2026년 5월 27일 (수)
(녹) 연중 제8주간 수요일 보다시피 우리는 예루살렘으로 올라가고 있다. 거기에서 사람의 아들은 넘겨질 것이다.

우리들의 묵상ㅣ체험 우리들의 묵상 ㅣ 신앙체험 ㅣ 묵주기도 통합게시판 입니다.

태도는 말보다 오래 남는다

인쇄

Mark Choi [mychoi1960] 쪽지 캡슐

10:29 ㅣ No.189814

태도는 말보다 오래 남는다 — 사랑의 방식이 드러나는 곳

Attitude Lasts Longer Than Words — Where Love Reveals Itself

 

오늘 묵상글을 읽으며 한 가지 생각이 떠올랐습니다.


저는 미국에서 오랜 시간을 살아오며 서로 다른 문화적 배경을 가진 사람들과 같은 지역에서 지내본 경험이 있습니다. 그 속에서 문득 한 가지를 보게 되었습니다.

사람을 오래 지켜보면 결국 드러나는 것이 있습니다.


그 사람이 무엇을 가졌는가보다, 가장 가까운 사람을 어떻게 대하는가 하는 것입니다.

특히 아내와 여성을 대하는 태도에서는 그 차이가 더욱 선명하게 보였습니다.


신기한 것은 그것이 경제적 수준이나 직업, 학력의 차이가 아니었다는 점입니다.


함께 걸을 때의 작은 배려,

상대의 말을 끝까지 들어주는 태도,

감정이 부딪힐 때 존중하는 방식,

사람들 앞에서 아내를 바라보는 눈빛과 말투.


처음에는 작은 행동처럼 보였습니다.


그러나 시간이 지나면서 한 가지를 깨닫게 되었습니다.


태도는 단순한 습관이 아니라 그 사람 안에 있는 사랑의 방향이라는 것입니다.

오늘 복음에서 제자들은 높은 자리를 원했습니다.


그러나 예수님께서는 전혀 다른 길을 보여주셨습니다.


"너희 가운데에서 높은 사람이 되려는 이는 너희를 섬기는 사람이 되어야 한다."

(마르코 10,43)


우리는 종종 사랑을 큰 감정이라고 생각합니다.


그러나 실제 삶에서 사랑은 감정보다 태도에 더 가까운 것 같습니다.

사랑한다고 말하는 것은 어렵지 않습니다.


하지만 상대를 존중하는 말 한마디, 기다려 주는 인내, 먼저 배려하려는 선택은 결심 없이는 쉽지 않습니다.


어쩌면 사람은 자신이 믿고 살아가는 삶의 방향을 가장 가까운 관계 안에서 드러내는지도 모릅니다.


결국 누군가를 대하는 태도는 예절의 문제가 아니라 영혼의 방향일 수 있습니다.

사람은 사랑받고 싶은 방식으로 타인을 대할 때 가장 아름답고, 섬김받기만 원할 때는 점점 관계 안에서 외로워집니다.


주님께서 보여주신 사랑도 같은 길이었습니다.


십자가는 힘으로 이긴 자리가 아니라, 끝까지 사랑하기로 결심한 자리였습니다.

오늘 제 마음도 이렇게 기도해 봅니다.


“주님, 제가 사람 위에 서려 하기보다 사람 곁에 설 수 있게 하시고, 사랑받으려는 마음보다 먼저 사랑하려는 마음을 허락해 주십시오.”


† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

 

Attitude Lasts Longer Than Words — Where Love Reveals Itself


As I read today's reflection, one thought came to my mind.


Having lived in America for many years, I have had opportunities to live among people from different cultural backgrounds. Through those experiences, I began to notice something important.


When you observe people long enough, something eventually becomes clear.


It is not what a person owns or possesses that matters most, but rather how they treat those who are closest to them.


I especially noticed this in the way people treated their wives and women.


Interestingly, the differences were not about wealth, occupation, or education.


It was found in small everyday actions:


The consideration shown while walking together,

The willingness to listen until the other person finishes speaking,

The respect shown during moments of disagreement,

The expression in one's eyes and tone of voice when speaking about a spouse in front of others.


At first, these seemed like small details.


But over time, I realized something:

Attitude is not simply a habit; it reflects the direction of love within a person.


In today's Gospel, the disciples desired places of honor.


Yet Jesus showed them an entirely different path:


"Whoever wishes to become great among you shall be your servant."

(Mark 10:43)


We often think of love as a powerful emotion.


But in real life, love seems to be closer to attitude than emotion.


Saying "I love you" is not difficult.

Yet speaking words of respect, being patient, and choosing to put someone else first often require a conscious decision.


Perhaps people reveal what they truly believe through the way they treat those closest to them.


In the end, the way we treat others may not simply be a matter of manners; it may reveal the direction of the soul.


People become most beautiful when they treat others the way they themselves wish to be loved. But when they seek only to be served, relationships gradually become lonely places.


The love shown by our Lord followed the same path.


The Cross was not a place won by power; it was a place where love chose to remain faithful until the end.


Today my prayer is this:


"Lord, help me not to stand above people, but beside them. Grant me a heart that seeks not only to be loved, but first to love others."


† In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. 



† 성부와 성자와 성령의 이름으로 아멘.

73 0

추천 반대(0) 신고

 

페이스북 트위터 핀터레스트 구글플러스

Comments
Total0
※ 500자 이내로 작성 가능합니다. (0/500)

  • ※ 로그인 후 등록 가능합니다.

리스트