건강ㅣ생활ㅣ시사용어 건강상식ㅣ생활상식ㅣ시사용어 통합게시판입니다.

레임 덕(lame duck)과 데드 덕(dead duck)

스크랩 인쇄

박남량 [narcciso] 쪽지 캡슐

2024-03-30 ㅣ No.6576

                                                                            레임 덕(lame duck)과 데드 덕(dead duck)

 

 

레임 덕(lame duck)은 절름발이를 뜻하는 레임(lame)과 오리(duck)를 합성한 단어이다. 데드 덕(dead duck)은 죽음을 뜻하는 데드(dead)와 오리(duck)의 합성어다.

 

정치적 의미로 통치적 누수 현상 또는 통치자의 임기 말 권력 누수를 의미하는 뜻으로, 기우뚱거리며 걷는 오리를 비유해 레임 덕(lame duck)이라고 한다.

 

정치권에서 사용되는 용어로, 심각한 권력 공백 또는 통치자나 정부가 역할을 제대로 못하는 것을 의미하는 뜻으로 죽은 오리를 비유해 데드 덕(dead duck)이라고 한다.

 

레임 덕(lame duck)과 데드 덕(dead duck)은 권력자의 힘이 빠졌다는 의미에서는 비슷하다. 선거철이 되면 정치인들은 선거 유세를 하면서 현 정권을 1차적으로 레임 덕(lame duck)에 빠뜨리려 하고, 다음으로 현 정권을 죽은 정권으로, 즉 데드 덕(dead duck)으로 심각한 권력 공백을 만들려고 공작 유세를 한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  



† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

18 1

추천 반대(0) 신고

레임 덕(lame duck),데드 덕(dead duck),시사용어,시사상식 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.

리스트