메뉴

GOOD NEWS 게시판

검색
메뉴

검색

검색 닫기

검색

오늘의미사 (녹) 2026년 7월 10일 (금)연중 제14주간 금요일말하는 이는 너희가 아니라 너희 아버지의 영이시다.

나눔마당

sub_menu

건강ㅣ생활ㅣ시사용어
리터루 족(Returoo 族)

3724 박남량 [narcciso] 스크랩 2016-05-19

 


리터루 족(Returoo 族)



돌아오다라는 의미의 리턴 Return 과 부모품 속의 자녀를 의미하는 캥거루 Kangaroo를 합친 신조어이다.

극심한 전세난에 독립을 시도했으나 주거비를 감당하지 못해 다시 부모님의 집으로 돌아오는 젊은이들을 표현한 신조어가 리터루족(Returoo 族)이다. 리터루족(Returoo 族)을 이탈리아에서는 어머니가 해 주는 음식에 집착한다는 뜻의 맘모네(Mammone)라고 하며, 프랑스에서는 탕기(Tanguy)라고 부르고 영국에서는 키퍼(Kid In Parents Pocket)라고 하며 캐나다에서는 이리저리 떠돌아다니다 집에서 생활한다는 의미로 부메랑 키즈(Boomerang Kids)라고 부른다.

리터루족(Returoo 族)은 전세보증금이 오르는 만큼 임금이 따라가지 못한 경우가 대부분이다. 폭등하는 전,월세 임차비용 때문에 이미 독립했던 젊은 자녀 세대들이 부모와 다시 합치는 경우가 늘고 있다는 사회현상이다. 리터루족(Returoo 族)은 효사상에 근거한 자발적 귀환이 아닌 경제적 궁핍과 불안으로 인한 비자발적인 귀환을 일컬어 씁쓸함을 자아낸다. 리터루족(Returoo 族)은 독립하지 않으려는 20대 청년의 이야기를 담은 영화 탕기에서 유래되었다.







  



† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

0 3,576 0

추천  0 반대  0 신고  

TAG

리터루 족(Returoo 族),시사용어,시사상식,맘모네(Mammone),탕기(Tanguy),부메랑 키즈(Boomerang Kids),키퍼(Kid In Parents Pocket)
페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments *로그인후 등록 가능합니다.

0 / 500

이미지첨부 등록

더보기
리스트
TOP