메뉴

GOOD NEWS 게시판

검색
메뉴

검색

검색 닫기

검색

오늘의미사 (녹) 2026년 7월 6일 (월)연중 제14주간 월요일제 딸이 방금 죽었습니다. 그러나 가셔서 손을 얹으시면 살아날 것입니다.

나눔마당

sub_menu

건강ㅣ생활ㅣ시사용어
레임 덕(lame duck)과 데드 덕(dead duck)

6576 박남량 [narcciso] 스크랩 2024-03-30

                                                                            레임 덕(lame duck)과 데드 덕(dead duck)

 

 

레임 덕(lame duck)은 절름발이를 뜻하는 레임(lame)과 오리(duck)를 합성한 단어이다. 데드 덕(dead duck)은 죽음을 뜻하는 데드(dead)와 오리(duck)의 합성어다.

 

정치적 의미로 통치적 누수 현상 또는 통치자의 임기 말 권력 누수를 의미하는 뜻으로, 기우뚱거리며 걷는 오리를 비유해 레임 덕(lame duck)이라고 한다.

 

정치권에서 사용되는 용어로, 심각한 권력 공백 또는 통치자나 정부가 역할을 제대로 못하는 것을 의미하는 뜻으로 죽은 오리를 비유해 데드 덕(dead duck)이라고 한다.

 

레임 덕(lame duck)과 데드 덕(dead duck)은 권력자의 힘이 빠졌다는 의미에서는 비슷하다. 선거철이 되면 정치인들은 선거 유세를 하면서 현 정권을 1차적으로 레임 덕(lame duck)에 빠뜨리려 하고, 다음으로 현 정권을 죽은 정권으로, 즉 데드 덕(dead duck)으로 심각한 권력 공백을 만들려고 공작 유세를 한다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

  



† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

0 343 1

추천  0 반대  0 신고  

TAG

레임 덕(lame duck),데드 덕(dead duck),시사용어,시사상식
페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments *로그인후 등록 가능합니다.

0 / 500

이미지첨부 등록

더보기
리스트
TOP