여 은총과 용서를 거부하는, 임종 직전의 뉘우치지 않음의 죄(the sin of final impenitence)라고 말합니다. 다른 이들은, 성령에 맞서는 죄들에 대하여 말할 때에, 나약함에 기인하는 죄(a sin of weakness)는 성부 하느님께 맞서는 죄이고, 무지에 기인하는 죄(a sin of ignorance)는 성자 하느님께 맞서는 죄이며, 그리고 악의에 기인하는 죄(a sin of malice)
성령 하느님께 맞서는 죄라고 말합니다.


2. There are, in fact, six kinds of sins against the Holy Ghost, and all are sins of malice. These are: despair, presumption, impenitence, obstinacy, resisting the known truth, and envy of another's spiritual good.

2. 성령에 맞서는 죄들에는, 사실은, 여섯 종류들이 있으며, 그리고 모두가 악의에 기인하는 죄(sins of malice)들입니다.(*) 이들은 다음과 같습니다: 자포자기(despair, 절망, 단념), 자의적(恣意的) 추정[presumption, 주제넘음, 무례(無禮, 신분/분수를 벗어남)/망망(妄望)](**), 뉘우치지 않음(impenitence), 완고함(obstinacy), 알려진 진리에 대한 저항, 그리고 다른 이의 영적 선에 대한 질투(envy).(***) 

-----
(*) 번역자 주:
(1) "악의(malice)" 라는 용어의 정의(definition)는 다음의 글에 있으니 필독하라:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1263.htm

(2) 그리고 "어떤 자가 악의를 가진 자"인지에 대한 충분 조건은 다음의 글에 있다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1263.htm

(**) 번역자 주: "무례(無禮)" 란, "예(禮)가 없다"는 뜻이 아니라, "예(禮)를 벗어남/지키지 않음", 즉 "자신의 신분/분수를 벗어남/지키지 않음"을 뜻한다.

(***) 번역자 주: 어원부터 대단히 다른 "질투(envy)""시기(jealousy)"의 차이점에 대한 글들은 다음에 있으니 참고하라:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/envy_vs_jealousy_concept_error.htm
-----


3. In Matthew (12:31) we read, "He that shall speak against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in the world to come." We may take the phrase, "speak against the Holy Ghost," for "sin against the Holy Ghost," since a sin of speech expresses the internal state of mind and will. If final impenitence is "the sin against the Holy Ghost," it is clear that this sin cannot be forgiven, because the sinner goes to his death and judgment unrepentant and resisting the grace of pardon. If "the sin against the Holy Ghost" is any sin of malice, it is unforgivable in itself, although God may forgive it none the less. It may be incurable as a disease is incurable; yet God can cure an incurable disease.

3. 마태오 복음서(12,31)에서 우리는 "성령을 거슬러 말하는 자는 현세에서도 내세에서도 용서받지 못할 것이다" 를 읽습니다. 우리는 "성령을 거슬러 말하는" 이라는 구절을 "성령을 거스르는 죄" 라고 구체적으로 가정할 수도 있는데(may)(*), 이는 말의 죄(the sin of speech)는 마음과 의지의 내면적 상태를 표현하기 때문입니다. 임종 직전의 뉘우치지 않음이 "성령을 거스르는 죄" 이라면, 이 죄가 용서받을 수 없음은 분명한데, 이는 이 죄를 지은 자가 회개하지 않고 그리고 용서의 은총에 저항하면서 자신의 죽음과 심판으로 나아가기 때문입니다. "성령을 거스르는 죄" 가 악의에 기인하는 어떤 죄이라면, 이 죄는, 비록 하느님께서 그럼에도 불구하고 이 죄를 용서해 주실 수도 있다(may) 하더라도, 본질적으로(in itself) 용서받을 수 없습니다. 비록 하느님께서는 치료할 수 없는 질병을 치유하실 수(can) 있으심에도 불구하고, 이 죄는, 어떤 질병은 치료할 수 없듯이, 치료할 수 없을 수도 있습니다(may),

-----
(*) 번역자 주: 여기서, "take A for B" 를, "A 를 B 이라고 구체적으로 가정하다" 로 번역한 것은 다음의 Merriam-Webster's Unabridged Dictionary에 주어진 설명을 따른 것이다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/mw/u_d.htm
----- 

4. It is possible for a person to commit his very first sin by sinning against the Holy Ghost. Yet it is so unlikely as to be practically impossible. For the sin against the Holy Ghost is regularly the outcome of many previous sins, and comes of a gradual turning of the mind and will to contempt for the means of salvation.

4. 한 인격(a person)이 성령에 맞서는 죄를 저지름으로써 자신의 바로 그 첫 번째 죄를 범할 가능성이 있습니다. 여전히 이것은 실제적으로 불가능할 정도로 가능성이 없는 것도 아닙니다. 이는 성령에 맞서는 죄가 통례적으로(regularly) 수많은 이전의 죄들의 결과이며, 그리고 마음과 의지를 구원의 수단에 대한 경멸(contempt, 모욕)로 점진적으로 돌아서게 하는 결과를 가져오기(comes of) 때문입니다.

----------
번역자 주: 이상은, 성 토마스 아퀴나스의 신학 대전의 약 600여 개에 달하는 각 문항(Questions)들에 대한 "압축된 바꾸어 말하기"인 Paul J. Glenn 몬시뇰(1893-1957)의 저서: "A Tour of the Summa(신학대전여행)"의 IIa IIae q14 성령에 맞서는 죄 이며, 이하는, 성 토마스 아퀴나스의 신학 대전 IIa IIae  q14 성령에 맞서는 모독 전문이다.
----------


====================

출처 1:
http://www.newadvent.org/summa/3014.htm
출처 2: http://www.intratext.com/IXT/ENG0023/__P80.HTM

신학 대전 IIa IIae

Question 14. Blasphemy against the Holy Ghost 질문

14. 성령에 맞서는 모독


We must now consider in particular blasphemy against the Holy Ghost:
under which head there are four points of inquiry:

우리는 이제 특히 성령에 맞서는 모독을 고찰하여야 하며, 그리고 이 제목 아래에서 질문에 있어서의 네 개의 요지(points)들이 다음과 같이 있습니다: 

1.Is blasphemy or the sin against the Holy Ghost the same as the sin committed through certain malice?
2.The species of this sin
3.Can it be forgiven?
4.Is it possible to begin by sinning against the Holy Ghost before committing other sins?


Article 1. Whether the sin against the Holy Ghost is the same as the sin committed through certain malice?


Objection 1. It would seem that the sin against the Holy Ghost is not the same as the sin committed through certain malice. Because the sin against the Holy Ghost is the sin of blasphemy, according to Matthew 12:32. But not every sin committed through certain malice is a sin of blasphemy: since many other kinds of sin may be committed through certain malice. Therefore the sin against the Holy Ghost is not the same as the sin committed through certain malice.


Objection 2. Further, the sin committed through certain malice is condivided with sin committed through ignorance, and sin committed through weakness: whereas the sin against the Holy Ghost is condivided with the sin against the Son of Man (Matthew 12:32). Therefore the sin against the Holy Ghost is not the same as the sin committed through certain malice, since things whose opposites differ, are themselves different.


Objection 3. Further, the sin against the Holy Ghost is itself a generic sin, having its own determinate species: whereas sin committed through certain malice is not a special kind of sin, but a condition or general circumstance of sin, which can affect any kind of sin at all. Therefore the sin against the Holy Ghost is not the same as the sin committed through certain malice.


On the contrary, The Master says (Sent. ii, D, 43) that "to sin against the Holy Ghost is to take pleasure in the malice of sin for its own sake." Now this is to sin through certain malice. Therefore it seems that the sin committed through certain malice is the same as the sin against the Holy Ghost.


I answer that, Three meanings have been given to the sin against the Holy Ghost. For the earlier doctors, viz. Athanasius (Super Matth. xii, 32), Hilary (Can. xii in Matth.), Ambrose (Super Luc. xii, 10), Jerome (Super Matth. xii), and Chrysostom (Hom. xli in Matth.), say that the sin against the Holy Ghost is literally to utter a blasphemy against the Holy Spirit, whether by Holy Spirit we understand the essential name applicable to the whole Trinity, each Person of which is a Spirit and is holy, or the personal name of one of the Persons of the Trinity, in which sense blasphemy against the Holy Ghost is distinct from the blasphemy against the Son of Man (Matthew 12:32), for Christ did certain things in respect of His human nature, by eating, drinking, and such like actions, while He did others in respect of His Godhead, by casting out devils, raising the dead, and the like: which things He did both by the power of His own Godhead and by the operation of the Holy Ghost, of Whom He was full, according to his human nature. Now the Jews began by speaking blasphemy against the Son of Man, when they said (Matthew 11:19) that He was "a glutton . . . a wine drinker," and a "friend of publicans": but afterwards they blasphemed against the Holy Ghost, when they ascribed to the prince of devils those works which Christ did by the power of His own Divine Nature and by the operation of the Holy Ghost.


Augustine, however (De Verb. Dom., Serm. lxxi), says that blasphemy or the sin against the Holy Ghost, is final impenitence when, namely, a man perseveres in mortal sin until death, and that it is not confined to utterance by word of mouth, but extends to words in thought and deed, not to one word only, but to many. Now this word, in this sense, is said to be uttered against the Holy Ghost, because it is contrary to the remission of sins, which is the work of the Holy Ghost, Who is the charity both of the Father and of the Son. Nor did Our Lord say this to the Jews, as though they had sinned against the Holy Ghost, since they were not yet guilty of final impenitence, but He warned them, lest by similar utterances they should come to sin against the Holy Ghost: and it is in this sense that we are to understand Mark 3:29-30, where after Our Lord had said: "But he that shall blaspheme against the Holy Ghost," etc. the Evangelist adds, "because they said: He hath an unclean spirit."


But others understand it differently, and say that the sin of blasphemy against the Holy Ghost, is a sin committed against that good which is appropriated to the Holy Ghost: because goodness is appropriated to the Holy Ghost, just a power is appropriated to the Father, and wisdom to the Son. Hence they say that when a man sins through weakness, it is a sin "against the Father"; that when he sins through ignorance, it is a sin "against the Son"; and that when he sins through certain malice, i.e. through the very choosing of evil, as explained above (I-II, 78, 1,3), it is a sin "against the Holy Ghost."


Now this may happen in two ways. First by reason of the very inclination of a vicious habit which we call malice, and, in this way, to sin through malice is not the same as to sin against the Holy Ghost. On another way it happens that by reason of contempt, that which might have prevented the choosing of evil, is rejected or removed; thus hope is removed by despair, and fear by presumption, and so on, as we shall explain further on (Q 20,21). Now all these things which prevent the choosing of sin are effects of the Holy Ghost in us; so that, in this sense, to sin through malice is to sin against the Holy Ghost.


Reply to Objection 1. Just as the confession of faith consists in a protestation not only of words but also of deeds, so blasphemy against the Holy Ghost can be uttered in word, thought and deed.


Reply to Objection 2. According to the third interpretation, blasphemy against the Holy Ghost is condivided with blasphemy against the Son of Man, forasmuch as He is also the Son of God, i.e. the "power of God and the wisdom of God" (1 Corinthians 1:24). Wherefore, in this sense, the sin against the Son of Man will be that which is committed through ignorance, or through weakness.


Reply to Objection 3. Sin committed through certain malice, in so far as it results from the inclination of a habit, is not a special sin, but a general condition of sin: whereas, in so far as it results from a special contempt of an effect of the Holy Ghost in us, it has the character of a special sin. According to this interpretation the sin against the Holy Ghost is a special kind of sin, as also according to the first interpretation: whereas according to the second, it is not a species of sin, because final impenitence may be a circumstance of any kind of sin.


Article 2. Whether it is fitting to distinguish six kinds of sin against the Holy Ghost?


Objection 1. It would seem unfitting to distinguish six kinds of sin against the Holy Ghost, viz. despair, presumption, impenitence, obstinacy, resisting the known truth, envy of our brother's spiritual good, which are assigned by the Master (Sent. ii, D, 43). For to deny God's justice or mercy belongs to unbelief. Now, by despair, a man rejects God's mercy, and by presumption, His justice. Therefore each of these is a kind of unbelief rather than of the sin against the Holy Ghost.

반대 1.  스승(the Master)에 의하여 할당되는 (Sent. ii, D, 43), 성령에 맞서는 죄의 여섯 가지 종류들을, 즉 자포자기(despair, 절망/단념), 자의적(恣意的) 추정[presumption, 주제넘음, 무례(無禮, 신분/분수를 벗어남)/망망(妄望)](presumption), 뉘우치지 않음(impetinence), 완고함(obstinacy), 알려진 진리에 대한 저항, 그리고 우리의 형제의 영적 선(spritual good)에 대한 질투(envy)를, 구분하는 것은 적합하지 않은 것 같습니다. 이는 하느님의 의로움(justice) 혹은 자비(mercy)를 부정하는 것은 불신/회의(unbelief)에 속하기 때문입니다. 이제, 자포자기에 의하여, 사람은 하느님의 자비를 거부하며, 그리고 자의적(恣意的) 추정[presumption, 주제넘음, 무례(無禮, 신분/분수를 벗어남)/망망(妄望)](presumption)에 의하여 당신의 의로움을 거부합니다. 그러므로 이들 각각은 성령에 맞서는 죄의 한 종류라기보다는 오히려 불신/회의(unbelief)의 한 종류입니다.

-----
번역자 주:
(1) 여기서 말하는 "스승(the Master)"은 중세의 영향력있는 스콜라 신학자였던 Peter Lombard(1100-1160년)를 말한다.

(2) "unbelief"를 "불신(不信)/회의(懷疑)"로 번역하고 그리고 "disbelief"를 "거부(拒否)"로 번역한 사전적 및 문헌적 근거는 다음의 글에 있다:
http://ch.catholic.or.kr/pundang/4/soh/1273.htm
----- 


Objection 2. Further, impenitence, seemingly, regards past sins, while obstinacy regards future sins. Now past and future time do not diversify the species of virtues or vices, since it is the same faith whereby we believe that Christ was born, and those of old believed that He would be born. Therefore obstinacy and impenitence should not be reckoned as two species of sin against the Holy Ghost.

반대 2. 더구나, 뉘우치지 않음(impetinence)은, 겉보기에는, 과거의 죄들에 관한 것 같으며, 이와는 달리 완고함(obstinacy)은 미래의 죄들에 관한 것 같습니다. 이제 과거와 미래의 시간은 덕(virtues)들 혹은 악습(vices)들의 종류(species)들을 다양화하지(diversify) 못하는데, 이는 바로 그것에 의하여 그리스도께서 태어나셨다고 우리가 믿는(believe), 그리고 당신께서 태어나실 것이라고 옛날 믿어졌던(old believed) 것들은, 동일한 믿음(faith)이기 때문입니다. 그러므로 완고함과 뉘우치지 않음은 성령에 맞서는 죄에 있어서의 두 종류들로서 인식되지 말하야만 합니다.  


Objection 3. Further, "grace and truth came by Jesus Christ" (John 1:17). Therefore it seem that resistance of the known truth, and envy of a brother's spiritual good, belong to blasphemy against the Son rather than against the Holy Ghost.

반대 3. 더구나, "은총과 진리는 예수 그리스도를 통하여 왔습니다" (요한 복음서 1,17). 그러므로 알려진 진리에 대한 저항(resistance)은, 그리고 어떤 형제의 영적 선(spiritual good)에 대한 질투(envy)는, 성령에 맞서는 모독보다는 오히려 성자(the Son)에 맞서는 모독에 속합니다.


Objection 4. Further, Bernard says (De Dispens. et Praecept. xi) that "to refuse to obey is to resist the Holy Ghost." Moreover a gloss on Leviticus 10:16, says that "a feigned repentance is a blasphemy against the Holy Ghost." Again, schism is, seemingly, directly opposed to the Holy Ghost by Whom the Church is united together. Therefore it seems that the species of sins against the Holy Ghost are insufficiently enumerated.

반대 4. 더구나, 베르나르도(Bernard)는 "순종에 대하여 논박하는 것은 성령에 저항하는 것이다" (De Dispens. et Praecept. xi) 라고 말합니다. 더구나 레위기 10,16에 대한 어떤 주석은 "겉치레의 회개는 성령에 맞서는 모독이다" 라고 말합니다. 게다가, 열교(裂敎, schism)는, 겉보기에는, 당신에 의하여 교회가 함께 결합되는 성령에 직접적으로 반대되는 것 같습니다. 그러므로 성령에 맞서는 죄들의 종류들은 불충분하게 헤아려진 것 같습니다. 


On the contrary, Augustine [Fulgentius] (De Fide ad Petrum iii) says that "those who despair of pardon for their sins, or who without merits presume on God's mercy, sin against the Holy Ghost," and (Enchiridion lxxxiii) that "he who dies in a state of obstinacy is guilty of the sin against the Holy Ghost," and (De Verb. Dom., Serm. lxxi) that "impenitence is a sin against the Holy Ghost," and (De Serm. Dom. in Monte xxii), that "to resist fraternal goodness with the brands of envy is to sin against the Holy Ghost," and in his book De unico Baptismo (De Bap. contra Donat. vi, 35) he says that "a man who spurns the truth, is either envious of his brethren to whom the truth is revealed, or ungrateful to God, by Whose inspiration the Church is taught," and therefore, seemingly, sins against the Holy Ghost.

이와는 달리, 아우구스티노(Augustine)는 "자신들의 죄들의 용서에 대하여 자포자기(절망/단념)하는(despair) 자들, 혹은 공로들 없이 하느님의 자비에 대하여 자의적(恣意的)으로 추정/망망(妄望)하는(presume) 자들은, 성령에 맞서는 죄를 짓는 자들이다" [Fulgentius] (De Fide ad Petrum iii) 라고 말하며, 그리고 "완고함(obstinacy)의 지위에서 죽는 자는 성령에 맞서는 죄를 짓는 자이다" (Enchiridion lxxxiii) 라고 말하며, 그리고 "뉘우치지 않음(impenitence)은 성령에 맞서는 죄이다" (De Verb. Dom., Serm. lxxi) 라고 말하며, 그리고 "질투의 횃불(the brands of envy)들로써 형제의 선함(fraternal goodness)에 저항하는 것은 성령에 맞서는 죄를 짓는 것이다" (De Serm. Dom. in Monte xxii) 라고 말하며, 그리고 자신의 책인 De unico Baptismo (De Bap. contra Donat. vi, 35) 에서 그는 "진리를 걷어차는 사람은, 그에게 그 진리가 드러내어진, 자신의 형제들에 대하여 질투하는(envious of) 자, 혹은, 당신의 고무(inspiration)에 의하여 교회가 가르쳐지는, 하느님께 고마워할 줄 모르는(ungrateful) 자 둘 중의 하나이다" 라고 말하며, 그리하여 따라서, 겉보기에는, 성령에 맞서는 죄를 짓는 것 같습니다. 


I answer that, The above species are fittingly assigned to the sin against the Holy Ghost taken in the third sense, because they are distinguished in respect of the removal of contempt of those things whereby a man can be prevented from sinning through choice. These things are either on the part of God's judgment, or on the part of His gifts, or on the part of sin. For, by consideration of the Divine judgment, wherein justice is accompanied with mercy, man is hindered from sinning through choice, both by hope, arising from the consideration of the mercy that pardons sins and rewards good deeds, which hope is removed by "despair"; and by fear, arising from the consideration of the Divine justice that punishes sins, which fear is removed by "presumption," when, namely, a man presumes that he can obtain glory without merits, or pardon without repentance.

저는 다음과 같이 답변합니다. 위의 종류들은, 세 번째 어의(sense) 안에서 취하여진, 성령에 맞서는 죄에 적합하게 할당되는데, 왜냐하면 그들은, 바로 그것에 의하여(whereby) 한 사람(a man)이 선택을 통하여 죄를 짓는 것으로부터 보호될 수 있는(be prevented from), 바로 그러한 사물들에 대한 경멸(contempt)의 제거라는 관점에서(in respect of) 구분되기 때문입니다. 이러한 사물들은 하느님의 판단/심판측에, 혹은 당신의 선물들측에, 혹은 죄측에, 이들 셋 중의 하나에, 있습니다. 이는, 그 안에서 자비(mercy)와 함께 정의(justice)가 수반되는, 하느님의 판단/심판에 대한 고찰에 의하여, 사람은, 죄들을 용서하고 그리고 선행들에 보답하는 자비에 대한 고찰로부터 일어나는, 그러나 "자포자기(despair, 절망/단념)"에 의하여 제거되는 바로 그 희망인, 희망(hope)에 의하여, 그리고, 죄들을 벌하는 하느님의 정의에 대한 고찰로부터 일어나는, 그러나 "추정(presumption)"에 의하여, 즉, 사람이 공로들 없이 영광을 획득할 수 있거나, 혹은 회개없이 용서를 획득할 수 있다고 자의적(恣意的)으로 추정/망망(妄望)할(presume) 때에, 제거되는 바로 그 두려움인, 두려움(fear)에 의하여, 이들 둘 다에 의하여, 선택을 통하여 죄를 짓는 것으로부터 보호되기(is hindered from) 때문입니다.


God's gifts whereby we are withdrawn from sin, are two: one is the acknowledgment of the truth, against which there is the "resistance of the known truth," when, namely, a man resists the truth which he has acknowledged, in order to sin more freely: while the other is the assistance of inward grace, against which there is "envy of a brother's spiritual good," when, namely, a man is envious not only of his brother's person, but also of the increase of Divine grace in the world.

그것에 의하여 우리가 죄로부터 물러나게 되는, 하느님의 선물들은 다음과 같이  두 가지입니다: 하나는 진리에 대한 시인(acknowledgment)인데, 이 시인에 맞서는(against) "알려진 진리에 대한 저항"이 있으며, 즉, 사람이, 더 자유롭게 죄를 짓고자, 자신이 이미 시인하였던 진리에 저항하는 경우(when)가 있으며, 이와는 달리 다른 것은 안쪽으로 향하는 은총의 도움인데, 이 은총에 맞서는 "형제의 영적 선(spiritual good)에 대한 질투(envy)"가 있습니다, 즉, 사람이 자신의 형제의 인격(person)에 대하여 질투하는 것뿐만이 아니라, 또한 이 세상 안에 하느님의 은총의 증가에 대하여 질투하는 경우(when)가 있습니다.

On the part of sin, there are two things which may withdraw man therefrom: one is the inordinateness and shamefulness of the act, the consideration of which is wont to arouse man to repentance for the sin he has committed, and against this there is "impenitence," not as denoting permanence in sin until death, in which sense it was taken above (for thus it would not be a special sin, but a circumstance of sin), but as denoting the purpose of not repenting. The other thing is the smallness or brevity of the good which is sought in sin, according to Romans 6:21: "What fruit had you therefore then in those things, of which you are now ashamed?" The consideration of this is wont to prevent man's will from being hardened in sin, and this is removed by "obstinacy," whereby man hardens his purpose by clinging to sin. Of these two it is written (Jeremiah 8:6): "There is none that doth penance for his sin, saying: What have I done?" as regards the first; and, "They are all turned to their own course, as a horse rushing to the battle," as regards the second.

죄(sin)의 측에서, 사람을 그것으로부터 물러나게 할 수도 있는 다음과 같은 두 가지 사물(things)들이 있습니다: 하나는, 그것에 대한 고찰이 그가 이미 범하였던 죄에 대한 회개로 눈 뜨게 하는 것이 예사인, 그 행위의 과도함(inordinateness)과 추잡함(shamefulness)이며, 그리고 이것에 맞서서, 바로 그러한 의미로 그것이 위에서 이미 다루어졌던 죽음에까지 죄 안에서의 영구성을 나타내는 것으로서가 아니라 (이는 지금 말한 것처럼 그것은 어떤 특정한 죄가 아니라, 죄의 한 여건일 것이기 때문입니다), 그러나 회개하지 않는 의도(purpose)를 나타내는 것으로서, "뉘우치지 않음(impenitence)" 이 있습니다. 다른 사물은, 다음과 같은 로마서 6,21에 따라, 죄 안에서 추구하게 되는 선(good)의 적음(smallness) 혹은 짧음(brevity)입니다: "그때에 여러분이 지금은 부끄럽게 여기는 것들을 행하여 무슨 소득을 거두었습니까?" 이것에 대한 고찰은 사람의 의지가 죄 안에서 굳어지는 것을 예방하는 것이 예사이며, 그리고 바로 이것은, 그것에 의하여 사람이 죄에 집착함으로써 자신의 의도를 단단하게 하는, "완고함(obstinacy)" 에 의하여 제거됩니다. 이들 둘에 대하여 다음과 같이 쓰여져 있습니다 (예레미야 8,6): 첫 번째에 관하여, "아무도 '내가 이런 일을 하였다니!' 하며 자신의 악행을 뉘우치지 않는다", 그리고 두 번째에 관하여, "모두 제 길로 돌아서니 싸움터로 내닫는 말과도 같다."

Reply to Objection 1. The sins of despair and presumption consist, not in disbelieving in God's justice and mercy, but in contemning them.

반대 1에 대한 답변.
자포자기(despair, 절망/단념)과 주제넘음/무례(無禮, 신분/분수를 벗어남)/자의적(恣意的) 추정/망망(妄望)의 죄들은, 하느님의 의로움(justice)과 자비(mercy)를 거부(拒否)함(disbelieving)에 있는 것이 아니라, 그들을 경멸함(contemning)에 있습니다.


Reply to Objection 2. Obstinacy and impenitence differ not only in respect of past and future time, but also in respect of certain formal aspects by reason of the diverse consideration of those things which may be considered in sin, as explained above.

반대 2에 대한 답변. 완고함(obstinacy)과 뉘우치지 않음(impenitence)은 과거와 미래의 시간의 관점에서 뿐만이 아니라, 또한, 위에서 설명되었듯이, 죄에 있어 고찰될 수도 있는 바로 그러한 사물들에 대한 다양한 고찰이라는 이유 때문에 특정한 형식의 양상들의 관점에 있어 다릅니다.


Reply to Objection 3. Grace and truth were the work of Christ through the gifts of the Holy Ghost which He gave to men.

반대 3에 대한 답변. 은총과 진리는 성령의 선물들을 통하여 당신께서 사람들에게 베푸셨던 그리스도의 위업이었습니다.


Reply to Objection 4. To refuse to obey belongs to obstinacy, while a feigned repentance belongs to impenitence, and schism to the envy of a brother's spiritual good, whereby the members of the Church are united together.

반대 4에 대한 답변. 순명하는 것을 거부하는 것은 완고함(obstinacy)에 속하고, 이와는 달리 겉치레의 회개는 뉘우치지 않음(impenitence)에 속하며, 그리고 열교(裂敎, schism)는, 그것에 의하여 교회의 구성원들이 함께 결합되는, 형제의 영적 선함(spiritual good)에 대한 질투(envy)에 속합니다. 


Article 3. Whether the sin against the Holy Ghost can be forgiven?


Objection 1. It would seem that the sin against the Holy Ghost can be forgiven. For Augustine says (De Verb. Dom., Serm. lxxi): "We should despair of no man, so long as Our Lord's patience brings him back to repentance." But if any sin cannot be forgiven, it would be possible to despair of some sinners. Therefore the sin against the Holy Ghost can be forgiven.

반대 1. 성령에 맞서는 죄는 용서받을 수 있는 것 같습니다. 이는 아우구스티노(Augustine)가 다음과 같이 말하기 때문입니다: "우리는 어떤 사람에 대하여서도, 우리의 주님의 인내가 그를 회개로 회복시키는 한은, 단념하여서는(despair) 아니됩니다." (De Verb. Dom., Serm. lxxi). 그러나 만약에 어떤 죄가 용서받을 수 없다면, 어떤 죄인들에 대하여 단념할 수 있을 것입니다. 그러므로 성령에 맞서는 죄는 용서받을 수 있습니다.


Objection 2. Further, no sin is forgiven, except through the soul being healed by God. But "no disease is incurable to an all-powerful physician," as a gloss says on Psalm 102:3, "Who healeth all thy diseases." Therefore the sin against the Holy Ghost can be forgiven.

반대 2. 더구나, 영혼이 하느님에 의하여 치유됨을 통하지 않고는, 어떠한 죄도 용서받을 수 없습니다. 그러나 시편 102,3에 대한 어떤 주석이 "당신의 질병들 모두를 치유하시는 분" 이라고 말하듯이, "어떠한 질병도 한 분이신 전능하신 의사에게까지 치료하는 것이 불가능하지(incurable) 않습니다". 그러므로 성령에 맞서는 죄는 용서받을 수 있습니다.
 


Objection 3. Further, the free-will is indifferent to either good or evil. Now, so long as man is a wayfarer, he can fall away from any virtue, since even an angel fell from heaven, wherefore it is written (Job 4:18-19): "In His angels He found wickedness: how much more shall they that dwell in houses of clay?" Therefore, in like manner, a man can return from any sin to the state of justice. Therefore the sin against the Holy Ghost can be forgiven.

반대 3. 더구나, 자유 의지(free-will)는 선 혹은 악 어느 것에도 무관심합니다. 이제, 사람이 여행자인 한은, 그는 어떠한 덕(virtue)으로부터도 이탈할 수 있는데, 이는 심지어 천사도 하늘로부터 떨어졌기 때문이며, 그런 까닭으로 다음과 같이 쓰여져 있습니다: "그분께서는 당신 종들도 믿지 않으시고 당신 천사들의 잘못조차 꾸짖으시는데 하물며 토담집에 사는 자들 먼지에 그 바탕을 둔 자들이야!" (욥 4,18-19). 그러므로, 마찬가지 방식으로, 사람은 어떠한 죄로부터도 의로움의 지위로 돌아올 수 있습니다. 그러므로 성령에 맞서는 죄는 용서받을 수 있습니다.


On the contrary, It is written (Matthew 12:32): "He that shall speak against the Holy Ghost, it shall not be forgiven him, neither in this world, nor in the world to come": and Augustine says (De Serm. Dom. in Monte i, 22) that "so great is the downfall of this sin that it cannot submit to the humiliation of asking for pardon."

이와는 달리, 다음과 같이 쓰여져 있으며: "성령을 거슬러 말하는 자는 현세에서도 내세에서도 용서받지 못할 것이다" (마태오 복음서 12,32), 그리고 아우구스티노(Augustine)는 "이 죄에 기인하는 몰락(downfall)은 너무도 커서 그 결과 용서를 청함이라는 수치(humiliation)를 감수할(submit) 수도 없습니다" (De Serm. Dom. in Monte i, 22) 라고 말합니다.


I answer that, According to the various interpretations of the sin against the Holy Ghost, there are various ways in which it may be said that it cannot be forgiven. For if by the sin against the Holy Ghost we understand final impenitence, it is said to be unpardonable, since in no way is it pardoned: because the mortal sin wherein a man perseveres until death will not be forgiven in the life to come, since it was not remitted by repentance in this life.

저는 다음과 같이 답변합니다. 성령에 맞서는 죄에 대한 다양한 해석들에 따르면, 그 안에서 그것이 용서받을 수 없다고 말해질 수도 있는(may) 다양한 방식들이 있습니다. 이는 만약에 우리가 성령에 맞서는 죄를 임종 직전의 뉘우치지 않음(final impenitence)이라고 우리가 이해한다면, 그것은, 다음과 같이 어떠한 방식으로도 그것이 용서받을 수 없기에, 용납될 수 없다고(unpardonable) 말해지기 때문입니다: 왜냐하면, 그 안에서 사람이 죽음에까지 고집하는(perseveres) 죽음에 이르는 죄(the mortal sin, 대죄)는, 이 세상의 삶 안에서 회개에 의하여 경감되지(remitted) 못하였기에, 앞으로 올 삶에서도 용서받지 못할 것이기 때문입니다. 


According to the other two interpretations, it is said to be unpardonable, not as though it is nowise forgiven, but because, considered in itself, it deserves not to be pardoned: and this in two ways. First, as regards the punishment, since he that sins through ignorance or weakness, deserves less punishment, whereas he that sins through certain malice, can offer no excuse in alleviation of his punishment. Likewise those who blasphemed against the Son of Man before His Godhead was revealed, could have some excuse, on account of the weakness of the flesh which they perceived in Him, and hence, they deserved less punishment; whereas those who blasphemed against His very Godhead, by ascribing to the devil the works of the Holy Ghost, had no excuse in diminution of their punishment. Wherefore, according to Chrysostom's commentary (Hom. xlii in Matth.), the Jews are said not to be forgiven this sin, neither in this world nor in the world to come, because they were punished for it, both in the present life, through the Romans, and in the life to come, in the pains of hell. Thus also Athanasius adduces the example of their forefathers who, first of all, wrangled with Moses on account of the shortage of water and bread; and this the Lord bore with patience, because they were to be excused on account of the weakness of the flesh: but afterwards they sinned more grievously when, by ascribing to an idol the favors bestowed by God Who had brought them out of Egypt, they blasphemed, so to speak, against the Holy Ghost, saying (Exodus 32:4): "These are thy gods, O Israel, that have brought thee out of the land of Egypt." Therefore the Lord both inflicted temporal punishment on them, since "there were slain on that day about three and twenty thousand men" (Exodus 32:28), and threatened them with punishment in the life to come, saying, (Exodus 32:34): "I, in the day of revenge, will visit this sin . . . of theirs."

다른 두 개의 해석에 따르면, 그것은 용납될 수 없다고(unpardonable) 말해지는데, 그것이 결코 용서받지 못하는 것처럼이 아니라, 왜냐하면 그 자체로 고찰되었을 때에, 그것은 용서받을 만하지 못하기 때문이며, 그리고 이것은 두 방식들로 입니다. 첫 번째는, 벌(punishment)에 관하여서인데, 이는 무지 혹은 나약함을 통하여 죄를 짓는 자는 더 적게  벌을 받을 만하나, 이와는 달리 특정한 악의(malice)를 통하여 죄를 짓는 자는 자신의 벌의 경감(alleviation)에 있어 아무런 핑게(excuse)를 제공할 수 없기 때문입니다. 마찬가지로 당신의 신성(Godhead)이 드러내어지기 전에 사람의 아들(Son of Man)에 맞서는 모독죄를 범한 자들은, 그들이 당신 안에서 인지하였던 육의 나약함 때문에 어떤 핑게를 가질 수 있었을 것이며, 그리하여 그 결과, 그들은 더 적게 벌을 받을 만하나, 그러나 이와는 달리, 성령의 위업들을 악마의 것으로 돌림으로써, 당신의 바로 그 신성에 맞서는 모독죄를 범하였던 자들은, 자신들의 벌의 감소에 있어 아무런 핑게를 가지지 못하였기 때문입니다. 그런 까닭으로, 크리소스토모(Chrysostom)의 주석 (Hom. xlii in Matth.) 에 따르면, 이 세상에서뿐만이 아니라 앞으로 올 세상에서도, 유다인들은 바로 이 죄에 대하여 용서받지 못한다고 말해지는데, 이는 그들이, 현재의 삶에 있어, 로마 군대를 통하여, 그리고 앞으로 올 삶에 있어, 지옥(hell)의 고통들 안에서, 이들 둘 다에서, 그것에 대하여 벌을 받게 되었기 때문입니다. 따라서 또한 아타나시우스(Athanasius)가, 무엇보다도 먼저, 물과 빵의 부족 때문에 모세와 말다툼을 하였던 그들의 선조들의 예를 [논거(論據)로서] 인용하며, 그리고 이것을 주님께서는 인내와 함께 참으셨는데, 왜냐하면 그들이 육의 나약함 때문에 용서될 것이기 때문이었으나, 그러나 그 이후에도 그들은, "이스라엘아, 이분이 너를 이집트 땅에서 데리오 올라오신 너의 신이다" (탈출 32,4) 라고 말하면서, 자신들을 이집트로부터 이미 데려 오셨던 분이신 하느님에 의하여 베풀어졌던 총애들을 우상의 것으로 돌림으로써, 더 중대하게 죄를 지었기 때문에, 말하자면, 그들은 성령에 맞서 모독죄를 범하였던 것입니다. 그러므로 주님께서는, "그날 백성 가운데서 삼천 명가량이나 쓰러졌기에"(탈출 32,28), 그들에 대하여 잠벌(temporal punishment, 일시적인 벌)을 지우셨기도 하고, 그리고, "내 징벌의 날에 나는 그들의 죄를 징벌하겠다" (탈출 32,34) 라고 말씀하시면서, 앞으로 올 삶 안에서의 벌로 그들을 위협하셨기도 합니다.

Secondly, this may be understood to refer to the guilt: thus a disease is said to be incurable in respect of the nature of the disease, which removes whatever might be a means of cure, as when it takes away the power of nature, or causes loathing for food and medicine, although God is able to cure such a disease. So too, the sin against the Holy Ghost is said to be unpardonable, by reason of its nature, in so far as it removes those things which are a means towards the pardon of sins. This does not, however, close the way of forgiveness and healing to an all-powerful and merciful God, Who, sometimes, by a miracle, so to speak, restores spiritual health to such men.

두 번째로, 이것은 죄 있음(the guilt)에 대하여 다음과 같이 언급하는 것으로 이해될 수도 있습니다: 어떤 질병은, 비록 하느님께서 그러한 질병을 치유하실 수 있음에도 불구하고, 이 질병이 자연의 힘을 제거하거나 혹은 음식과 약에 대하여 꺼리낌을 야기할 때처럼, 치유의 수단일 수 있는 무엇이든지를 제거하는, 그 질병의 본성의 관점에서 치료하는 것이 불가능하다고 말해집니다. 이와 마찬가지로, 성령에 맞서는 죄는, 그것이 죄들의 용서를 향하는 수단인 바로 그러한 사물들을 제거하는 한에 있어, 그 본성에 기인하는 이유에 의하여, 용납될 수 없다고(unpardonable) 말해집니다. 그럼에도 불구하고, 이것이, 때로는, 말하자면, 어떤 기적에 의하여, 그러한 사람들에게 영적인 건강을 회복시키는 분이신, 한 분이신 전능하신 그리고 자비로우신 하느님께까지 용서와 치유의 방식을 폐쇄하는 것은 아닙니다.  


Reply to Objection 1. We should despair of no man in this life, considering God's omnipotence and mercy. But if we consider the circumstances of sin, some are called (Ephesians 2:2) "children of despair" ['Filios diffidentiae,' which the Douay version renders 'children of unbelief.'].

반대 1에 대한 답변. 하느님의 전지전능(omnipotence)과 자비(mercy)를 고찰할 때에, 우리는 이 세상의 삶에 있어 어떠한 사람에 대하여서도 단념하여서는(despair) 아니 됩니다. 그러나 우리가 죄들의 상황들을 고찰하면, 어떤 이들은 "순종하지 않는 자들" (에페소 2,2) ['Filios diffidentiae,' 이것을 듀오이 버전(Douay version)은 'children of unbelief(불신/회의의 자녀들)'로 옳깁니다] 이라고 불립니다. 


Reply to Objection 2. This argument considers the question on the part of God's omnipotence, not on that of the circumstances of sin.

반대 2에 대한 답변. 이러한 주장은, 죄의 상황들 측에 대한 것이 아니라, 하느님의 전지전능 측에 대한 질문을 고찰하고 있습니다.


Reply to Objection 3. In this life the free-will does indeed ever remain subject to change: yet sometimes it rejects that whereby, so far as it is concerned, it can be turned to good. Hence considered in itself this sin is unpardonable, although God can pardon it.

반대 3에 대한 답변. 이 세상의 삶 안에서 자유 의지는 변화의 대상으로 정말로 실로 여전히 남아 있으나, 그럼에도 불구하고 때로는 이 의지는, 이것이 관련된 한, 그로써 그것이 선을 향하여 방향이 바꾸어질 수 있는, 바로 그것을 거부합니다. 따라서 그 자체에 대하여 고찰할 때에 이러한 죄는, 비록 하느님께서 그것을 용서하실 수 있으시나, 용납될 수 없습니다(unpardonable).  

Article 4. Whether a man can sin first of all against the Holy Ghost?
 


Objection 1. It would seem that a man cannot sin first of all against the Holy Ghost, without having previously committed other sins. For the natural order requires that one should be moved to perfection from imperfection. This is evident as regards good things, according to Proverbs 4:18: "The path of the just, as a shining light, goeth forwards and increases even to perfect day." Now, in evil things, the perfect is the greatest evil, as the Philosopher states (Metaph. v, text. 21). Since then the sin against the Holy Ghost is the most grievous sin, it seems that man comes to commit this sin through committing lesser sins.


Objection 2. Further, to sin against the Holy Ghost is to sin through certain malice, or through choice. Now man cannot do this until he has sinned many times; for the Philosopher says (Ethic. v, 6,9) that "although a man is able to do unjust deeds, yet he cannot all at once do them as an unjust man does," viz. from choice. Therefore it seems that the sin against the Holy Ghost cannot be committed except after other sins.


Objection 3. Further, repentance and impenitence are about the same object.


But there is no repentance, except about past sins. Therefore the same applies to impenitence which is a species of the sin against the Holy Ghost. Therefore the sin against the Holy Ghost presupposes other sins.


On the contrary, "It is easy in the eyes of God on a sudden to make a poor man rich" (Sirach 11:23). Therefore, conversely, it is possible for a man, according to the malice of the devil who tempts him, to be led to commit the most grievous of sins which is that against the Holy Ghost.


I answer that, As stated above (Article 1), in one way, to sin against the Holy Ghost is to sin through certain malice. Now one may sin through certain malice in two ways, as stated in the same place: first, through the inclination of a habit; but this is not, properly speaking, to sin against the Holy Ghost, nor does a man come to commit this sin all at once, in as much as sinful acts must precede so as to cause the habit that induces to sin. Secondly, one may sin through certain malice, by contemptuously rejecting the things whereby a man is withdrawn from sin. This is, properly speaking, to sin against the Holy Ghost, as stated above (Article 1); and this also, for the most part, presupposes other sins, for it is written (Proverbs 18:3) that "the wicked man, when he is come into the depth of sins, contemneth."


Nevertheless it is possible for a man, in his first sinful act, to sin against the Holy Ghost by contempt, both on account of his free-will, and on account of the many previous dispositions, or again, through being vehemently moved to evil, while but feebly attached to good. Hence never or scarcely ever does it happen that the perfect sin all at once against the Holy Ghost: wherefore Origen says (Peri Archon. i, 3): "I do not think that anyone who stands on the highest step of perfection, can fail or fall suddenly; this can only happen by degrees and bit by bit."

The same applies, if the sin against the Holy Ghost be taken literally for blasphemy against the Holy Ghost. For such blasphemy as Our Lord speaks of, always proceeds from contemptuous malice.


If, however, with Augustine (De Verb. Dom., Serm. lxxi) we understand the sin against the Holy Ghost to denote final impenitence, it does not regard the question in point, because this sin against the Holy Ghost requires persistence in sin until the end of life.


Reply to Objection 1. Movement both in good and in evil is made, for the most part, from imperfect to perfect, according as man progresses in good or evil: and yet in both cases, one man can begin from a greater (good or evil) than another man does. Consequently, that from which a man begins can be perfect in good or evil according to its genus, although it may be imperfect as regards the series of good or evil actions whereby a man progresses in good or evil.


Reply to Objection 2. This argument considers the sin which is committed through certain malice, when it proceeds from the inclination of a habit.


Reply to Objection 3. If by impenitence we understand with Augustine (De Verb. Dom., Serm. lxxi) persistence in sin until the end, it is clear that it presupposes sin, just as repentance does. If, however, we take it for habitual impenitence, in which sense it is a sin against the Holy Ghost, it is evident that it can precede sin: for it is possible for a man who has never sinned to have the purpose either of repenting or of not repenting, if he should happen to sin. 

 



2,621 2

추천

성령모독죄,절망,자포자기,단념 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.